Codex Boreelianus

{{Short description|Uncial bible manuscript}}

{{New Testament manuscript infobox

| form = Uncial

| number = 09

| image = Codex Boreelianus F+ (09), Mk 1.JPG

| isize = 200px

| caption= Beginning of Mark, decorated headpiece and initial

| name = Boreelianus Rheno-Trajectinus

| sign = F{{sup|e}}

| text = Gospels†

| script = Greek

| date = c. 875–975

| found = Johann Boreel

| now at = Utrecht University

| cite =

| size = {{convert|28.5|xx|22|cm|in|1|abbr=on}}

| type = Byzantine text-type

| cat = V

| hand = careful and elegant

| note = unfoliated

}}

Codex Boreelianus, or its full name Codex Boreelianus Rheno-Trajectinus, is a uncial manuscript of the New Testament Gospels in Greek, written on parchment. It is designated by F{{sup|e}} or 09 in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and ε 86 in the von Soden numbering of New Testament manuscripts. It is full of gaps, many of which arose between 1751 and 1830. The codex was named Boreelianus after Johannes Boreel (1577–1629), who brought it from the East.

The text of the codex represents the majority of the text (Byzantine text-type), but with numerous alien readings (non-Byzantine). Some of its readings do not occur in any other manuscript (so called singular readings). According to the present textual critics its text is not very important, but it is cited in all modern editions of the Greek New Testament.

The manuscript was brought from the East at the beginning of the 17th century. It was in private hands for over 100 years. Since 1830 it has been housed at the Utrecht University.

Description

The manuscript is a codex (precursor to the modern book), containing the text of the four Gospels on 204 parchment leaves (sized {{convert|28.5|xx|22|cm|in|1|abbr=on}}), with numerous gaps.{{Cite book | first=Kurt | last=Aland | author-link=Kurt Aland | first2=Barbara | last2=Aland | author-link2=Barbara Aland | others=Erroll F. Rhodes (trans.) | title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism | page=110 | year=1995 | publisher=William B. Eerdmans Publishing Company | location=Grand Rapids | isbn=978-0-8028-4098-1 | url=https://archive.org/details/textnewtestament00kurt | url-access=limited}} The text of the existing codex begins with Matthew 9:1 and ends with John 13:34. Luke is even more incomplete. Textual critic Johann J. Wettstein remarked in 1751 that the codex started at Matthew 7:6 and only the folia up to Matthew 8:25 and Mark 11:6–16 were missing.{{Cite book | first=Johann Jakob | last=Wettstein | author-link=Johann Jakob Wettstein | title=Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts | volume=1 | page=40 | year=1751 | publisher=Ex Officina Dommeriana | location=Amsterdam | language=la | url=https://archive.org/stream/hekainediatheken00clem#page/40/mode/2up | access-date=November 14, 2010}} Hence several folios appear to have gone missing since his time and the present.

The leaves are unbound and are kept in loose quires.{{r|Jaski1}} The text is written in the late uncial script of the larger type, in two columns per page, with mostly 19 lines per column.{{r|Aland}} The graphic writing style of the text (according to palaeography) is close to Codex Seidelianus I.{{Cite book | first=Caspar René | last=Gregory | author-link=Caspar René Gregory | title=Textkritik des Neuen Testaments | volume=1 | pages=49–50 | year=1900 | publisher=J.C. Hinrichs | location=Leipzig | url=https://archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n61/mode/2up}} The letters Η, Μ, Ν, and Π, are square, the letters Ε, Θ, Ο, Σ, and Φ have a round shape.{{r|Heringa|p=4}} The letters Δ, Ε, Θ, Ο, and especially Ψ in cruciform, are of the form characteristic for the late uncial script. Φ is large and bevelled at both ends.{{Cite book | first=Frederick Henry Ambrose | last=Scrivener | author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener | author2=Edward Miller | title=A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament | title-link=A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament | volume=1 | edition=4 | page=133 | year=1894 | publisher=George Bell & Sons | location=London}} The letters were written by an 'elegant and careful' hand.{{Cite book | first=Jodoc | last=Heringa | editor=H. E. Vinke | title=Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino | page=4 | year=1843 | publisher=Kemink et Filium | location=Utrecht}} The breathings (rough and smooth breathing) and accents (see e.g. Greek diacritics) are given fully and usually correctly.{{r|Scrivener}} The breathings are indicated by sigla ⊢ and ⊣, often used in codices from the 9th and 10th century.{{r|Heringa|p=6}} In some cases breathings are given incorrectly (e.g. Matthew 9,7.16).{{r|Heringa|p=47}} The codex has a lot of grammatical errors, like hiatus (e.g. νηστευουσιν in Matthew 9:14, ελεγεν in Matthew 9:21, ειπεν in Matthew 9:22, etc.){{r|Heringa|p=47}} and inclusion of final nu.{{r|Heringa|p=7}} The error of iotacism occurs infrequently.

