Crowdin

{{short description|Localization technology company}}

{{Infobox company

| name = Crowdin

| logo = Crowdin logo.svg

| type = Private

| founded = {{Start date and age|2009}} {{cite web |url=https://support.crowdin.com/company-description/#about-crowdin |title=Crowdin About Us Page|accessdate=16 July 2022}}

| founder = Serhiy Dmytryshyn

| website = {{URL|crowdin.com}}

}}

Crowdin is a proprietary, cloud-based localization technology and services company. It provides software as a service for commercial products, and it provides software free of charge for non-commercial open source projects,{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=zflICAAAQBAJ|title=Open Source Systems: Adoption and Impact: 11th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2015, Florence, Italy, May 16-17, 2015, Proceedings|last1=Damiani|first1=Ernesto|last2=Frati|first2=Fulvio|last3=Riehle|first3=Dirk|last4=Wasserman|first4=Anthony I.|date=2015-04-16|publisher=Springer|isbn=9783319178370}} and educational projects.{{Cite web|url=https://crowdin.com/pricing#annual|title=If you're building awesome non-profit projects that could use the power of Crowdin, we're happy to help.|date=2019-04-17|website=Crowdin website|language=en|access-date=2020-02-11}}

History

{{Update|part=History|date=April 2023}}

The company was founded in 2008 by Ukrainian programmer Serhiy Dmytryshyn as a hobby project for localization of small projects.{{Citation needed|date=June 2021}} The platform was officially launched in January 2009. Since then, it was adopted among software and game development{{Cite web|url=http://www.leveluptranslation.com/single-post/game-localization-tools|title=Localization tools for game developers {{!}} Video Game Localization - Expert Game Translation Services|website=Video Game Localization - Expert Game Translation Services|date=18 October 2017 |access-date=2018-10-11}} (including Minecraft){{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=GO9ODgAAQBAJ&q=crowdin|title=Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the limits of Translation Studies|last=Jiménez-Crespo|first=Miguel A.|date=2017-04-11|publisher=John Benjamins Publishing Company|isbn=9789027265852}} companies, for software translation. The suite includes an automated machine translation engine and a translation memory to store and reuse translations.{{Cite news |title=Community Translation Team - July 15th, 2017 - Community Translation Team |language=en-gb |work=Joomla! Volunteers Portal™ |url=https://volunteers.joomla.org/teams/community-translation-team/reports/597-community-translation-team-july-15th-2017 |access-date=2023-01-04}}

Translation mechanics

The tool has an Online Translation Editor,{{Cite journal|date=July 2018|title=THE CHALLENGE OF TRANSLATION|url=https://www.raspberrypi.org/magpi-issues/MagPi71.pdf|journal=The MagPi Magazine|issue=71|pages=86–87}} where texts can be translated and proofread by linguists. Translation strategies include in-house translation team, crowdsourcing,{{Cite journal|last=Nataly Kelly, Rebecca Ray, Donald A. DePalma|date=Summer 2011|title=From crawling to sprinting: Community translation goes mainstream|url=https://lans.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/article/viewFile/278/176|journal=Common Sense Advisory|access-date=2018-07-17|archive-date=2014-10-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20141006114937/https://lans.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/article/viewFile/278/176|url-status=dead}}{{Cite book|last1=Morera|first1=Aram|last2=Aouad|first2=Lamine|last3=Collins|first3=J. J.|chapter=Assessing Support for Community Workflows in Localisation |year=2012|editor-last=Daniel|editor-first=Florian|editor2-last=Barkaoui|editor2-first=Kamel|editor3-last=Dustdar|editor3-first=Schahram|title=Business Process Management Workshops|volume=99|series=Lecture Notes in Business Information Processing|publisher=Springer Berlin Heidelberg|pages=195–206|doi=10.1007/978-3-642-28108-2_20|isbn=9783642281082}} and translation agency. Crowdin has a marketplace with translation agencies:{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=v-fJCgAAQBAJ&q=crowdin|title=Strategic Innovation: The Definitive Guide to Outlier Strategies|last1=Välikangas|first1=Liisa|last2=Gibbert|first2=Michael|date=2015-09-11|publisher=FT Press|isbn=9780133980141}} Inlingo, Alconost, Applingua, Babble-on, Gengo, Tomedes, Translated, Translate by Humans,[https://translatebyhumans.com/ Translate by Humans] WritePath, Farsi Translation Services, Bureau Translations, e2f, Web-lingo, Leanlane, and Acclaro.{{Citation needed|date=June 2021}}

Crowdin has integrated machine translation into the translation workflow. It currently supports the following MT systems: Microsoft Translator, Google Translate, Amazon Translate, Watson (IBM) Translator, DeepL Translator. Machine translations can be post-edited.{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=CjslDwAAQBAJ|title=The Future of Translation Technology: Towards a World without Babel|last=Sin-wai|first=Chan|date=2016-10-26|publisher=Taylor & Francis|isbn=9781317553267}}{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=0g1FL5xeeE4C&q=crowdin|title=Business Process Management Workshops: BPM 2011 International Workshops, Clermont-Ferrand, France, August 29, 2011, Revised Selected Papers|last1=Daniel|first1=Florian|last2=Barkaoui|first2=Kamel|last3=Dustdar|first3=Schahram|date=2012-01-25|publisher=Springer Science & Business Media|isbn=9783642281075}}

See also

References