Geordie
{{Short description|Northern English dialect and demonym native to Tyneside}}
{{About|the people and dialect of Tyneside}}
{{Use dmy dates|date=November 2021}}
{{Infobox language
| name = Geordie
| altname = Tyneside English, Newcastle English
| nativename =
| acceptance =
| states = England
| region = Tyneside
| ethnicity = English
|familycolor=Indo-European
|fam2=Germanic
|fam3=West Germanic
|fam4=North Sea Germanic
|fam5=Anglo-Frisian
|fam6=Anglic
|fam7=English
|fam8=Northern English
|fam9=Northumbrian dialect
|ancestor=Old English
|ancestor2=Middle English
| image = File:Ant and Dec in Cardiff Bay.jpg
| imagecaption = Television presenters Ant and Dec are Geordies from Newcastle upon Tyne
| map = File:TynesideBUA.png
| mapcaption = Map of the Tyneside built up area with Newcastle in red.
}}
Geordie ({{IPAc-en|ˈ|dʒ|ɔːr|d|i}} {{respell|JOR|dee}}), sometimes known in linguistics as Tyneside English or Newcastle English, is an English dialect and accent spoken in the Tyneside area of North East England. {{cite web |url=https://englandsnortheast.co.uk/geordie-origins/|title=Geordie Accent and Dialect Origins|access-date=19 August 2017 |publisher=englandsnortheast.co.uk|year=2016}}{{cite web |url=https://libguides.ncl.ac.uk/c.php?g=130223&p=851119 |title=Geordie Guide: Defining Geordie |date=13 November 2019|publisher=Newcastle University |access-date=13 November 2019}} It developed as a variety of the old Northumbrian dialect and became especially connected with the city of Newcastle upon Tyne.{{Cite web|url=https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/geordie-a-regional-dialect-of-english|title=Geordie: A regional dialect of English|website=The British Library|access-date=19 May 2020|archive-date=5 May 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210505185130/https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/geordie-a-regional-dialect-of-english|url-status=dead}}
Geordie is also a nickname for a resident of this same region,{{cite web|url= http://www.askoxford.com/concise_oed/geordie?view=uk|title=AskOxford.com – a person from Tyneside|access-date= 1 September 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070929145559/http://www.askoxford.com/concise_oed/geordie?view=uk |archive-date=29 September 2007}} though there are different definitions of what constitutes a Geordie, and not everyone from the North East identifies as such.{{Cite web|url=https://www.chroniclelive.co.uk/news/north-east-news/you-geordie-mackem-smoggie-1363415|title=Are you Geordie, a Mackem or a Smoggie?|first=Tom|last=Rowley|date=21 April 2012|website=nechronicle|access-date=19 May 2020}}{{Cite web|url=https://www.gazettelive.co.uk/news/teesside-news/day-ken-dodd-learned-not-14399234|title=The day Ken Dodd learned not to call Teessiders 'Geordies'|first=Joanne|last=Welford|date=12 March 2018|website=gazettelive|access-date=19 May 2020}} Furthermore, a Geordie can mean a supporter of the football club Newcastle United.{{Cite web |url=http://www.sport360.com/football/andy-gray-richard-keys-epl-predictions-week-2 |title=Andy Gray & Richard Keys: EPL predictions |access-date=29 August 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130827182024/http://www.sport360.com/football/andy-gray-richard-keys-epl-predictions-week-2 |archive-date=27 August 2013 }} Geordie Schooner glass was traditionally used to serve Newcastle Brown Ale.{{cite news| title=Meet The Geordie Schooner| url=https://blogs.forbes.com/booze/2010/05/17/meet-the-geordie-schooner/ | archive-url=https://web.archive.org/web/20100924195311/http://blogs.forbes.com/booze/2010/05/17/meet-the-geordie-schooner/ | archive-date=24 September 2010 | work=Forbes | first=David M. | last=Ewalt}}
The Geordie dialect and identity are primarily associated with a working-class background.{{cite web |last1=Nickel |first1=Sebastian |year=2017 |type=Term paper|title=The Geordie Dialect. On Language Identity and the Social Perception of Tyneside English |website=GRIN |url=https://www.grin.com/document/444885 |url-access=subscription}}{{rs|date=October 2022}}{{sps|date=October 2022}} A 2008 newspaper survey found the Geordie accent to be perceived as the "most attractive in England" among the British public.{{cite web |url=http://thescotsman.scotsman.com/uk/Scots-accent-is-UK39s-second.4525816.jp |title=Scots accent is UK's second favourite - UK - Scotsman.com |work=The Scotsman |date=2008-09-24 |access-date=2013-06-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090329091539/http://thescotsman.scotsman.com/uk/Scots-accent-is-UK39s-second.4525816.jp |archive-date=29 March 2009 }}