The text is divided according to the Ammonian Sections (an early division of the four Gospels into easily referenced sections), with the section number written in the left margin, but there are given without references to the Eusebian Canons (another early section division based on the Ammonian). There is no division according to the chapters (known as {{lang|grc|κεφαλαια}} / kephalia), however the titles (known as {{lang|grc|τιτλοι}} / titloi) are given at the top of the pages, sometimes also at the bottom.{{r|Revisited}} The capitals at the beginning of the sections stand out in the margin to indicate new sections (as also seen in codices Alexandrinus, Ephraemi, and Basilensis.{{r|Heringa|p=5}} Although there is no division according to the {{lang|grc|κεφαλαια}}, the table contents of the chapters (also known as {{lang|grc|κεφαλαια}}) are placed before each Gospel (though unknown whether this was true in Matthew, due to missing first few folios). It has some lectionary markings at the margin.{{r|Gregory}}

The headpieces are decorated, with headings written in gold and red ink; in some places nicely decorated initial letters can be found (also in red or gold ink).{{r|Gregory|Revisited}} The Ammonian sections are written in red. The pages are numbered; the Greek quire numbers are still found at the top right of some pages. At the top left of the first page of most quires in the Gospel of Matthew, Arabic quire numbers are found.{{r|Revisited}} There are several different correctors, among which the "first hand" worked on the codex, but the total number of corrections is not high.{{r|Revisited}}

The manuscript employs the nomina sacra (sacred names; an early Christian abbreviation system for names/titles considered sacred) for the following words: {{overline|ΘΣ}} / {{lang|el|θεος}} / theos (God), {{overline|ΙΣ}} / {{lang|el|Ιησους}} / Iesous (Jesus), {{overline|ΧΣ}} / {{lang|el|χριστος}} / christos (Christ), {{overline|ΚΣ}} / {{lang|el|κυριος}} / kyrios (Lord), {{overline|ΥΣ}} / {{lang|el|υιος}} / huios (Son), {{overline|ΣΗΡ}} / {{lang|el|σωτηρ}} / soter (saviour), {{overline|ΟΥΝΟΣ}} / {{lang|el|ουρανος}} / ouranos (heaven), {{overline|ΠΝΑ}} / {{lang|el|πνευμα}} / pneuma (Spirit), {{overline|ΠΗΡ}} / {{lang|el|πατηρ}} / pater (Father), {{overline|ΜΗΡ}} / {{lang|el|μητηρ}} / meter (mother), {{overline|ΑΝΟΣ}} / {{lang|el|ανθρωπος}} / anthropos (Man), {{overline|ΣΤΡΣ}} / {{lang|el|σταυρος}} / stauros (cross), {{overline|ΔΑΔ}} / {{lang|el|δαυιδ}} / Dauid (David), {{overline|ΙΗΛ}} / {{lang|el|ισραηλ}} / Israel, {{overline|ΙΛΗΜ}} / {{lang|el|ιερουσαλημ}} / Ierousalem (Jerusalem). The words at the end of lines are sometimes abbreviated too.{{r|Heringa|p=5}} It uses typographic ligatures.{{r|Heringa|p=6}}

; Current gaps in the manuscript

: Matthew 1:1–9:1; 12:1–44; 13:55–14:9; 15:20–31; 20:18–21:5;

