Cham script

{{Short description|Abugida writing system}}

{{Infobox Writing system

| name = Cham script

| altname = Akhara Cam
{{script|Cham|ꨀꨇꩉ ꨌꩌ}}

| sample = File:Akhara Cham.png

| imagesize = 250px

| type = Abugida

| time = {{circa|350}} CE – present{{sfn|Marrison|1975|pp=52-59}}

| fam1 = Proto-Sinaitic script

| footnotes =

| fam2 = Phoenician alphabet

| fam3 = Aramaic alphabet

| fam4 = Brahmi script

| fam5 = Tamil-Brahmi

| fam6 = Pallava scriptHandbook of Literacy in Akshara Orthography, R. Malatesha Joshi, Catherine McBride(2019),p.29

| sisters = Khmer, Kawi, Old Mon, Grantha, Tamil

| languages = Cham, Sanskrit

| unicode = [https://www.unicode.org/charts/PDF/UAA00.pdf U+AA00–U+AA5F]

| iso15924 = Cham

}}

{{Contains special characters

| special = uncommon Unicode characters

| fix = Help:Multilingual support#Cham

| image = Replacement character.svg

| link = Specials (Unicode block)#Replacement character

| alt =

| compact = yes

}}

{{brahmic}}

File:National Museum of Vietnamese History42.JPG

File:Muzium Negara KL40.JPG

The Cham script (Cham: {{script|Cham|ꨀꨇꩉ ꨌꩌ}}) is a Brahmic abugida used to write Cham, an Austronesian language spoken by some 245,000 Chams in Vietnam and Cambodia. It is written horizontally left to right, just like other Brahmic abugidas.

History

The Cham script is a descendant of the Brahmi script of India.Cham. In The Unicode Standard, Version 11.0 (p. 661). Mountain View, CA: Unicode Consortium. Cham was one of the first scripts to develop from the Pallava script, this happened in the mid 350s CE. It came to Southeast Asia as part of the expansion of Hinduism and Buddhism. Hindu stone temples of the Champa civilization contain both Sanskrit and Chamic language stone inscriptions.Thurgood, Graham. From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change. Honolulu: University of Hawaii Press, 1999. The earliest inscriptions in Vietnam are found in Mỹ Sơn, a temple complex dating from {{Circa|300}} CE to {{Circa|1200}} CE.{{Cite web |last=Centre |first=UNESCO World Heritage |title=My Son Sanctuary |url=https://whc.unesco.org/en/list/949/ |access-date=2024-09-11 |website=UNESCO World Heritage Centre |language=en}}{{Cite book |last=Graham |first=Thurgood |url=https://theswissbay.ch/pdf/Books/Linguistics/Mega%20linguistics%20pack/Austronesia/Cham%2C%20A%20Preliminary%20Sketch%20of%20Phan%20Rang%20%28Thurgood%29.pdf |title=A Preliminary Sketch of Phan Rang Cham The Austronesian Languages of Asia and Madagascar |date=11 September 2024 |publisher=California State University, Chico |pages=Page=1 |language=En}} The oldest inscription is written in faulty Sanskrit. After this, inscriptions alternate between Sanskrit and the Cham language of the times.Claude, Jacques. "The Use of Sanskrit in the Khmer and Cham Inscriptions." In Sanskrit Outside India (Vol. 7, pp. 5-12). Leiden: Panels of the VIIth World Sanskrit Conference. 1991.

Cham kings studied classical Indian texts, such as the Dharmaśāstra, and inscriptions make reference to Sanskrit literature. Eventually, while the Cham and Sanskrit languages influenced one another, Cham culture assimilated Hinduism, and Chams were eventually able to adequately express the Hindu religion in their own language. By the 8th century, the Cham script had outgrown Sanskrit and the Cham language was in full use. Most preserved manuscripts focus on religious rituals, epic battles and poems, and myths.