{{listen|filename=Anthony mcpartlin bbc radio4 desert island discs 29 12 2013.flac|title=Speech example|description=An example of a male from Newcastle (Ant McPartlin).}}
{{listen|filename=Declan donnelly bbc radio4 desert island discs 29 12 2013.flac|title=Speech example|description=An example of a male from Newcastle (Declan Donnelly).}}
History
Like all English dialects, the Geordie dialect traces back to the Old English spoken by Anglo-Saxon settlers, initially employed by the ancient Brythons who fought Pictish invaders after the end of Roman rule in Britain in the 5th century. The Angles, Saxons, and Jutes who arrived became ascendant politically and culturally over the native British through subsequent migration from tribal homelands along the North Sea coast of mainland Europe. The Anglo-Saxon kingdoms that emerged in the Dark Ages spoke largely mutually intelligible varieties of what is now called Old English, each varying somewhat in phonology, morphology, syntax, and lexicon. In Northern England and the Scottish borders, then dominated by the kingdom of Northumbria, there developed a distinct Northumbrian Old English dialect, which preceded modern Geordie. The linguistic conservatism of Geordie means that poems by the Anglo-Saxon scholar the Venerable Bede can be translated more successfully into Geordie than into standard modern English.{{cite web|last=Simpson|first=David|title=Venerable Bede|quote=Bede's Latin poems seem to translate more successfully into Geordie than into modern day English!|year=2009|url=http://www.englandsnortheast.co.uk/GeordieOrigins.html|access-date =6 August 2010}}
The British Library points out that the Norse, who primarily lived south of the River Tees, affected the language in Yorkshire but not in regions to the north. This source adds that "the border skirmishes that broke out sporadically during the Middle Ages meant the River Tweed established itself as a significant northern barrier against Scottish influence". Today, many who speak the Geordie dialect use words such as gan ('go' – modern Dutch {{lang|nl|gaan}}) and bairn ('child' – modern Danish {{lang|da|barn}}), which "can still trace their roots right back to the Angles".{{Cite web |url=https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/geordie-a-regional-dialect-of-english |title=Geordie: A regional dialect of English |access-date=13 November 2019 |archive-date=5 May 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210505185130/https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/geordie-a-regional-dialect-of-english |url-status=dead }}
Geographical coverage
=People=
When referring to the people, as opposed to the dialect, dictionary definitions of a Geordie typically refer to a native or inhabitant of Newcastle upon Tyne, England, or its environs,{{cite web |url=https://www.thefreedictionary.com/Geordies |title=Geordie |website=thefreedictionary.com |access-date=7 October 2018 }} an area that encompasses North Tyneside, Newcastle, South Tyneside and Gateshead.{{cite web|title=Jarrow Song| website=AlLyrics |url=http://www.allyrics.net/Alan-Price/lyrics/The-Jarrow-Song/ |access-date=7 October 2008}}{{cite web|url=http://www.tomorrows-history.com/CommunityProjects/PE0100050001/Blaydon%20Races.htm |title=Blaydon Races |access-date=29 September 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20071106024755/http://www.tomorrows-history.com/CommunityProjects/PE0100050001/Blaydon%20Races.htm |archive-date=6 November 2007}} This area has a combined population of around 700,000, based on 2011 census-data.
The term itself, according to Brockett, originated from all the North East coal mines. The catchment area for the term "Geordie" can include Northumberland and County Durham or be confined to an area as small as the city of Newcastle upon Tyne and the metropolitan boroughs of Tyneside.
Scott Dobson, the author of the book Larn Yersel Geordie, once stated that his grandmother, who was brought up in Byker, thought the miners were the true Geordies. There is a theory the name comes from the Northumberland and Durham coal mines. Poems and songs written in this area in 1876 (according to the OED), speak of the "Geordie".