: Mark 1:43–2:8; 2:23–3:5; 11:6–26; 14:54–15:5; 15:39–16:19;

: Luke (at least 24 gaps according to Scrivener;{{r|Scrivener}} current gaps based on the CSNTM text tags) 1:10-40; 2:14-3:1; 3:22-4:7; 5:13-29; 6:1-7:7; 7:27-36; 8:7-14, 33-50; 9:7-25, 31, 35-43; 9:55-10:12; 10:15-16, 18, 22-33; 11:23-12:5; 12:23; 12:28-13:13; 13:25-14:17; 14:29-15:4; 15:11-12; 15:15-16:2; 17:15-18:13; 18:29-40; 19:37-20:11; 20:22-21:27; 22:4-5, 9, 12, 16, 41; 22:43-23:10; 23:37-50; 24:4, 20-43.

: John 3:5–14; 4:23–38; 5:18–38; 6:39–63; 7:28–8:10; 10:32–11:3; 12:14–25; 13:34-end.{{r|Gregory}}{{Cite encyclopedia | author=Waltz, Robert | title=An Introduction to New Testament Textual Criticism | encyclopedia=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism | url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uFe | access-date=2010-11-12}}

File:Boreelianus - ligatures.JPG|Ligatures used in the codex

File:Boreelianus - small initials.JPG|Small initial letters

File:Boreelianus - initials.JPG|Large initial letters (decorated)

Text

File:Boreelianus folo 7 vreso.JPG

The Greek text of this codex is considered a representative of the Byzantine text-type, but with a number of singular readings.{{r|Revisited}} According to biblical scholar Bruce M. Metzger, it is a typical Byzantine text.{{r|Metzger}} According to biblical scholars Kurt and Barbara Aland, it agrees with the Byzantine standard text 156 times, and 78 times with the Byzantine when it has the same reading as the "original" text. It does not support the "original" text against the Byzantine in any of the test passages. It has 11 independent or distinctive readings. Kurt Aland placed it in Category V of his New Testament manuscripts.{{r|Aland}} Category V manuscripts are described as having "a purely or predominantly Byzantine text."{{r|Aland|p=336}} It is not a very important codex, but it is an important witness of the Byzantine text-type. Hermann von Soden classified it as K{{sup|i}} (it is now classed as one of the manuscripts comprising textual Family E). According to the Claremont Profile Method (a specific analysis of textual data), it has mixed Byzantine text in Luke 1; in Luke 10 and Luke 20 the manuscript is defective.{{Cite book | first=Frederik | last=Wisse | title=The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke | page=52 | year=1982 | publisher=William B. Eerdmans | location=Grand Rapids}}

= Textual variants =

File:Boreelianus 111r.JPG

File:Boreelianus 128r Luc 1.JPG

File:Boreelianus 147r.JPG

File:Boreelianus 173v.JPG

File:Boreelianus 200v Jo 8,15.JPG

File:Codex Boreelianus r179.JPG

Biblical scholar Jodocus Heringa produced a collation of the readings of Codex Boreelianus against the Textus Receptus (the supposed received text used in Western Europe from the 17th century until the end of the 19th century), of which a sampling are below. Before the bracket are the Textus Receptus readings, afterwards those from Codex Boreelianus.{{Cite book | first=Jodocus | last=Heringa | editor-first=Henry E. | editor-last=Vinke | title=Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino | pages=47–103 | year=1843 | publisher=Kemink and Sons | location=Utrecht | url=https://digitale-sammlungen.de/en/view/bsb11049021?page=58,59 | access-date=16 Jan 2025}}