Modern Chamic languages have the Southeast Asian areal features of monosyllabicity, tonality, and glottalized consonants. However, they had reached the Southeast Asia mainland disyllabic and non-tonal. The script needed to be altered to meet these changes.

Variety

The Cham now live in two groups: the Western Cham of Cambodia and the Eastern Cham (Panduranga/Phan Rang Cham) of Vietnam. For the first millennium AD, the Chamic languages were a dialect chain along the Vietnam coast. The breakup of this chain into distinct languages occurred once the Vietnamese pushed south, causing most Cham to move back into the highlands while some like Phan Rang Cham became a part of the lowland society ruled by the Vietnamese. The division of Cham into Western and Phan Rang Cham immediately followed the Vietnamese overthrow of the last Cham polity. The Western Cham people are mostly MuslimTrankell & Ovesen 2004 and therefore prefer the Arabic script. The Eastern Cham are mostly Hindu and continued to use the Indic script. During French colonial times, both groups had to use the Latin alphabet.{{citation needed|date=June 2019}}

There are two varieties of the Cham script: Akhar Thrah (Eastern Cham) and Akhar Srak (Western Cham). The two are distinct enough to be encoded in separate blocks, the Eastern Cham block included in Unicode Standard version 5.1 since March 2008, the Western Cham block approved but still awaiting inclusion as of late 2023."Proposal for encoding the Cham script in the BMP of the UCS"[https://escholarship.org/uc/item/7nw110n4].Hosken, Martin. (2019). [https://www.unicode.org/L2/L2019/19217-western-cham.pdf L2/19-217 Proposal to encode Western Cham in the UCS].Everson, M. & Cunningham, A. (2016). [https://unicode.org/L2/L2016/16198-n4734-western-cham.pdf L2/16-198 Proposal to encode Western Cham in the SMP of the UCS]. A standard ALA-LC romanization of both varieties, which is based on EFEO romanization of Cham, is available.[https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/cham.pdf ALA-LC Cham romanization]{{Cite web|date=2015|title=Cham Alphabet|url=https://kauthara.org/cham-lesson/3|access-date=2020-07-20|website=kauthara.org}}

Usage

The script is highly valued in Cham culture, but this does not mean that many people are learning it.Bruckmayr, Philipp. (2019). The Changing Fates of the Cambodian Islamic Manuscript Tradition. Journal of Islamic Manuscripts, 10(1), 1-23. doi:10.1163/1878464X-01001001 There have been efforts to simplify the spelling and to promote learning the script, but these have met with limited success.Blood (1980a, 1980b, 2008); Brunelle (2008).{{Cite web |last=Rachna |first=Thim |date=26 November 2019 |title=Cambodia's Cham Muslims Fear Loss of Ancient Script and Language |url=https://www.voacambodia.com/a/cambodias-cham-muslims-fear-loss-of-ancient-script-and-language/5181319.html |access-date=2022-05-18 |website=VOA Khmer |language=en}} Traditionally, boys learned the script around the age of twelve when they were old and strong enough to tend to the water buffalo. However, women and girls did not typically learn to read.Blood, Doris E. "The Script as a Cohesive Factor in Cham Society". In Notes from Indochina on ethnic minority cultures. Ed. Marilyn Gregerson. 1980 p35-44. The traditional Indic Cham script is still known and used by Vietnam's Eastern Cham but no longer by the Western Cham.Akbar Husain, Wim Swann Horizons of Spiritual Psychology 2009 - Page 28 "The traditional Cham script, based on an Indian script, is still known and used by the Eastern Cham in Vietnam, but it has been lost by the Western Cham. The Cham language is also non-tonal. Words may contain one, two, or three syllables."

Structure

Similar to other abugidas, the consonants of Cham have the inherent vowel. Dependent vowel diacritics are used to modify the inherent vowel. Since Cham does not have virāma, special characters should be used for pure consonants. This practice is similar to the chillu consonants of the Malayalam script.

