Farhad Hasanzadeh

{{Short description|Iranian author and poet (born 1962)}}

{{Use dmy dates|date=February 2019}}

{{Infobox writer

| name = Farhad Hasanzadeh

| embed =

| honorific_prefix =

| honorific_suffix =

| image = Farhad Hasanzadeh.jpg

| image_size =

| image_upright =

| alt =

| caption =

| native_name =

| native_name_lang =

| pseudonym =

| birth_name =

| birth_date = {{Birth date|df=y|1962|4|9}}

| birth_place = Abadan, Khuzestan Province, Iran

| death_date =

| death_place =

| resting_place =

| occupation = Writer, Poet, Journalist

| language = Persian

| nationality =

| citizenship =

| education =

| alma_mater =

| period =

| genre = Children's and young adults literature

| subject =

| movement =

| notable_works = Hasti (2010)
This Weblog Is Being Transferred (2012)
Call Me Ziba (2015)

| spouse =

| partner =

| children =

| relatives =

| awards =

| signature =

| signature_alt =

| years_active =

| module =

| website = {{URL|farhadhasanzadeh.com|Farhad Hasanzadeh Centre}}

| portaldisp =

}}

Farhad Hasanzadeh ({{langx|fa|فرهاد حسن‌زاده}}; born 9 April 1962) is an Iranian author and poet known for his children's and adolescent literature.{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=pu80DwAAQBAJ&q=Farhad+Hasanzadeh |title=The Routledge Companion to International Children's Literature |editor-first=John|editor-last=Stephens|publisher=Routledge |year=2017 |page=468 |isbn=978-1317676065}}

Biography

Hasanzadeh was born in Abadan, one of the southern cities of Iran, in 1962. The Iran–Iraq War (1980–88) displaced him from his birthplace, which was in the warzone. He worked a variety of jobs before becoming a writer.{{cite journal|title=Farhad Hassanzadeh: Author–Iran|url=http://muse.jhu.edu/article/679462/pdf|journal=Bookbird: A Journal of International Children's Literature|page=23|doi=10.1353/bkb.2017.0070|date=6 December 2017|volume=55|issue=4|url-access=subscription}} His first book, Fox and Bee Adventure ({{langx|fa|ماجرای روباه و زنبور}}), was published in 1991 in Shiraz. He later moved to Tehran.

Writing career

Hasanzadeh has published more than 120 books for children and young adults, including novels, short stories, legends, fantasy, humour, biography and poetry. He has also contributed to children's and young adults’ press, including "Soroosh Nojavan", "Soroosh Koodak", "Aftabgardan", "Keihan Bacheha". He has been a member of Children Writers Association{{cite web|title=Farhad Hassanzadeh|url=http://nevisak.ir/en/%D8%AD%D8%B3%D9%86%E2%80%8C%D8%B2%D8%A7%D8%AF%D9%87-%D9%81%D8%B1%D9%87%D8%A7%D8%AF/|website=nevisak}} and a member of the directing board. He had been working for Docharkheh, one of the most-circulated children magazines in Iran while it had been published,{{citation needed|date=March 2018}} accompanying the Hamshahri newspaper. He also delivered a speech at the United Nations office in Tehran on the topic of peace and literature for children and adolescents in 2019.