  • Matthew 9:1: {{lang|el|εμβας}} (embarked) ] {{lang|el|εμβας ο Ιησους}} (Jesus embarked) (unique reading)
  • Matthew 14:22: {{lang|el|τους οχλους}} (the crowds) ] {{lang|el|τον οχλον}} (the crowd) (later hand corrected to {{lang|el|τους οχλους}})
  • Matthew 15:36: {{lang|el|μαθηταις}} (disciples) ] {{lang|el|ματαις}} (spelling error corrected by several later hands)
  • Matthew 16:27: {{lang|el|την πραξιν}} (the practices) ] {{lang|el|τα εργα}} (the works)
  • Matthew 16:28: {{lang|el|των ωδε εστηκοτων}} (those stood here) ] {{lang|el|ωδε εστωτες}} (stood here)
  • Matthew 26:33: {{lang|el|εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι}} (I shall never be scandalised) ] {{lang|el|εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι εν σοι}} (I shall never be scandalised by you)
  • Matthew 26:40: {{lang|el|τω πετρω}} (to Peter) ] {{lang|el|αυτοις}} (to them) (also read by F K M)
  • Mark 7:3: {{lang|el|κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων}} (follow the traditions of the elders) ] {{lang|el|κρατουντες των πρεσβυτερων}} (follow the elders)
  • Mark 9:8: {{lang|el|Ιησουν μονον μεθ' εαυτων}} (Jesus alone with them) ] {{lang|el|Ιησουν μεθ' εαυτων}} (Jesus with them)
  • Luke 8:22: {{lang|el|αυτος ανεβη}} (He went up) ] {{lang|el|αυτος ο Ιησους ανεβη}} (Jesus went up)
  • Luke 8:30: {{lang|el|επηρωτησε}} (asked) ] {{lang|el|επερωτησε}} (spelling mistake for the augmentum')
  • Luke 9:45: {{lang|el|περι του ρηματος τουτου}} (concerning this statement) ] {{lang|el|περι τουτου}} (concerning this)
  • John 9:1: {{lang|el|ειδεν}} (He saw) ] {{lang|el|ο Ι(ησου)ς ειδεν}} (Jesus saw) (also read by G H)
  • John 10:8: {{lang|el|προ εμου}} (before Me) ] omit
  • John 13:26: {{lang|el|αποκρινεται ο Ιησους εκεινος εστιν}} (Jesus Answered, "This one is) ] omit

= Against K{{sup|r}} =

The words before the bracket are the readings of the Family Kr (traditional text used in Constantinople and still used by Eastern Orthodox Church), the words after are the readings of the codex.

John 5:44 {{lang|el|ανθρωπων}} (men) ] {{lang|el|αλληλων}} (others) {{Cite book | title=The Gospel According to John in the Byzantine Tradition | year=2007 | publisher=Deutsche Bibelgesellschaft | location=Stuttgart}}{{rp|55}}

John 5:46 {{lang|el|εμου γαρ}} (me, for) ] {{lang|el|γαρ εμου}} (for me) {{r|GJBT|p=56}}

John 6:2 {{lang|el|ηκολουθει}} (he followed) ] {{lang|el|ηκολουθησεν}} (they followed) {{r|GJBT|p=56}}

John 6:5 {{lang|el|αγορασομεν}} (we shall buy) ] {{lang|el|αγορασωμεν}} (we may buy) {{r|GJBT|p=57}}

John 6:10 {{lang|el|αναπεσον}} (lied down) ] {{lang|el|αναπεσαν}} (spelling mistake) {{r|GJBT|p=59}}

John 10:8 {{lang|el|ηλθον προ εμου}} (will come before me) ] {{lang|el|ηλθον}} (will come) {{r|GJBT|p=133}}

History

File:Utrecht University De Uithof.JPG]]