Image:Chamscript.png

Most consonant letters, such as {{IPA|[b]}}, {{IPA|[t]}}, or {{IPA|[p]}}, include an inherent vowel {{IPA|[a]}} which does not need to be written. The nasal stops, {{IPA|[m]}}, {{IPA|[n]}}, {{IPA|[ɲ]}}, and {{IPA|[ŋ]}} (the latter two transliterated ny and ng in the Latin alphabet) are exceptions, and have an inherent vowel {{IPA|[ɨ]}} (transliterated â). A diacritic called kai, which does not occur with the other consonants, is added below a nasal consonant to write the {{IPA|[a]}} vowel.

Cham words contain vowel and consonant-vowel (V and CV) syllables, apart from the last, which may also be CVC. There are a few characters for final consonants in the Cham script; other consonants merely extend a longer tail on the right side to indicate the absence of a final vowel.

=Consonants=

class="wikitable"

|+ Consonant letters

{{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨆ|ipa=|iso=ka}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨇ|ipa=|iso=kha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨈ|ipa=|iso=ga}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨉ|ipa=|iso=gha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨊ|ipa=|iso=ngâ}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨋ|ipa=|iso=nga}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨌ|ipa=|iso=ca}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨍ|ipa=|iso=cha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨎ|ipa=|iso=ja}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨏ|ipa=|iso=jha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨐ|ipa=|iso=nyâ}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨑ|ipa=|iso=nya}}

{{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨒ|ipa=|iso=nja}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨓ|ipa=|iso=ta}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨔ|ipa=|iso=tha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨕ|ipa=|iso=da}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨖ|ipa=|iso=dha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨗ|ipa=|iso=nâ}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨘ|ipa=|iso=na}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨙ|ipa=|iso=nda}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨚ|ipa=|iso=pa}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨛ|ipa=|iso=pa}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨜ|ipa=|iso=pha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨝ|ipa=|iso=ba}}

{{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨞ|ipa=|iso=bha}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨟ|ipa=|iso=mâ}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨠ|ipa=|iso=ma}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨡ|ipa=|iso=mba}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨢ|ipa=|iso=ya}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨣ|ipa=|iso=ra}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨤ|ipa=|iso=la}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨥ|ipa=|iso=wa}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨦ|ipa=|iso=ṣa}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨧ|ipa=|iso=sa}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨨ|ipa=|iso=ha}}

=Medial consonants=

class="wikitable nounderlines Unicode" style="border-collapse:collapse;background:#FFFFFF;text-align:center"

|+ Medial consonants (Consonant signs)

Diacritic

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=◌ꨳ|ipa=|iso=-ia}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=◌ꨴ|ipa=|iso=-ra}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=◌ꨵ|ipa=|iso=-la}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=◌ꨶ|ipa=|iso=-ua}}

Example

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨆꨳ|ipa=|iso=kia}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨆꨴ|ipa=|iso=kra}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨆꨵ|ipa=|iso=kla}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨆꨶ|ipa=|iso=kua}}

=Final consonants=

Cham does not employ a virama to suppress vowels. Final consonants are indicated in one of three ways: an explicit final consonant letter, a combining diacritic mark, or by {{script|Cham|{{large|ꨥ}}}}.

class="wikitable nounderlines Unicode" style="border-collapse:collapse;background:#FFFFFF;text-align:center"

|+ Final consonant letters

{{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩀ|ipa=|iso=-k}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩂ|ipa=|iso=-ng}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩄ|ipa=|iso=-c}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩅ|ipa=|iso=-t}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩆ|ipa=|iso=-n}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩇ|ipa=|iso=-p}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩈ|ipa=|iso=-y}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩉ|ipa=|iso=-r}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩊ|ipa=|iso=-l}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨥ|ipa=|iso=-w}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꩋ|ipa=|iso=-ṣ}}

