Cayuse language

{{short description|Extinct Native American language formerly spoken in Oregon}}

{{Infobox language

| name = Cayuse

| map = File:Cayuse lang.png

| mapcaption = Pre-contact distribution of the Cayuse language

| nativename = {{lang|xcy|Liksiyu}}

| states = United States

| region = Oregon

| ethnicity = Cayuse

| extinct = 1930s

| ref = linglist

| familycolor = American

| map2 = Lang Status 01-EX.svg

| mapcaption2 = {{center|{{small|Cayuse is classified as Extinct by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger{{Sfn|UNESCO|2010|p=11}}}}}}

| iso3 = xcy

| linglist = xcy

| glotto = cayu1241

| glottorefname = Cayuse

| fam1 = unclassified
(Plateau Penutian?)

| fam2 = Waiilatpuan?

}}

Cayuse is an extinct unclassified language once spoken by the Cayuse people (autonym: {{lang|xcy|Liksiyu}}{{Sfn|Aoki|1998}}) of Oregon.

Classification

The first written vocabulary of the Cayuse language was published by Horatio Hale in 1846. As a member of the United States Exploring Expedition, he had visited the Pacific Northwest in 1841. Missionary Marcus Whitman was credited for providing "much valuable information" about the Cayuse people and other natives nearby Waiilatpu.{{sfn|Hale|1846|p=542}} In his Waiilatpuan language family, Hale put Cayuse and the Molala language as the sole members.{{sfn|Hale|1846|p=561}}

In 1910 or 1911, Stephens Savage, a Molala speaker, had told Leo Frachtenberg that the following five words were identical in both Cayuse and Molala:{{Sfn|Rigsby|1969}}

:

class="wikitable"

| sorrel horse

{{lang|mbe|qasqasi tasiwitkwi}}
spotted horse{{lang|mbe|yuꞏk tasiwitkwi}}
black horse{{lang|mbe|múkimuki tasiwitkwi}}
comb{{lang|mbe|taꞏsps}}
spoon{{lang|mbe|ƚúꞏpinc}}

In 1929 Edward Sapir grouped Cayuse with Molala as part of the Waiilatpuan branch of the Plateau Penutian languages.{{Sfn|Sapir|1929}}

Bruce Rigsby reexamined the Cayuse-Molala lexical pairs provided by Hale in 1969 and found only a tenth to be potentially related terms. Whitman was credited as the origin of the Waiilatpuan linguistic family. The words presented by Savage were concluded by Rigsby to likely be loanwords. Upon his review of extant Molala and Cayuse linguistic data, Rigsby concluded "I do not see how the two languages could have possibly been mutually intelligible."{{sfn|Rigsby|1969|pp=82-83}}

Pronouns

Cayuse pronouns listed by Hale:{{Sfn|Rigsby|1969}}

:

class="wikitable"

| I

iniŋ
you (sg.)nikí
you (du.)nkímiš
henip
wenámək
you (pl.)mkímiš
theynípik

Cayuse pronouns listed by McBean:{{Sfn|Rigsby|1969}}

:

class="wikitable"

| I

in ning
you (sg., pl.)in kai
heneepe
wenung naw naw
theycap pick

Verbs

Cayuse verb paradigms documented by Henry W. Henshaw:{{Sfn|Rigsby|1969}}

;'hungry'

:

class="wikitable"

| I am hungry.

wi-tu-tŭnt
I was hungry.kler-ka-wĭ-tu-tŭnt
I will be hungry.wí-tu-näk-sŭnt
You and I are hungry.swi-tu-ter-yìk
You and I were hungry.swi-tu-te-lì-kai-ĭk
You and I will be hungry.nĭng-i-li-pʔl-swi-tu-nak-stunk-a-wak
You are hungry.tu-swi-tu-tuñg-a
You were hungry.swi-tu-til-kutla
You will be hungry.swi-tu-nak-stung-at-la

;'thirsty'

:

class="wikitable"

| I am thirsty.

nĭs-ka-mu-tiñg
I was thirsty.nĭs-ka-mu-til
I will be thirsty.nĭs-ka-mu-näk-skĭn
You are thirsty.tu-mĭs-ka-mu-tĭñg
You were thirsty.mĭs-ka-mu-til-hă
You will be thirsty.mĭs-ka-mu-na-stĭnk-la

Vocabulary

Limited lexical items in Cayuse have been collected by Rigsby, Melville Jacobs, Verne Ray, and Theodore Stern. Their Cayuse informants had highly limited knowledge of the language and were more fluent in either Sahaptin or Nez Perce.

=Hale=

A word list of Cayuse with nearby 200 lexical items was documented by Hale.{{Sfn|Hale|1846|pp=570-629}} The word list has been reproduced below.