The earliest history of the manuscript is unknown. The codex is named after Johann Boreel (1577–1629), Dutch Ambassador at the Court of James I of England. There is no record of when Boreel obtained the codex, but it is generally believed that he brought it to the Netherlands from one of his travels to the Middle East.{{Cite book | first=Bruce Manning | last=Metzger | author-link=Bruce M. Metzger | title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration | edition=2 | page=52 | year=1968 | publisher=Oxford University Press | location=Oxford | isbn=978-0-19-516122-9}} The connection to Boreel is indicated by textual critic Johann Jakob Wettstein, who was given a partial collation of the codex in 1730. The collation was made by Izaak Verburg, rector of the Amsterdam gymnasium, and contained text from Matthew 7:2 to Luke 11. Wettstein adds that he was not aware of its current location.{{r|Wettstein}} Wettstein cited the codex in his Novum Testamentum Graecum (1751), also in these parts, which do not survive to the present day (e.g. Matthew 7:9).{{Cite book | last=Wettstein | first=Johann Jakob | author-link=Johann Jakob Wettstein | title=Ἡ Καινὴ Διαθήκη: Novum Testamentum Graecum | page=340 | year=1751 | publisher=Ex Officina Dommeriana | location=Amsterdam | lang=latin | url=https://archive.org/stream/hekainediatheken00clem#page/340/mode/2up | access-date=30 December 2024}} Wettstein designated the codex by siglum F;{{r|Wettstein}} textual critic Casper Rene Gregory designated it by F and 09;{{r|Gregory}} and textual critic Hermann von Soden gave it the siglum ε 86.{{Cite book | first=Hermann | last=von Soden | author-link=Hermann, Freiherr von Soden | title=Die Schriften des neuen Testaments, in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt / hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte | volume=1 | page=130 | year=1902 | publisher=Verlag von Alexander Duncker | location=Berlin | lang=de}}

After Johann Boreel's death in 1629, the codex itself was in private hands. Boreel's library was sold in 1632, but the manuscript may not have been among the items for sale. It could have remained in the possession of Boreel's family, for example, in the hands of his younger brother, the theologian Adam Boreel (1602–54).{{Cite web | first=Bart | last=Jaski | title=A cut-up gospel: Short description and history of the manuscript | year=2011 | url=http://bc.library.uu.nl/cut-gospel.html | url-status=dead | archive-url=https://web.archive.org/web/20171123082343/http://bc.library.uu.nl/cut-gospel.html | archive-date=23 November 2017}} On the front side (known as the recto) of folio 168 is written the monogram NLB with date "February 9, 1756". Dutch notes can found on the front and reverse (known as the verso) sides of page 40, but they are almost illegible.{{r|Jaski1}} The codex resurfaced almost two centuries later, in 1823, and was identified as the Boreelianus by the Utrecht professor Jodocus Heringa (1765–1840). Its leaves had become disordered, and some of them were lost. Scrivener even stated: "Few manuscripts have fallen into such unworthy hands".{{r|Scrivener}} The manuscript was now in the private hands of Johannes Michaelis Roukens in Arnhem. In a letter of 11 March 1830, Roukens explained that the manuscript had been in the possession of his father, Arend Anton Roukens, who had inherited it from his father, Johannes Michaelis Roukens.{{Cite web | first=Bart | last=Jaski | title=The Codex Boreelianus: Description and History of the Manuscript | url=http://digbijzcoll.library.uu.nl/extras/Boreelianus/Codex_Boreelianus.htm | access-date=2011-07-19 | url-status=dead | archive-url=https://web.archive.org/web/20110719154611/http://digbijzcoll.library.uu.nl/extras/Boreelianus/Codex_Boreelianus.htm | archive-date=19 July 2011}}

In 1841 biblical scholar Constantin von Tischendorf wanted to see and examine the codex, but he was only allowed to read Heringa's papers on it,{{r|Jaski2}} as himself Heringa was preparing a collation for publication.{{r|Gregory}} Heringa's papers were edited and published by Vinke in 1843 under the title Jodoci Heringa El. Fil: Disputatio de codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino ab ipso in lucem protracto, which includes a "full and exact" collation of the text.{{r|Scrivener}} Though initially having some difficulty gaining permission, textual critic Samuel Prideaux Tregelles examined the codex in 1850.{{r|Scrivener}}