=Translated works=

Translations of many of his works are available in many languages, including English, Swedish, Spanish, Arabic, Russian, Malay and Chinese. Call Me Ziba has been translated into four languages, while Kooti Kooti translated into Chinese, English, Arabic, Turkish, Swedish and Malay languages.{{cite web |url=https://www.tehrantimes.com/news/452467/Turkey-s-Mevsimler-publishes-Iranian-writer-Farhad-Hassanzadeh-s |title=Turkey's Mevsimler publishes Iranian writer Farhad Hassanzadeh's 'Kuti Kuti Stories' |work=Tehran Times |date=14 September 2020}}{{cite web |url=https://www.tehrantimes.com/news/450610/Arab-publishers-acquire-rights-to-children-s-book-from-Iran |title=Arab publishers acquire rights to children's book from Iran |work=Tehran Times |date=28 July 2020}} This Weblog is being Turned Over found its audiences within anglophone.{{cite web |url=https://archive.org/details/myblogisupforgrabsfarhadhasanzadeh/page/n1/mode/1up |title=My Blog Is Up For Grabs by Farhad Hasanzadeh |date=6 February 2020 |publisher=Constance Bobroff |via=Internet Archive}} Hasti which raised flag about Iranian female Identity,{{cite journal |url=https://www.euppublishing.com/doi/full/10.3366/ircl.2021.0398 |title=Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh's Hasti |journal=International Research in Children's Literature |year=2021 |volume=14 |issue=2 |pages=213–225 |doi=10.3366/ircl.2021.0398 |issn=1755-6198|last1=Ghane |first1=Fateme |last2=Nojoumian |first2=Amir Ali |s2cid=236541272 |url-access=subscription }}{{cite journal|url=https://contemporarylit.ihcs.ac.ir/article_6147.html?lang=en |title=Social semiotic of subject construction in 'Hasti' novel of Farhad Hasanzadeh |journal=Contemporary Persian Literature |publisher=Contemporarylit.ihcs.ac.ir |date=2021-02-19 |volume=10 |issue=10 |pages=75–99 |accessdate=2023-01-20|last1=Jokari |first1=Mahnaz |last2=Hesampour |first2=Saeed }} was translated into English in 2013{{cite web|url=https://www.honaronline.ir/Section-culture-and-literature-8/111702-turkish-publisher-buys-rights-to-farhad-hassanzadeh-hasti |title=Turkish publisher buys rights to Farhad Hassanzadeh's 'Hasti'|publisher=Honaronline.ir |accessdate=2023-01-20}} and into Turkish in 2017.{{cite web |url=https://www.tehrantimes.com/print/419874/Turkish-publisher-buys-rights-to-Farhad-Hassanzadeh-s-Hasti |title=Turkish publisher buys rights to Farhad Hassanzadeh's 'Hasti' |work=Tehran Times |date=31 December 2017}}

=Teaching=

Hasanzadeh’s online writing workshops are designed to help teens develop their writing skills and practice the craft of storytelling. The workshops culminate in a monthly virtual publication called Moon Children,{{cite web|url=https://bachehayemah.blog.ir/ |title=Moon Children |language=fa |publisher=Bachehayemah.blog.ir |accessdate=2023-01-20}} where participants can showcase their work and share it with an audience. The publication features short stories, poems, articles, reviews, and other creative pieces created by Hasanzadeh’s pupils.

=Themes=

The Routledge Companion to International Children's Literature describes his work as "inclined towards a classic style" as opposed to postmodern. His writing often deals with the subject of war, and particularly its effect on civilians; it takes a pacifist, humanist stance. Other topics include migration, homelessness and life in shanty towns. His characters are sometimes marginalised, and he often addresses social taboos such as rape and sexual abuse, subjects rarely covered in other Persian novels. The Routledge Companion contrasts the feminist stance in his novel Hasti with typical Iranian children's literature.

