Caralho
{{Short description|Portuguese profanity}}
{{More footnotes needed|date=March 2020}}
{{Italic title}}
File:Caralho.jpg in Lisbon]]
{{lang|pt|Caralho}} ({{IPA|pt|kɐˈɾaʎu|lang}}) is a vulgar Portuguese-language word with a variety of meanings and uses. Literally, it is a noun referring to the penis, similar to English dick, but it is also used as an interjection expressing surprise, admiration, or dismay in both negative and positive senses in the same way as fuck in English. {{lang|pt|Caralho}} is also used in the intensifiers {{lang|pt|para caralho}}, placed after adjectives and sometimes adverbs and nouns to mean "very much" or "lots of", and {{lang|pt|do caralho}}, both of which are equivalent to the English vulgarities fucking and as fuck.
{{lang|pt|Caralho}} is cognate with Spanish {{lang|es|carajo}} and {{lang|es|caray}}, Galician {{lang|gl|carallo}}, Asturian carayu and Catalan {{lang|ca|carall}}. However, cognates have not been identified in other Iberian languages including Basque.{{harvnb|Chacón Calvar|2008}} Italian has {{lang|it|cazzo}}, a word with the same meaning, but attempts to link it to the same etymology fail on phonological grounds because the /r/ of {{lang|pt|carajo}} (or its absence in {{lang|it|cazzo}}) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian.
Records show that the word has been in use since the 10th century in Portugal, appearing on the "poems of insult and mockery" in the Galician-Portuguese lyric. After the Counter-Reformation, the word became obscene and its original sense meaning the erect penis became less common. Nowadays, {{lang|pt|caralho}} is commonly used as a dysphemism and in erotism. The word is also used in the abbreviation form of "crl" and "krl".
Etymology
The etymology of {{lang|pt|caralho}} and its cognates is uncertain, but several hypotheses have been put forward. On the basis of both semantics and historical phonology, the most plausible source appears to be unattested Vulgar Latin {{lang|la|*c(h)araculum}}, which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek {{lang|grc|χάραξ}} ({{Transliteration|grc|khárax}}, "stick").
Philologist and Romanist Joan Coromines suggested that the word may have a Pre-Roman origin in the Celtic root {{lang|cel-PT|cario}}.{{harvnb|González Pérez|1991|p=159}}
Etymologist Christian Schmitt proposed that the etymon is Ancient Greek {{lang|grc|καρυον}} ("nut").
History
File:Estartit Medas Inseln.jpg off northeastern Spain, which is named for its phallic shape]]
In the 10th century, the word was commonly used to name mounts that had a phallic shape. An early evidence of its vulgarity stems from 974, when the Monastery of Sant Pere de Rodes received a donation from Gausfred, Count of Rossillon, which referred to {{lang|la-x-medieval|mons Caralio}}, a nearby mount, as having "a dishonest and indecorous name, although well-known by everyone".{{harvnb|Camacho Taboada|Rodríguez Toro|Santana Marrero|López Morales|2009|pp=[https://books.google.com/books?id=-dupOVrX_nMC&dq=%22petro%20carayuelo%22&pg=PA40 41-42]}}{{harvnb|Álvarez|Vilavedra|1999|p=[https://books.google.com/books?id=kh2FFzCqBgUC&dq=carajo%20disfemismo&pg=PA719 719]}}{{harvnb|Bastardas|1977|p=[https://books.google.com/books?id=ggaexC3vGWoC&dq=caralio&pg=PA47 47]}}Abadal: Cataluña Carolingia, cited at Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana de Joan Corominas In 982, King Lothair of France donated land to the same monastery: {{lang|la-x-medieval|pervenit usque in sumitatem ipsius montis qui vocatur Caralio}}.{{citation|title=Anales de filología hispánica|volume=4|publisher=Secretariado de publicaciones e intercambio científico, Universidad de Murcia|year=1988|page=131}}
A vulgar Galician-language poem from the mid-13th century, by Castilian trovador Pedro Burgalês, uses the word in reference to a woman named Maria Negra, who had a strong desire for the phallus:
{{Poem quote|text={{lang|gl|Maria Negra, desventuirada
E por que quer tantas pissas comprar?
Pois lhe na mão non queren durar
E lh´assi morren aa malfa[da]da?