Biblical scholar Philipp Schaff in the Introduction to the American Edition of Westcott and Hort's The New Testament in the Original Greek (1881) wrote that it is "not an important manuscript."{{Cite web | first1=Jan | last1=Krans | first2=Geet Van | last2=Oyen | title=Codex Boreelianus Revisited | url=https://www.surfgroepen.nl/personal/jlhkrans/vunt/Some%20research%20files/SBL%20handout.pdf | url-status=dead | archive-url=https://web.archive.org/web/20110724170829/https://www.surfgroepen.nl/personal/jlhkrans/vunt/Some%20research%20files/SBL%20handout.pdf | archive-date=24 July 2011}} The same opinion was given by biblical scholar Frederic G. Kenyon, according to whom the text of the codex has "comparatively little authority".{{cite book | first=Frederic G. | last=Kenyon | author-link=Frederic G. Kenyon | title=Handbook to the Textual Criticism of the New Testament| page=84 | year=1901 | publisher=Macmillan | location=London | url=https://archive.org/stream/cu31924029304924#page/n111/mode/2up}} Despite these opinions, the codex continues to be cited in critical editions of Novum Testamentum Graece. The editions of Nestle-Aland cite the codex from its first verse – i.e. Matthew 9:1 – in its critical apparatus.{{Cite book | title=Nestle-Aland Novum Testamentum Graece | editor-last1=Aland | editor-first1=Kurt | editor1-link=Kurt Aland | editor-last2=Aland | editor-first2=Barbara | editor2-link=Barbara Aland | editor-first3=Johannes | editor-last3=Karavidopoulos | editor3-link=Johannes Karavidopoulos | editor-first4=Carlo Maria | editor-last4=Martini | editor4-link=Carlo Maria Martini | editor-first5=Bruce Manning | editor-last5=Metzger | editor5-link=Bruce Metzger | edition=27 | page=20 | year=2001 | publisher=Deutsche Bibelgesellschaft | location=Stuttgart }} (NA27)

In 1876, paleographer H. Deane dated the manuscript to the 8th century, though Tischendorf and Gregory dated it to the 9th century; Doedes and Tregelles dated it later to the 10th century.{{r|Scrivener}} As of 1995, it is dated by the Institute for New Testament Textual Research (INTF) to the 9th century.{{r|Aland}}{{Cite web | title=Liste Handschriften: Codex Boreelianus (F) | publisher=Institute for New Testament Textual Research | location=Münster | url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20009 | access-date=16 March 2013}}

The codex has been located in the library of the Utrecht University (shelf number Ms. 1) since 1830.{{r|Aland|INTF}} In March 2007, scholar David Trobisch visited Utrecht and viewed the manuscript with a number of colleagues. In October 2007 the manuscript was digitized.{{r|Jaski2}}

See also

References

{{Reflist}}

Further reading

  • {{Cite book | first=Jodocus | last=Heringa | title=Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino | edition=H.E. Vinke | year=1843 | publisher=Kemink et filium | location=Utrecht | url=http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1522 | access-date=2008-11-19 | url-status=dead | archive-url=https://web.archive.org/web/20110719154622/http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1522 | archive-date=2011-07-19}}
  • {{Cite book | first=William | last=Hatch | author-link=William Hatch (theologian) | title=The Principal Uncial Manuscripts of the New Testament | page=LXVII (Plate) | year=1939 | publisher=University of Chicago Press | location=Chicago}}

= Images of Codex Boreelianus =

{{commons category}}

  • [http://hdl.handle.net/1874/25529 Digital facsimile of the Codex Boreelianus] at the Special Collections of the Utrecht University

= Articles on Codex Boreelianus =

  • [http://bc.library.uu.nl/cut-gospel.html Description and History of the Manuscript], by Bart Jaski of the Utrecht University
  • {{cite encyclopedia |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uFe |title=An Introduction to New Testament Textual Criticism |access-date=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |encyclopedia=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism}}
  • [https://www.surfgroepen.nl/sites/cntsvu/Shared%20Documents/Handouts%20for%20the%20Colloquium/NTW%20VU%2019102007%20vooraf%20%28small%29.pdf Codex Boreelianus Rheno-Trajectinus (F 09). A Fresh Look after 160 Years]
  • [https://www.surfgroepen.nl/personal/jlhkrans/vunt/Some%20research%20files/SBL%20handout.pdf Codex Boreelianus Revisited]

{{Good article}}

{{DEFAULTSORT:Boreelianus}}

Category:Greek New Testament uncials

Category:9th-century biblical manuscripts