Awards

He has won many book awards, including several Iran's Book of the Year Awards. He was the Iranian nomination for the Astrid Lindgren Memorial Award in 2017, 2018, 2019, 2020 and 2023.{{cite web|title=2017 ALMA|url=http://www.alma.se/en/Nominations/Candidates/20171/|website=alma.se|date=24 October 2016|access-date=16 December 2017|archive-date=18 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171218050409/http://www.alma.se/en/Nominations/Candidates/20171/|url-status=dead}}{{cite web|title=Candidates 2018 – ALMA|url=http://www.alma.se/en/Nominations/Candidates/2018/|website=alma.se|date=10 October 2017|access-date=15 October 2017|archive-date=18 October 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171018125528/http://www.alma.se/en/Nominations/Candidates/2018/|url-status=dead}}{{cite web|date=20 February 2019|title=IIDCYA to honor nominees for 2019 Astrid Lindgren Memorial Award|url=https://www.tehrantimes.com/news/433200/IIDCYA-to-honor-nominees-for-2019-Astrid-Lindgren-Memorial-Award}}{{cite web |title=Candidates 2020 |url=https://alma.se/en/nomination/candidates/nominations-through-the-years/alma-candidates-2020/ |access-date=2023-01-16 |website=Astrid Lindgren Memorial Award}}{{cite web |title=Nominated candidates 2023 |url=https://alma.se/en/nomination/candidates/nominated-candidates-2023/ |access-date=2023-01-16 |website=Astrid Lindgren Memorial Award}} Hasanzadeh was a runner-up in the Hans Christian Andersen Award in 2018 and finally received the diploma in the award ceremony in Athens, Greece.{{cite web |url=http://www.ibby.org/news-calendar/media-releases/2018-hcaa-winners/ |title=2018 HCAA Winners |publisher=International Board on Books for Young People |date=26 March 2018 |accessdate=11 April 2018 }}{{cite web|url=http://www.ibby.org/news-calendar/media-releases/ibby-announces-the-shortlist-for-the-2018-hans-christian-andersen-awards/?L=0|title=IBBY Announces the Shortlist for the 2018 Hans Christian Andersen Awards|publisher=International Board on Books for Young People|date=17 January 2018}}{{cite web|url=http://www.ibby.org/subnavigation/archives/hans-christian-andersen-awards/2018/|title=2018: IBBY official website|publisher=International Board on Books for Young People|access-date=2019-05-10}} His novel Hasti has won several awards: winner in the Festival that teens judged,{{cite web|title=teens festival|url=https://www.mehrnews.com/news/1741165/%d9%87%d8%b3%d8%aa%db%8c-%d8%a8%d8%b1%d8%aa%d8%b1%db%8c%d9%86-%d8%b1%d9%85%d8%a7%d9%86-%d9%85%d8%ae%d8%a7%d8%b7%d8%a8%d8%a7%d9%86-%da%a9%d8%a7%d9%86%d9%88%d9%86-%d9%be%d8%b1%d9%88%d8%b1%d8%b4-%d9%81%da%a9%d8%b1%db%8c-%d8%b4%d9%86%d8%a7%d8%ae%d8%aa%d9%87-%d8%b4%d8%af|website=خبرگزاری مهر {{!