Caramuru (epic poem)
{{Short description|Brazilian epic poem by Santa Rita Durão}}
{{refimprove|article|date=January 2017}}
{{Infobox book
| name = Caramuru
| title_orig =
| translator =
| image = Caramuru capa.jpg
| caption = Title page from the first edition
| author = Santa Rita Durão
| illustrator =
| cover_artist =
| language = Portuguese
| series =
| subject =
| genre = Epic poem
| publisher = Régia Oficina Tipográfica
| release_date = 1781
| english_release_date =
| media_type = Hardcover
| pages =
| preceded_by =
| followed_by =
| image_size = 200
}}
Caramuru is an epic poem written by colonial Brazilian Augustinian friar Santa Rita Durão. It was published in 1781 and is one of the most famous Indianist works of Brazilian Neoclassicism – the other being Basílio da Gama's O Uraguai.
Theme
File:Stamp_of_Brazil_-_1981_-_Colnect_215156_-_Poem_Caramuru.jpeg
Inspired by Luís de Camões' The Lusiads, it is divided in ten cantos.[http://brasilescola.uol.com.br/literatura/santa-rita-durao.htm José de Santa Rita Durão.] The poem tells the story of the famous Portuguese sailor Diogo Álvares Correia,[https://books.google.com/books?id=ewBfSBo8rRsC&dq=caramuru+poem+translation&pg=PA327 Mona Baker, Kirsten Malmkjær (ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, p. 327] known as "Caramuru" (Old Tupi for "Son of the Thunder"), who shipwrecked on the shores of present-day Bahia and had to live among the local indigenous peoples. The poem also alludes to Correia's wife, Catarina Paraguaçu, as a seer, being able to foresee the Dutch invasions of Brazil.
Form
The poem is written in ottava rima[https://www.poetryfoundation.org/resources/learning/glossary-terms/detail/ottava-rima Ottava rima at Poetry Foundation.][https://www.britannica.com/art/ottava-rima Ottava rima, poetic form] (oitava rima in Portuguese).[http://www.dicionarioinformal.com.br/oitava-rima/ Oitava rima at dicionarioinformal.com.br.] The lines consist of ten syllables and the strophe rhymes according to the abababcc pattern. Here is the first stanza of the poem. The hero "Filho do Trovão" is introduced in it.
:De um varão em mil casos agitados,
:Que as praias discorrendo do Ocidente,
:Descobriu recôncavo afamado
:Da capital brasílica potente;
:Do Filho do Trovão denominado,
:Que o peito domar soube à fera gente,
:O valor cantarei na adversa sorte,
:Pois só conheço herói quem nela é forte.
Adaptations
- Caramuru: A Invenção do Brasil, a 2001 Brazilian film directed by Guel Arraes, is a loose, comedic adaptation of Durão's poem.
See also
References
{{wikisourcelang|pt|Caramuru}}
Criticism
- [http://estudosculturais.com/congressos/europe-nations/pdf/0147i.pdf “The ancient Portugal reborn in the Brazil”: The myth of Portuguese - Brazilian Empire in the epic poem Caramuru by Santa Rita Durão.]
- [https://oatd.org/oatd/record?record=handle%5C%3A2152%5C%2FETD-UT-2012-05-5387 Belinda Mora García, The Aeneid of Brazil : Caramuru (1781).]
{{National epic poems}}
{{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:Caramuru (Epic Poem)}}
Category:Epic poems in Portuguese
Category:18th-century Brazilian literature
{{Brazil-lit-stub}}
{{Poem-stub}}