:Talk:Road to Europe

{{ArticleHistory

|action1=GAN

|action1date=15:58, 6 September 2010

|action1link=Talk:Road to Europe/GA1

|action1result=not listed

|action1oldid=383162454

|action2=GAN

|action2date=23:56, 12 August 2011

|action2link=Talk:Road to Europe/GA2

|action2result=listed

|action2oldid=444531361

|action3=GTC

|action3date=20:13, 7 October 2011

|action3link=Wikipedia:Featured topic candidates/Road to... (Family Guy)/archive1

|action3result=promoted

|action4=GTR

|action4date=16:52, 25 September 2016 (UTC)

|action4link=Wikipedia:Featured topic removal candidates/Road to... (Family Guy)/archive2

|action4result=Demoted

|currentstatus=GA

|topic=television

}}

{{WikiProject banner shell|class=GA|

{{WikiProject Animation|importance=Low|family-guy=yes|family-guy-importance=Low}}

{{WikiProject Television|episode-coverage=Yes|importance=low}}

}}

a baby’s arm holding an apple

I believe this term was popularized (and may have originated) from a circa 1960 Lenny Bruce routine that ended up in his book How to Talk Dirty and Influence People ({{ISBN|0-67-175108-5}}) — Bruce attributes the term to one of his mother's neighbors, who could have been repeating something she had heard elsewhere. The Bruce text:

Filipinos come quick; colored men are build abnormally large ("Their wangs look like a baby's arm with an apple in its fist"); ladies with short hair are Lesbians; if you want to keep your man, rub alum on your pussy.

Such bits of erotic folklore were related daily to my mother by Mrs. Janesky ...

You can find this quote in the book's description (and the [http://www.amazon.com/gp/reader/0671751085/ref=sib_dp_top_ex/102-1219715-7109765?ie=UTF8&p=S00K#reader-link excerpt]) at Amazon.

The earliest use I've seen of this exact wording Stuey uses was on The Tubes's song [http://www.thetubes.com/lyrics/life.htm "What Do You Want From Life"], from their eponymous 1975 album.

I would guess the joke (on Family Guy) is that the rhythm and syntax of that phrase sound plausibly British to american ears. That aside, I don't consider the slang use of this term especially British (supporting link given in prior version: [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=baby's+arm+holding+an+apple]), but I wouldn't know first-hand. I certainly hear it used in american vernacular. – edgarde 19:11, 24 September 2006 (UTC) (updated 21:16, 25 September 2006 (UTC))

This phrase was used in the third Austin Powers movie, which may lead to its "Britishness", although I believe that this episode aired before that movie's release.NozeDive (talk) 15:19, 9 August 2008 (UTC)

Fancruft

Like many Family Guy articles, this contains much WP:TRIVIA that might be well-suited for the [http://familyguy.wikia.com Family Guy wiki], but lacks sufficient real-world notability for Wikipedia.

Relevant essays:

Relevant guidelines:

Serious problems with most Family Guy articles:

  • Re-telling every memorable joke. This almost never works and is unencyclopedic. See WP:EPISODE#Content.
  • Spotting every time Peter Chris is drawn inconsistently. See WP:AVTRIVIA.

/ edgarde 23:24, 6 May 2007 (UTC)

“Sie werden Deutschland nicht beleidigen!”

Why the hell does this have a "citation needed" tag, every native speaking German can tell you this is perfectly right. Removed.

:Well, also those that have it as second language and have been practicing the language for so many years. TheBlazikenMaster 20:45, 22 October 2007 (UTC)

OK the "Trivia" section that was removed needs to be incorporated into the main text somehow because I actually go to this page just to look up information like that (i.e. German dialogue) —Preceding unsigned comment added by 71.231.61.202 (talk) 19:33, 15 March 2009 (UTC)

:*Why not check on a FG fan-site instead? That is a more appropriate location for trivia. Please review WP:NOT again. DP76764 (Talk) 20:12, 15 March 2009 (UTC)

This was the final episode produced prior to the show’s initial cancellation, though not the final one aired.

How about Family Guy Viewer Mail? TheBlazikenMaster 20:30, 23 October 2007 (UTC)

This episode has production code 3ACX13, while i believe Viewer Mail was 3ACX12. With the higher production code it just means they started on this one last. Grande13

Fair use rationale for Image:FGRoadToEurope.jpg

Image:Nuvola apps important.svg

:Image:FGRoadToEurope.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot 04:44, 26 October 2007 (UTC)

The Line about the Beer hall

I believe the Beer hall ine at the end of the scene in Munich was a reference to the Munich Beer hall Putch considering that before that they had made fun of Germanies Nazi history. —Preceding unsigned comment added by 68.115.82.239 (talk) 21:19, 15 August 2008 (UTC)

Cambridge Don

In the Jolly Farm Revue episode Stewie is watching just before he gets the idea to run away, Mother Maggie asks the kids what they want to be when they grow up and the third says "A Cambridge Don". To what does this refer? —Preceding unsigned comment added by 72.196.203.225 (talk) 23:54, 17 October 2008 (UTC)

It's a reference to one of Britain's top universities, Cambridge. A don is something like a lecturer, but is only used for the "classic" universities usually, like Cambridge. 86.160.94.194 (talk) 23:51, 6 December 2008 (UTC)

Alternative title

I just watched the episode on BBC3 and they called it "european roadshow" so i've put in a redirect. 86.160.94.194 (talk) 23:51, 6 December 2008 (UTC)

:Yes that's what they're calling it right now. Should it be added to the article? –anemoneprojectors– 22:20, 29 May 2011 (UTC)

Ace and Peter

I don't think Ace Frehley and Peter Criss provided their voices for this episode. They are not listed in the credits. Chris Cox is credited as "Guy Dressed as Ace Frehley". — Preceding unsigned comment added by 68.61.167.20 (talk) 19:23, 27 November 2011 (UTC)

{{Talk:Road to Europe/GA1}}

{{Talk:Road to Europe/GA2}}

European Road Show or Road to Europe?

I haven't seen any consensus among critics, or otherwise to suggest the title is the former and not the latter. Would there be any objetions if I were to be so bold as to move the content under an article with the title "Road the Europe"? BlueNoise (Désorienté? It's just purple) 21:08, 28 October 2022 (UTC)

:I'm not sure I understand the question. The article is already named Road to Europe with European Road Show as a redirect. DonIago (talk) 17:28, 3 November 2022 (UTC)