E un caralho grande que comprou,
Oonte ao serão o esfolou,
E outra pissa tem ja amormada.}}|title=|source={{harvnb|Lapa|1965|p=[https://books.google.com/books?id=eICwkkcJkZMC&dq=caralho%20galaico&pg=PA570 570]}}}}
Galician-Portuguese poet Martin Soares mentions an anti-hero named Dom Caralhote (a parody of Lancelot) who is kidnapped and locked for life by a damsel he once dishonored:
{{Poem quote|text={{lang|gl|A bõa dona, molher mui leal,
pois que Caralhote houv'en seu poder,
mui ben soube o que dele fazer:
e meteu-o logu'en un cárcer atal,
u moitos presos jouveron assaz;
Ũa donzela jaz preto d'aquí}}
|source={{harvnb|García|Gradín|2001|p=58}}}}
See also
{{wiktionary|caralho}}
- Portuguese profanity
- {{annotated link|Carajillo}}
- {{annotated link|Carajo}}
- Cargados Carajos, islands on the Indian Ocean
References
{{reflist}}
Bibliography
- {{citation|title=Els Columbrets|first=Cosme|last=Aguiló|url=http://ibdigital.uib.cat/greenstone/collect/premsaForanaMallorca/index/assoc/HASH62c9/95a3abf5/57a03a5a.dir/Felanitx_1982_mes10_n2319.pdf|journal=Felanitx|year=1982|number=2319}}{{Dead link|date=July 2020 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
- {{citation|title=Toponímia i etimologia|volume=18|series=Biblioteca Miquel dels Sants Oliver|first1 =Cosme|last1 =Aguiló|first2 =Joseph|last2 =Gulsoy|publisher=L'Abadia de Montserrat|year=2002|isbn=978-84-8415-421-1}}.
- {{citation|title=Cinguidos por unha arela común: Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero|volume=1|first1 =Rosario|last1 =Álvarez|first2 =Dolores|last2 =Vilavedra|publisher=Universidade de Santiago de Compostela, Departamento de Filoloxía Galega|year=1999|isbn=978-84-8121-806-0}}.
- {{citation|title=Origenes Historicos de Cataluña|last =Balari y Jovany|first =Jose|year=1899|publisher=MAXTOR| isbn=978-84-9761-677-5}}.
- {{citation|last =Bastardas|first =Joan|chapter=El Catalá Pre-Literari|title=Actes del IV Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Basilea 1976|volume=11|series=Biblioteca "Abat Oliba"|editor=Germà Colón|publisher=L'Abadia de Montserrat|year=1977|isbn=978-84-7202-153-2}}.
- {{citation|title=Évora na idade média|series=Textos universitários de ciências sociais e humanas|first =Maria Ângela V. da Rocha|last =Beirante|publisher=Fundação Calouste Gulbenkian : Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica|year=1995|isbn=978-972-31-0693-0}}.
- {{citation |last = Benjamin |first = Roberto Emerson Câmara |contribution= A Media e os Mitos |year= 2000 |title= V CONGRESO LATINOAMERICANO DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN – ALAIC 2000 - 26-29 de abril del 2000 |publisher= Universidad Diego Portales |location= Santiago, Chile | url = http://www.eca.usp.br/associa/alaic/chile2000/8%20GT%202000Folkcomunicacao/RobertoBenjamin.doc |format= DOC}}.
- {{citation |last = Boullón Agrelo |first = Ana Isabel |author-link=Ana Isabel Boullón Agrelo |year= 2012 |title= Oralidad y Escritura en la Edad Media Hispánica |chapter= Trazos da Oralidade na Lingua Galega Medieval |publisher= Tirant Humanidades | editor = Juan Pedro Sánchez Méndez |location= Valencia | isbn = 978-84-15442-42-4 }}.
- {{citation|title=Estudios de lengua española: descripción, variación y uso: homenaje a Humberto López Morales|first1 =María Victoria|last1 =Camacho Taboada|first2 =José Javier|last2 =Rodríguez Toro|first3 =Juana|last3 =Santana Marrero|first4 =Humberto|last4 =López Morales|publisher=Iberoamericana Editorial|year=2009|isbn=978-84-8489-364-6}}.
- {{citation|last=Casagrande Júnior|first=Osmar|title=Cu é lindo – o palavrão como recurso do erotismo na lírica contemporânea brasileira|journal=REVELL – Revista de Estudos Literários da UEMS|volume=Ano 01|number=1|issn=2179-4456|year=2010|url=http://www.uems.br/eventos/revell/arquivos/15_2010-12-03_11-24-31.pdf#page=137|access-date=2020-02-29|archive-date=2021-09-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20210905202244/http://www.uems.br/eventos/revell/arquivos/15_2010-12-03_11-24-31.pdf#page=137}}.
- {{citation |last = Chacón Calvar |first = Rafael |date= January 2008|title= Carajo, carallo / Caralho, Carall |publisher= La Cueva de Zaratustra |url = http://www.tallerediciones.com/cuza/modules.php?name=News&file=article&sid=290 |archive-url = https://web.archive.org/web/20120203074254/http://www.tallerediciones.com/cuza/modules.php?name=News&file=article&sid=290 |archive-date = 2012-02-03 }}.