}} اخبار ایران و جهان {{!}} Mehr News Agency|language=fa|date=11 November 2012}} the Silver Sign award of the Flying Turtle Festival{{cite web|title=flying turtle|url=https://www.mehrnews.com/news/2001967/%d8%a8%d8%b1%da%af%d8%b2%db%8c%d8%af%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%ac%d8%a7%db%8c%d8%b2%d9%87-%d9%86%d8%b4%d8%a7%d9%86-%d9%84%d8%a7%da%a9-%d9%be%d8%b4%d8%aa-%d9%be%d8%b1%d9%86%d8%af%d9%87-%d9%85%d8%b9%d8%b1%d9%81%db%8c-%d8%b4%d8%af%d9%86%d8%af|website=خبرگزاری مهر {{!}} اخبار ایران و جهان {{!}} Mehr News Agency|language=fa|date=19 February 2013}} and the best book of the year on behalf of Children's Book Council.{{cite web|title=cbc list|url=https://www.isna.ir/news/91121207784/%D8%A8%D9%87%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9-%D9%88-%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86-%D8%B3%D8%A7%D9%84-90-%D9%85%D8%B9%D8%B1%D9%81%DB%8C-%D8%B4%D8%AF%D9%86%D8%AF|website=ایسنا|language=fa-IR|date=2 March 2013}} Hasanzadeh was among the top 6 writers selected for Hans Christian Andersen Award and brought its appreciation plate back to his home country of Iran.{{cite web |url=https://www.ibby.org/subnavigation/archives/hans-christian-andersen-awards/2020/hcaa-2020-shortlist-profiles |title=HCAA 2020 Shortlist - Profiles |access-date=2022-04-29 |publisher=International Board on Books for Young People}} In June 2022, he was nominated to receive the 2023 Astrid Lindgern Memorial Award,{{cite web |title=Iran's Association of Writers for Children and Youth announces nominees for 2023 ALMA |url=http://www.honaronline.ir/Section-culture-and-literature-8/173724-iran-association-of-writers-for-children-and-youth-announces-nominees-for-alma |access-date=2022-06-18 |website=Honaronline |language=en}} partly due to paying attention to the issues of society, such as girls and modern femininity in today's world, addressing universal human values such as peace, friendship and children's rights, looking at war from different aspects and also the environment.{{cite web|url=https://nevisak.ir/%d9%86%d8%a7%d9%85%d8%b2%d8%af%d9%87%d8%a7%d9%8a-%d8%a7%d9%86%d8%ac%d9%85%d9%86-%d9%86%d9%88%d9%8a%d8%b3%d9%86%d8%af%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%a8%d8%b1%d8%a7%d9%8a-%d8%ac%d8%a7%db%8c%d8%b2%d9%87-%d8%a2/ |title=نامزدهاي انجمن نويسندگان براي جایزه آلما معرفی شدند |publisher=Nevisak.ir |accessdate=2023-01-20}}