=Independent vowels=

Six of the initial vowels are represented with unique letters:{{cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2006/06257-n3120-cham.pdf|title=Proposal for encoding the Cham script in the BMP of the UCS|date=2006-08-06|first=Michael|last=Everson|author-link=Michael Everson}}

class="wikitable nounderlines Unicode" style="border-collapse:collapse;background:#FFFFFF;text-align:center"

|+ {{nowrap|Independent Cham vowels}}

{{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨀ|ipa=|iso=a}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨁ|ipa=|iso=i}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨂ|ipa=|iso=u}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨃ|ipa=|iso=é}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨄ|ipa=|iso=ai}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=ꨅ|ipa=|iso=o}}

=Dependent vowels=

Other initial vowels are represented by adding a diacritic to the letter {{script|Cham|{{large|ꨀ}}}} (a). The same diacritics are used with consonants to change their inherent vowel:

class="wikitable nounderlines Unicode" style="border-collapse:collapse;background:#FFFFFF;text-align:center"

|+ Dependent Cham vowels{{fix|text=what are the values of these vowels?}}

! !! -ā !! -i !! -ī !! -ei !! -u !! -ū !! -e !! -ē !!

align="left" | diacritics{{script|Cham|{{huge|◌ꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨪ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨫ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨬ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨭ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨭꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨮ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨮꨩ}}}}

|

align="left" | shown with {{script|Cham|{{huge|ꨆ}}}} (ka){{script|Cham|{{huge|ꨆꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨪ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨫ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨬ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨭ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨭꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨮ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨮꨩ}}}}

|

-o-ai-ao-au
align="left" | diacritics{{script|Cham|{{huge|ꨯꨮ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨯꨮꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨯ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨯꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨰ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨯꨱ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨲ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨲꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|◌ꨮꨭ}}}}
align="left" | shown with {{script|Cham|{{huge|ꨆ}}}} (ka){{script|Cham|{{huge|ꨆꨯꨮ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨯꨮꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨯ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨯꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨰ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨯꨱ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨲ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨲꨩ}}}}{{script|Cham|{{huge|ꨆꨮꨭ}}}}

Numerals

Cham has a distinctive set of digits:

class="wikitable nounderlines Unicode" style="border-collapse:collapse;background:#FFFFFF;text-align:center"
Cham numerals

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩐|ipa=|top=0}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩑|ipa=|top=1}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩒|ipa=|top=2}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩓|ipa=|top=3}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩔|ipa=|top=4}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩕|ipa=|top=5}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩖|ipa=|top=6}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩗|ipa=|top=7}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩘|ipa=|top=8}}

| {{letter|l=cja|s=Cham|ch=꩙|ipa=|top=9}}

Names

| thaoh
{{script|Cham|ꨔꨯꨱꩍ}} || sa
{{script|Cham|ꨧ}} || dua
{{script|Cham|ꨕꨶ}} || klau
{{script|Cham|ꨆꨵꨮꨭ}} || pak
{{script|Cham|ꨚꩀ}} || limâ
{{script|Cham|ꨤꨪꨟ}} || nam
{{script|Cham|ꨗꩌ}} || tajuh
{{script|Cham|ꨓꨎꨭꩍ}} || dalapan
{{script|Cham|ꨕꨤꨚꩆ}} || salapan
{{script|Cham|ꨧꨤꨚꩆ}}

Other symbols

Image:Cham Homkar (Om) symbol.svg

class="wikitable nounderlines Unicode" style="border-collapse:collapse;background:#FFFFFF;text-align:center"
+ Punctuation
SymbolNameFunction
{{script|Cham|{{huge|꩜}}}}SpiralMark the beginning of a section.
{{script|Cham|{{huge|꩝}}}}DandaText break
{{script|Cham|{{huge|꩞}}}}Double DandaText break with progressive values of finality
{{script|Cham|{{huge|꩟}}}}Triple DandaText break with progressive values of finality

Unicode

{{Main|Cham (Unicode block)}}

Cham script was added to the Unicode Standard in April, 2008 with the release of version 5.1.