- {{citation|title=Historias de la historia|first =Carlos|last =Fisas|edition=9ª|publisher=Planeta|year=1989|isbn=978-84-320-4504-2}}.
- {{citation|title=Homenaxe ó profesor Camilo Flores|volume=1|first1 =Camilo|last1 =Flores Varela|first2 =Xosé Luis|last2 =Couceiro Pérez|publisher=Universidade de Santiago de Compostela|year=1999|isbn=978-84-8121-787-2}}.
- {{citation|title=Biografía de las palabras: sentido, origen y anécdota de muchos vocablos españoles| volume=70| series=Bolsilibros Bedout|first =Efraín|last =Gaitán Orjuela|edition=3ª|publisher=Bedout|year=1970}}.
- {{citation|title=Toponimia asturiana y asociación etimológica|first =Álvaro|last =Galmés de Fuentes|year=1986|journal=Lletres Asturianes|number=19|pages=31–39|url=https://books.google.com/books?id=ApFkFt6moUAC&pg=PA31}}.
- {{citation|title=Toponimia: Mito e Historia|first =Álvaro|last =Galmés de Fuentes|year=1996|publisher=Real Academia de la Historia|isbn=978-84-95983-94-7}}.
- {{citation|title=A literatura artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media|series=Biblioteca de divulgación: Serie Galicia|first1 =Santiago Gutiérrez|last1 =García|first2 =Pilar Lorenzo|last2 =Gradín|publisher=Universidade de Santiago de Compostela|year=2001|isbn=978-84-8121-882-4}}.
- {{citation|title=Umgangsprache in der Iberoromania. Festschrift fur Heinz Kroll|first =R.|last =González Pérez|journal=Revista Española de Lingüística|volume=21|number=1|year=1991}}.
- {{citation|title=El tabú lingüístico en México|series=Studies in the language and literature of United States Hispanos|first =Larry M.|last =Grimes|publisher=Editorial Bilingüe|year=1978|isbn=978-0-916950-10-1}}.
- {{citation|title=A sátira e o engenho: Gregório de Matos e a Bahia do século XVII|first =João Adolfo|last =Hansen|edition=2ª|publisher=Atelie Editorial|year=2004|isbn=978-85-268-0677-1}}.
- {{citation|title=O Eufemismo e o Disfemismo no Português Moderno|first=Heinz|last=Kröll|publisher=ICALP|series=Colecção Biblioteca Breve|volume=84|year=1984|url=http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/doc_download/131-o-eufemismo-e-o-disfemismo-no-portugues-moderno.html|access-date=2020-02-29|archive-date=2013-05-31|archive-url=https://web.archive.org/web/20130531080356/http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/doc_download/131-o-eufemismo-e-o-disfemismo-no-portugues-moderno.html}}.
- {{citation|title=Cantigas d'escarnho e de mal dizer: dos cancioneiros medievais galego-portugueses|series=Colección filolóxica|first =Manuel Rodrigues|last =Lapa|publisher=Editorial Galaxia|year=1965}}.
- {{citation|title=Nouvelles annales des voyages|first1 =Conrad|last1 =Malte-Brun|first2 =Victor Adolfe|last2 =Malte-Brun|publisher=Gide fils|year=1833}}.
- {{citation|title=Els nostres noms de lloc|volume=22|series=Treballs i els dies|first =Enric|last =Moreu Rey|publisher=Moll|year=1982}}.
- {{citation|title=Dialectologiá hispanoamericana: teoría, descripción, historia|volume=3|series=Colección Lingüística|first1 =Juan Clemente Zamora|last1 =Munné|first2 =Jorge M.|last2 =Guitart|edition=2ª|publisher=Colegio de España|year=1982|isbn=978-84-7455-037-5}}.
- {{citation|title=As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade|first =Oskar|last =Nobíling |location=Erlangen|year=1907|url=http://www.archive.org/stream/ascantigas00nobigoog#page/n3/mode/2up }}.
- {{citation|url=http://revistas.unibh.br/dchla/include/getdoc.php?id=185&article=54&mode=pdf|title=A representação erótica do índio no poema Elixir do pajé, de Bernardo Guimarães|first=Tatiane Reis Dias de|last=Souza|journal=E-hum|location=Belo Horizonte|volume=3|number=1|year=2010}}{{Dead link|date=July 2020 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
- {{citation|title=Trovadores e jograis: introdução à poesia medieval galego-portuguesa|series=Estudos de literatura portuguesa|first =Giuseppe|last =Tavani|publisher=Caminho|year=2002|isbn=978-972-21-1466-0}}.
- {{citation|title=Ghaliça C i B|first =Xabier|last =Vila-Coia|publisher=Xabier Vila-Coia|year=2001|isbn=978-84-607-2992-1}}.