Selected works

  • A Melody for Wednesdays, Tehran: Peydayesh publication, 1398/2019 ({{langx|fa|آهنگی برای چهارشنبه‌ها}})
  • Masho in Fog, Tehran: Nashr-e Sourehye Mehr, 1373/1994 ({{langx|fa|ماشو در مه}})
  • The Scorpions on the Bambek Ship, Tehran: Nashr-e Ofoq, 1395/2016 ({{langx|fa|عقرب‌های کشتی بمبک}})
  • The Moonlight Guest, Tehran: Nashr-e Ofoq, 1387/2008 ({{langx|fa|مهمان مهتاب}}){{cite book|last1=Hassan'zādah|first1=Farhād|title=Mahmān mahtāb|date=2008|publisher=Nashr-i Ufuq|location=Tihrān|isbn=9789643694715|edition=Chāp-i 1.}}
  • Wishing Stones, Illustrated by:Hoda Hadadi.Tehran:Entesharat-e Elmi Farhangi, 1385/2006 ({{langx|fa|سنگ‌های آرزو}})
  • Call Me Ziba, Tehran: Kanoon-e Parvaresh-e Fekri-ye Kudakan va Nowjavanan (Kanoon), 1394/2015 ({{langx|fa|زیبا صدایم کن}}){{cite web|title=Farhad Hasanzadeh|url=https://www.goodreads.com/author/show/14830627.Farhad_Hasanzadeh|website=goodreads.com}}
  • Hasti, Tehran:Kanoon Publication, 1389/2010 ({{langx|fa|هستی}})
  • Shirin’s Times, Tehran: Vida, 1392/2013 ({{langx|fa|روزگار شیرین}})
  • [https://archive.org/details/myblogisupforgrabsfarhadhasanzadeh/mode/2up My Blog Is Up For Grabs], Tehran,Nashre Ofoq, 1391/2012 ({{langx|fa|این وبلاگ واگذار می‌شود}})
  • The Same Purple Shoe, Tehran:Entesharat-e Kanoon, 1382/2003 ({{langx|fa|همان لنگه کفش بنفش}})
  • The Backyard, Tehran: Entesharat-e Ghoghnous, 1382/2003 ({{langx|fa|حیاط خلوت}}){{cite book|last1=Hassanzadah|first1=Farhad|title=Hayat khalvat|date=2003|publisher=Ghughnus|location=Tehran|isbn=9789643114275|edition=Cap-i duwwum.}}{{cite book|last1=Khakpour|first1=Arta|last2=Khorrami|first2=Mohammad Mehdi|last3=Vatanabadi|first3=Shouleh|title=Moments of Silence: Authenticity in the Cultural Expressions of the Iran-Iraq War, 1980–1988|url=https://books.google.com/books?id=RKZbDQAAQBAJ&q=farhad+hasanzadeh&pg=PA266|publisher=NYU Press|date=6 December 2016|isbn=9781479805099}}
  • A Happy Family's Grins, Tehran:Entesharat-e Charkho falak, 1382/2003 ({{langx|fa|لبخندهای کشمشی یک خانواده‌ی خوشبخت}}){{cite book|last1=Ḥasanʹzādah|first1=Farhād|title=Labkhandʹhā-yi kishmishī-i yak khānvādah-i khūshbakht|date=2008|publisher=Muʼssasah-i Intishārāt-i Kitāb-i Charkh-i Falak|location=Tihrān|isbn=9789649497365|edition=Chāp-i 3.}}
  • An Umbrella with White Butterflies, Tehran: Fatemi Publication, Tuti Books, 1396/ 2017. ({{langx|fa|چتری با پروانه‌های سفید}})
  • Kooti Kooti Tales, in Brail, by Kanoon, 1392/2013 ({{langx|fa|قصه‌های کوتی کوتی}})
  • The Pot-headed Monster, e-book, Kanoon, 1389/2010 ({{langx|fa|دیو دیگ به سر}})
  • Will & Nill, Chekkeh Publications, 1396/2017 ({{langx|fa|بشو و نشو}}){{cite web|title=Will & Nill {{!}} Farhad Hasanzadeh {{!}} {{!}} Childrens Books|url=http://www.outsideinworld.org.uk/browse-books.asp?book=1880|website=www.outsideinworld.org.uk}}
  • Snow and Sun: The Story of Bijan & Manijeh, Tehran, Fatemi Publications, Toti Books, 1398/2019 ({{langx|fa|برف و آفتاب: داستان بیژن و منیژه}})
  • Bang, Bang, Bang, Illustrated Children Story Book, Cheshmeh Publications, 1400/2021 ({{langx|fa|بنگ، بنگ، بنگ}})
  • First Things First, Illustrated Children Story Book, Fatemi Publications, 1401/2022 ({{langx|fa|یک کار خیلی مهم}})
  • Mahtab and Red Button, Tehran, Michka Publications, 1401/2022 ({{langx|fa|مهتاب و دکمه قرمز}})
  • Give Heart, Give Heart, Tehran, Michka Publications, 1401/2022 ({{langx|fa|دل بده، دل بده}})
  • Jack London's Train, Tehran, Ofoq Publications, 1401/2022 ({{langx|fa|قطار جک لندن}})
  • DODO the Worm and His New Home, Tehran, Porteghal Publication, 1402/2023 ({{langx|fa|دودو کرمه و خانه تازه}})
  • Banafsheh's Green Pen, Tehran, Michka Publication, 1402/2024 ({{langx|fa|خودکار سبز بنفشه}})
  • Not Like Every Day, Tehran, Cheshmeh Publication, 1400/2022 (Persian: نه مثل هر روز)

