Favorlang language

{{Short description|Extinct Formosan language}}

{{Infobox language

| name = Favorlang

| states = Taiwan

| region =

| extinct =

| familycolor = Austronesian

| fam2 = Western Plains Formosan

| fam3 = Central

| iso3 = bzg

| linglist = bzg

| iso3comment = (with Babuza)

| glotto = favo1235

| notice = IPA

| era = attested mid-17th century
may have developed into Babuza

}}

Favorlang is an extinct Formosan language closely related to Babuza. Although Favorlang is considered by Taiwanese linguist Paul Jen-kuei Li to be a separate language, it is nevertheless very closely related to Babuza. In fact, the name Favorlang is derived from Babuza.{{sfnp|Li|2003|p=3}} Alternatively, Favorlang may also have represented a dialect of Babuza at an earlier stage, since Favorlang was documented in the mid-17th century, while Babuza was documented only around the turn of the 20th century by Japanese linguists.{{sfnp|Li|2003|p=5}}

Phonology

Favorlang has gone through the following sound changes. Except for the *t, *s, *Z > {{IPA|/t/}} merger, all of these sound changes are shared by the five Western Plains languages Taokas, Babuza, Papora, Hoanya, and Thao.{{sfnp|Li|2003|p=6}}

  1. Merger of PAn *n and *ŋ as {{IPA|/n/}}
  2. Merger of *t, *s, *Z as {{IPA|/t/}}
  3. Merger of *N and *S1 as {{IPA|/s/}}
  4. Complete loss of *k, *q, *H
  5. Partial loss of *R, *j, including the loss of final *-y and *-w
  6. *s (in initial and medial positions) > {{IPA|/t/}}

Sources

Favorlang data sources are:{{sfnp|Li|2003|p=1}}

  • {{Cite book |last=Happart |first=Gilbertus |title=Woorden boek der Favorlangsche Taal |date=1650 |language=nl |trans-title=Favorlang Vocabulary |author-link=Gilbertus Happart}} Later translated into English:
  • {{Cite book |last=Happart |first=Gilbertus |url=https://archive.org/details/dictionaryfavor00happgoog |title=Dictionary of the Favorlang Dialect of the Formosan language |year=1840 |location=Batavia |publication-place=Parapattan |language=en |translator-last=Medhurst |translator-first=W. H. |orig-year=1650 |translator-link=Walter Henry Medhurst}}
  • 5 sermons and various prayers, questions, and answers on Christianity by {{interlanguage link|Jacobus Vertrecht|qid=Q15913206}} (1647–1651), a Dutch pastor
  • Word lists collected by Naoyoshi Ogawa in the early 1900s (unpublished manuscripts dated 1900, 1901, and 1930; others are undated)
  • Notebooks 1, 2, 3, and 5, now kept by ILCAA (Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa) and TUFS (Tokyo University of Foreign Studies) – call number "OA052"
  • Notebook 4, now kept at the Anthropological Institute, Nanzan University – call number "v. 1-2-1"

Syntax

Case markers include:{{sfnp|Li|2003}}

  • ja 'nominative marker'
  • ta 'personal name marker'
  • o, no 'oblique (genitive and accusative, common noun)'
  • i 'oblique (personal noun)'
  • de 'locative'
  • i 'directional'

Agent-focus verbal affixes include:{{sfnp|Li|2003|p=11}}

;Agent-focus

  • -um- ~ -umm- (after consonant-initial verb stems) or um- ~ umm- (before vowel-initial verb stem except i-)
  • -im-, -em- (lexically conditioned)
  • m-
  • p-

;Past tense (AF)

  • -in-umm-, in-umm
  • m-in-
  • -in-

;Future tense (AF)

  • Reduplication of the first stem syllable

;Imperative (AF)

  • -a

Non-agent-focus verbal affixes are:{{sfnp|Li|2003|p=11}}

  • -an 'locative focus'
  • -en, -in, -n 'patient focus'
  • ipa- ... -a 'imperative (non-agent-focus)'
  • -in-, in- 'past tense (non-agent-focus)'
  • ino- 'future tense (non-agent-focus)'

When -in- and -umm- appear together in a word, -in- usually precedes -um- ~ -umm-, as in Ilokano, Bontok, and some Dusunic languages in Sabah (Rungus Dusun and Kimaragang Dusun). Occasionally, -umm- precedes -in- in several Favorlang lexical forms, but this is not very common.