==Nouns==

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Cayuse

manyúant
womanpintχlkaíu; watχlóa
boyláutlaŋ
girlstaítχləŋ; staítlaŋ
infant; childskútχla
fatherpintét; títʃa
motherpenín; nínʃa
husbandináiu
wifeinχlkaío
sonwái
daughterwái
brotherpnákən; pənátaŋ
sisterpənátiaŋ; pənwaíəq
Indian; people-
headtalʃ; táəlʃ
hairtχlókomot
faceléequkʃ
foreheadpenátχliʃ
eartakʃ
eyehăkaməʃ
nosepitχlóken
mouthsəmqakʃ
tonguepuʃ
teethtenif
beardʃimkéməʃ
neckyet
armtiélaq
handépip
fingersépip
nailsʃíŋiʃ
bodyʃilăməʃ
legmaúwət
foottiʃ
toestiyəyáu
bonepápət
heart-
bloodtiwéə̈ʃ
town; village-
chiefiatóiaŋ
warriorlotéwa
friendenlápoit
houseniʃt
kettletχlípaniʃ
bowhífoit
arrowlalχ
axe; hatchetyeŋgókinʃ
knifeʃekt
canoe; boattχláap
shoestäítχlo
pipeiptnχlónʃ
tobaccohanʃ
sky; heavenndjălawaía, tíŋpap
sunhuéwiʃ
moonhátχltóp
startχlítχliʃ
dayewéiə̈
nightftalp
lightnotawásim
darknessʃilímtiŋk
morningtétχlpəna
eveningwəχaía
springʃuatoluŋátntiŋ; kiátim
summerʃqáätim
autumntəŋ
winterwit
windhúntilχp
thundertiŋtululutéʃin
lightningʃniktawíŋtiŋ
raintiʃtkitχlmítiŋ
snowpói
hailpuŋiós
firetetʃ
wateriʃkáiniʃ
icetók
earth; landliŋʃ
seayamué-iʃkaíniʃ
riverluʃmi
lakefuŋʃ
valleypaniákp
hill; mountaintéit
islandliŋtkaíli
stoneápit
saltkamtiʃímpen
ironqauqauítχliínik
treelaúik
woodhútiʃ
leafqaisós
barkpétimi
grasstχleft; qə́ïʃt
pinelaúikʃ
flesh; meatpítχli
dognáapaŋ
buffalo-
bearliméakʃ; nokoláo
wolftχlaíu; tsóilaχs
deeraitχléwa
elkyútiŋʃ
beaverpīeká
tortoiseatsík
flytqaínʃiʃ; katχlísaŋ
mosquitopíŋkii
snakewaíimaʃ
birdtianíyiwa
egglópitχl
featherstiaqaímutχl
wingshaŋ
duckəʃimtχl
pigeonsúuku
fishwiaíiʃ
salmonmilóqli
sturgeon-
namepeʃp
affectionatíŋp; tiʃktaʃewetáuŋko

==Adjectives==

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Cayuse

whitetχlaktχláko
blackʃkupʃkúpu
redlakaítlakaítu
blueyotsyóts
yellowqəʃqə́ʃu
greenyotsyóts
greatyaúmua; yiyímu (pl.)
smalletsáŋua
strongntáloa; naantáloa
oldkuiátsu
youngitsáŋu
goodsuaíu; sasuáiu (pl.)
badluastu; laluástu (pl.)
handsomehapútsu; suaíu
uglyhuástu
alivewióko
deadúwaa
coldʃúŋa
warmlokóia

==Pronouns==

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Cayuse

Iíniŋ
thounikí
henip
wenámək
yemkímiʃ; nkímiʃ (dual)
theynípik
thisqe, qă, ke
thatqá, ká
allnaŋináo
many (much)yíphea
who

==Adverbs and others==

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Cayuse

nearpiáfi
todaypáməŋ
yesterdayiétin
tomorrowtetχlp
yesi
notéehu

==Numerals==

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Cayuse

onena
twolépli
threemátnin
fourpípiŋ
fivetáwit
sixnōiná
sevennóilip
eightnōimát
ninetanáuiaiʃímʃim
tenniŋítelp
elevennántetχle
twelveleplin-ntétχle
twentylépuik
thirtymátuík
one hundredniŋítalpuík
one thousand-

==Verbs==

:

class="wikitable sortable"

! gloss !! Cayuse

to eatpitáŋa
to drinkpasqunstáŋa
to runpqíntuql
to danceiókseak
to singtuŋséaql
to sleepʃpíʃiŋql
to speakúlipkin
to seemiskaléntənt
to lovektáʃo
to killpiaíitχltiŋ
to sitifníql; ifníkta
to standlaútsiŋ
to gowintúkstaŋa; wintúql (imp.)
to comewintúkum

References

{{Reflist|20em}}

=Bibliography=

{{Refbegin}}

  • {{Cite book

|last=Aoki |first=Haruo

|title=A Cayuse Dictionary based on the 1829 records of Samuel Black, the 1888 records of Henry W. Henshaw and others

|publisher=Confederated Tribes of the Umatilla Indian Reservation

|year=1998

|location=Mission, OR

}}

  • {{Cite book

|last=Hale |first=Horatio |author-link=Horatio Hale

|date=1846

|title=Ethnography and Philology

|publisher=C. Sherman

|location=Philadelphia

|url=https://archive.org/details/Ethnographyphil00Hale

|via=Internet Archive

}}

  • {{Cite journal

|last=Rigsby |first=Bruce |author-link=Bruce Rigsby

|date=Spring 1969

|title=The Waiilatpuan Problem: More on Cayuse-Molala Relatability

|journal=Journal of Northwest Anthropology

|editor1-last=Sprague |editor1-first=Roderick |editor1-link=Roderick Sprague

|editor2-last=Goss |editor2-first=James A.

|volume=3 |issue=1

|pages=68–146

|url={{google books URL|_s2-DwAAQBAJ|p=68}}

|via=Google Books

}}

  • {{Cite book

|last=Sapir |first=Edward |author-link=Edward Sapir

|title=Encyclopedia Britannica

|year=1929

|edition=14th

|volume=5

|pages=138–141

|chapter=Central and South American Languages

}}

  • {{cite report

|title=Atlas of the World's Languages in Danger

|publisher=UNESCO

|edition=3rd

|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000187026

|date=2010

|ref={{sfnref|UNESCO|2010}}

}}

{{Refend}}