The Unicode block for Cham is U+AA00–U+AA5F:

{{Unicode chart Cham}}

Sample text

Below is a sample text in Cham, in Rumi, Jawi, and Cham scripts. This text is the translation of a famous Vietnamese short poetry.

class="wikitable"

! English Translation

|

Loss of money; Sad for a few days

Loss of friends; Sad for a few months

Loss of girlfriend; Sad for a few years

Loss of mother; Sad for life

Cham Rumi Script

|

Lahik jiên; drut druy hadôm harei

Lahik sabat; duk duy hadôm bilaan

Lahik payô; padrut padruy hadôm thun

Lahik Amêk; su-uk su-uôn ha umôr

Cham Jawi Script

| style="font-size: 120%" dir="rtl" |

{{script/Arabic|

لحيء جييٛن؛ دروت دروي حدوٛم حغاٛي

لحيء سباة؛ دوء دوي حدوٛم بيلآن

لحيء فيوٛ؛ فدروت فدروي حدوٛم تهون

لحيء أميٛء؛ سوعوء سوعووٛن ها عوموٛر}}

Cham Script

| style="font-size: 120%" |

{{script/Cham|

ꨤꨨꨪꩀ ꨎꨳꨯꨮꩆ ꨕꨴꨭꩅ ꨕꨴꨭꩈ ꨨꨕꨯꩌ ꨨꨣꨬ

ꨤꨨꨪꩀ ꨧꨝꩅ ꨕꨭꩀ ꨕꨭꩈ ꨨꨕꨯꩌ ꨝꨪꨤꨩꩆ

ꨤꨨꨪꩀ ꨚꨢꨯꨩ ꨚꨕꨴꨭꩅ ꨚꨕꨴꨭꩈ ꨨꨕꨯꩌ ꨔꨭꩆ

ꨤꨨꨪꩀ ꨀꨟꨯꨮꩀ ꨧꨭꨂꩀ ꨧꨭꨂꨅꩆ ꨨꨩ ꨂꨟꨯꩉ}}

Vietnamese Original

|

Mất tiền; Buồn vài ngày

Mất bạn; Buồn vài tháng

Mất gấu; Buồn vài năm

Mất mẹ; Buồn cả đời

Notes

{{notelist}}

References

{{Reflist}}

Bibliography

  • {{citation | last = Marrison | first = Geoffrey Edward | title = The Early Cham language and its relation to Malay | journal = Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society | volume=48| issue = 2 (228) | pages = 52–59 | year = 1975 | jstor = 41492110 }}
  • {{cite book|url=https://books.google.com/books?id=SSAoAAAAYAAJ|title=Dictionnaire čam-français|author=Etienne Aymonier, Antoine Cabaton|volume=7 of Publications de l'École française d'Extrême-Orient|year=1906|publisher=E. Leroux|access-date=2011-05-15}}
  • Blood, Doris (1980a). Cham literacy: the struggle between old and new (a case study). Notes on Literacy 12, 6–9.
  • Blood, Doris (1980b). The script as a cohesive factor in Cham society. In Notes from Indochina, Marilyn Gregersen and Dorothy Thomas (eds.), 35–44. Dallas: International Museum of Cultures.
  • Blood, Doris E. 2008. The ascendancy of the Cham script: how a literacy workshop became the catalyst. International Journal of the Sociology of Language 192:45-56.
  • Brunelle, Marc. 2008. Diglossia, Bilingualism, and the Revitalization of Written Eastern Cham. Language Documentation & Conservation 2.1: 28–46. (Web based journal)
  • Moussay, Gerard (1971). Dictionnaire Cam-Vietnamien-Français. Phan Rang: Centre Culturel Cam.
  • Trankell, Ing-Britt and Jan Ovesen (2004). Muslim minorities in Cambodia. NIASnytt 4, 22–24. (Also on Web)
  • R. Malatesha Joshi, Catherine McBride(2019). Handbook of Literacy in Akshara Orthography