Pronouns

All of the following personal pronouns are free forms. All genitive pronouns end with -a.

class="wikitable"

|+Favorlang Personal Pronouns{{sfnp|Li|2003|p=8}}

! Type of
Pronoun

!c=01| Neutral

!c=02| Genitive

!c=03| Nominative/Accusative

1s.

|c=01| ka-ina

|c=02| na-a

|c=03| ina

2s.

|c=01| ijonoë

|c=02| joa, oa

|c=03| ijo

3s.

|c=01| icho

|c=02| choa

|c=03| icho

1p. (incl.)

|c=01| torro

|c=02| torroa

|c=03| –

1p. (excl.)

|c=01| namono

|c=02| namoa

|c=03| namo

2p.

|c=01| imonoë

|c=02| imoa

|c=03| imo

3p.

|c=01| aicho-es dechonoë

|c=02| choa

|c=03| decho

Examples

class="wikitable"
FavorlangTranslation
{{lang|bzg|Namoa tamau tamasea paga de boesum, ipa-dass-a joa naan.}}Our father, which art in Heaven, let Thy Name be praised!{{sfnp|Li|2003|p=8}}
Ka-ina paga ta Jehova oa Deosoe, tamasea pina-ijor ijo....I am the Lord, thy God, who led thee....{{sfnp|Li|2003|p=8}}

;The Lord's Prayer{{Cite book |url=https://archive.org/details/cu31924026424675 |title=The Articles of Christian Instruction in Favorlang-Formosan, Dutch and English, from Vertrecht's Manuscript of 1650 |date=1896 |publisher=Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. |editor-last=Campbell |editor-first=William |editor-link=William Campbell (missionary) |location=London |oclc=63842595 |ol=24180153M}}

{{lang|bzg|Namoa tamau tamasea paḡa de boesum,

Ipádassa joa naan.

Ipáṣaija joa chachimit o ai.

Ipa-i-jorr'o oa airab maibas de boesum, masini de ta channumma.

Epé-e namo-no pia-dai torro uppo ma-atsikap.

Ṣo-o abó-e namo tataap o kakossi namoa,

maibas channumma namo mabo tamasea parapies i namo.

Hai pásabas i namo, ṣo-o barra'i namo innai rapies ai.

Inau joa micho chachimit o ai, ṣo-o barr'o ai, ṣo-o adas ai, taulaulan,

Amen.

}}

References

{{reflist}}

Bibliography

{{refbegin}}

  • {{Cite book |last=Li |first=Paul Jen-kuei |url=https://archive.org/details/englishfavorlang00ogaw/page/1 |title=English-Favorlang Vocabulary |date=2003 |publisher=Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa |isbn=4872978536 |editor-last=Ogawa |editor-first=Naoyoshi |location=Tokyo |pages=[https://archive.org/details/englishfavorlang00ogaw/page/1 1–13] |chapter=Introduction: Notes on Favorlang, an Extinct Formosan language |url-access=registration}}
  • {{Cite book |last=Li |first=Paul Jen-kuei |title=Text Analysis of Favorlang |publisher=Academia Sinica |year=2019 |isbn=978-986-05-8008-2 |series=Language and Linguistics Monograph Series 61 |location=Taipei |language=en}}
  • {{cite book |last=Ogawa |first=Naoyoshi |title=English-Favorlang vocabulary |date=2003 |publisher=Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa |location=Tokyo |isbn=4872978536 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/englishfavorlang00ogaw }}
  • {{cite thesis |last=Marsh |first=Mikell Alan |year=1977 |title=Favorlang-Pazeh-Saisiat: A Putative Formosan Subgroup |type=Ph.D. dissertation |publisher=Washington State University |oclc=224303389}}

{{refend}}

{{Languages of Taiwan}}

{{Formosan languages}}

{{DEFAULTSORT:Favorlang Language}}

Category:Formosan languages

Category:Languages of Taiwan

Category:Extinct languages of Asia

Category:Languages attested from the 17th century