Some translated works (Published & Publishing)

  • An Umbrella with White Butterflies, 2017, Translated into Japanese, Published in Japan, 2025
  • The Creamy Laugh, Translated into English and German, Daarvak, 2024
  • Grandfathers Who Eat Junk, 2022,Translated into English, Kidsocado, 2024
  • The Absent Minded Mouse, 2019, Translated into English, Kanoon, 2023
  • Halva and Rainbow, 2012, Translated into Russian, Sadra Book, 2022{{Cite web|url=https://www.tehrantimes.com/news/465434/Stories-from-Sadi-s-Gulistan-published-for-Russian-children|title=Stories from Sadi's Gulistan published for Russian children|date=25 September 2021|website=Tehran Times|accessdate=14 April 2023}}
  • Don’t Be Sad Zebra, Translated into Turkish, Republic of Azerbaijan, Tahsil Publications, 2022
  • Bang, Bang, Bang! , 2021, Translated into Turkish, Republic of Azerbaijan, Tahsil Publications, 2022
  • An Umbrella with White Butterflies, 2017, Translated into Turkish, Republic of Azerbaijan, Tahsil Publications, 2022.
  • An Umbrella with White Butterflies, 2017 Translated into Chinese, China, CCPPG publishing house, 2022.
  • Ziba (Call me Ziba), 2015, Translated into Arabic, Egyptian Cultural Assembly, 2020
  • An Umbrella with White Butterflies, 2017, Translated into Korean, South Korea. 2020
  • An Umbrella with White Butterflies, 2017, Translated into Spanish, Spain, lamaletaedicione, 2020
  • Dinner Was Cold Kooti Kooti, 2007, Translated into Turkish, Mevsimler Kitap, 2020
  • Kooti Kooti Watch Out You Don’t Catch a Cold, 2014, Translated into Turkish, Mevsimler Kitap, 2020{{Cite web|url=https://www.tehrantimes.com/news/452467/Turkey-s-Mevsimler-publishes-Iranian-writer-Farhad-Hassanzadeh-s|title=Turkey's Mevsimler publishes Iranian writer Farhad Hassanzadeh's "Kuti Kuti Stories"|date=14 September 2020|website=Tehran Times|accessdate=14 April 2023}}
  • Move the World Kooti Kooti, 2014, Translated into Turkish, Mevsimler Kitap, 2020
  • This Weblog Is Being Turned Over, 2012, Translated into English, Published in Internet Archive. USA. 2020{{Cite web|url=https://www.ibna.ir/en/tolidi/259894/this-weblog-is-being-turned-over-released-in-english|title='This Weblog Is Being Turned over' released in English | IBNA|date=21 April 2018|website=Iran's Book News Agency (IBNA)|accessdate=14 April 2023}}
  • I Love You, Translated into Turkish, Children Library Azerbaycan, 2020{{Cite web|url=https://www.tehrantimes.com/news/452157/Farhad-Hassanzadeh-s-I-Love-You-published-in-Baku|title=Farhad Hassanzadeh's "I Love You" published in Baku|date=7 September 2020|website=Tehran Times|accessdate=14 April 2023}}
  • Dinner Was Cold Kooti Kooti, 2007, Translated into Arabic, Syria,KiwanHouse, 2019
  • Call Me Ziba, 2015, Translated into Armenia, Edit Print Publishing House, 2019
  • Call Me Ziba, 2015, Translated into Turkish, Timas Yayinlar, 2017
  • Call Me Ziba, 2015, Translated into English. Tehran, Kanoon, 2016
  • Kooti Kooti Watch out You Don’t Catch a Cold, 2014, Translated into English, Tehran, Kanoon, 2016{{Cite web|url=https://en.kanoonnews.ir/news/301395/Kooti-Kooti-Books-by-Farhad-Hassanzadeh-Translated-into-English|title=Kooti, Kooti Books by Farhad Hassanzadeh Translated into English are Published|date=30 November 2020|website=Kanoon|accessdate=14 April 2023}}
  • Move the World Kooti Kooti, 2014, Translated into English, Tehran, Kanoon, 2016
  • Will and Nill, 2017, Translated into English, London, Tiny Owl Publishing Ltd, 2016{{Cite web|url=https://www.thefreelibrary.com/Hassanzadeh,+Farhad+and+Markazi,+Atieh:+Will+&+Nill-a0463755412|title=Hassanzadeh, Farhad and Markazi, Atieh: Will & Nill. - Free Online Library|website=www.thefreelibrary.com|accessdate=14 April 2023}}
  • Hasti, 2010, Translated into English,Tehran, Kanoon, 2013{{Cite web|url=https://www.ibna.ir/en/naghli/163410/hassanzadeh-s-war-novel-converted-into-english|title=Hassanzadeh's war novel converted into English | IBNA|date=8 April 2013|website=Iran's Book News Agency (IBNA)|accessdate=14 April 2023}}
  • ’’Hasti’’, 2010, Translated into Turkish, Children Library Azerbaycan
  • Kooti Kooti, Translated into Malay, Malaysia, Ameeneducar, 2011
  • The Kooti Kooti Tales, Translated into English, Tehran, Kanoon, 2010
  • The Pot-headed Monster, 2010, Translated into Kurdish, Kanoon, 2010

References

{{reflist|colwidth=30em}}

Further reading

  • {{cite journal |last1=Ghane |first1=Fateme |last2=Nojoumian |first2=Amir Ali |title=Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh's Hasti |journal=International Research in Children's Literature |year=2021 |volume=14 |issue=2 |pages=213–225 |doi=10.3366/ircl.2021.0398|s2cid=236541272 }}

{{Authority control}}

{{DEFAULTSORT:Hasanzadeh, Farhad}}

Category:1962 births

Category:Iranian children's writers

Category:20th-century Iranian poets

Category:Living people

Category:People from Abadan, Iran

Category:21st-century Iranian poets