=Dialect=
Academics refer to the Geordie dialect as "Tyneside English".{{Harvcoltxt|Keuchler|2010}}{{Harvcoltxt|Simmelbauer|2000|p=27}}{{Harvcoltxt|Watt|2000|pp=69–101}}{{Harvcoltxt|Watt|Allen|2003|pp=267–271}}
According to the British Library, "Locals insist there are significant differences between Geordie and several other local dialects, such as Pitmatic and Mackem. Pitmatic is the dialect of the former mining areas in County Durham and around Ashington to the north of Newcastle upon Tyne, while Mackem is used locally to refer to the dialect of the city of Sunderland and the surrounding urban area of Wearside".{{Cite web |url=https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/geordie-a-regional-dialect-of-english |title=Geordie: A regional dialect of English |access-date=13 November 2019 |archive-date=5 May 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210505185130/https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/geordie-a-regional-dialect-of-english |url-status=dead }}
Etymology
A number of rival theories explain how the term Geordie came about, though all accept that it derives from a familiar diminutive form of the name George,{{cite web|url=http://www.askoxford.com/concise_oed/geordie?view=uk|title=AskOxford.com – from the given name George|access-date=1 September 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070929145559/http://www.askoxford.com/concise_oed/geordie?view=uk |archive-date=29 September 2007}} "a very common name among the pitmen"{{cite book|last=Brockett|first=John Trotter|title=A Glossary of North Country Words in Use with Their Etymology and Affinity to Other Languages, and Occasional Notices of Local Customs and Popular Superstitions|url=https://archive.org/details/aglossarynorthc05brocgoog|publisher=E. Charnley|quote=GEORDIE, George-a very common name among the pitmen. "How! Geordie man! how is't"|year=1829|page=[https://archive.org/details/aglossarynorthc05brocgoog/page/n149 131]}}{{cite book |last=Brockett|first=John Trotter|title=A Glossary of North Country Words|url=https://archive.org/details/aglossarynorthc03brocgoog|edition=revised|quote=GEORDIE, George – a very common name among the pitmen. 'How! Geordie man! How is't' The Pitmen have given the name of Geordie to Mr George Stephenson's lamp in contra-distinction of the Davy, or Sir Humphry Davy's Lamp.|year=1846|page=[https://archive.org/details/aglossarynorthc03brocgoog/page/n223 187]|publisher=Newcastle-upon-Tyne, E. Charnley}} (coal miners) in North East England; indeed, it was once the most popular name for eldest sons in the region.{{citation needed|date=July 2011|reason=Details NOT actually provided by cited Brockett sources.}}
One account traces the name to the times of the Jacobite Rebellion of 1715. The Jacobites declared that the natives of Newcastle were staunch supporters of the Hanoverian kings, whose first representative George I reigned (1714–1727) at the time of the 1715 rebellion. Newcastle contrasted with rural Northumberland, which largely supported the Jacobite cause. In this case, the term "Geordie" may have derived from the popular anti-Hanoverian song "Cam Ye O'er Frae France?",Recorded by the folk group Steeleye Span on their album Parcel of Rogues, 1973. which calls the first Hanoverian king "Geordie Whelps", a play on "George the Guelph".
Another explanation for the name is that local miners in the northeast of England used Geordie safety lamps, designed by George Stephenson, known locally as "Geordie the engine-wright",{{cite book|first=Samuel|last=Smiles|title=The lives of the engineers|volume=III|year=1862|chapter=chapter 8}} in 1815{{cite book |last=Smiles |first=Samuel |title=The Life of George Stephenson, Railway Engineer |url=https://archive.org/details/lifegeorgesteph05stepgoog |quote=As to the value of the invention of the safety lamp, there could be no doubt; and the colliery owners of Durham and Northumberland, to testify their sense of its importance, determined to present a testimonial to its inventor. |year=1859 |page=[https://archive.org/details/lifegeorgesteph05stepgoog/page/n130 120]|publisher=Ticknor and Fields}} rather than the competing Davy lamps, designed about the same time by Humphry Davy and used in other mining communities. Using the chronological order of two John Trotter Brockett books, Geordie was given to North East pitmen; later he acknowledges that the pitmen also christened their Stephenson lamp Geordie.
Linguist Katie Wales{{cite book|title=Northern English: A Cultural and Social History|url=https://archive.org/details/northernenglishs00wale_327|url-access=limited|author=Katie Wales|pages=[https://archive.org/details/northernenglishs00wale_327/page/n152 134]–136|year=2006|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-86107-6}} also dates the term earlier than does the current Oxford English Dictionary; she observes that Geordy (or Geordie) was a common name given to coal-mine pitmen in ballads and songs of the region, noting that such usage turns up as early as 1793. It occurs in the titles of two songs by songwriter Joe Wilson: "Geordy, Haud the Bairn" and "Keep your Feet Still, Geordie". Citing such examples as the song "Geordy Black", written by Rowland Harrison of Gateshead, she contends that, as a consequence of popular culture, the miner and the keelman had become icons of the region in the 19th century, and "Geordie" was a label that "affectionately and proudly reflected this," replacing the earlier ballad emblem, the figure of Bob Crankie.
In the English Dialect Dictionary of 1900, Joseph Wright gave as his fourth definition of "Geordie": A man from Tyneside; a miner; a north-country collier vessel, quoting two sources from Northumberland, one from East Durham and one from Australia. The source from Durham stated: "In South Tyneside even, this name was applied to the Lower Tyneside men."{{cite book |last=Wright |first=Joseph |date=1900 |title=English Dialect Dictionary Volume 2: D-G |url=https://archive.org/stream/englishdialectdi02wrig#page/596/mode/2up |page=597 |location=London |publisher=Henry Frowde}}
Newcastle publisher Frank Graham's Geordie Dictionary states:
{{quote|The origin of the word Geordie has been a matter of much discussion and controversy. All the explanations are fanciful and not a single piece of genuine evidence has ever been produced.}}
In Graham's many years of research, the earliest record he found of the term's use dated to 1823 by local comedian Billy Purvis. Purvis had set up a booth at the Newcastle Races on the Town Moor. In an angry tirade against a rival showman, who had hired a young pitman called Tom Johnson to dress as a clown, Billy cried out to the clown:
{{quote|Ah man, wee but a feul wad hae sold off his furnitor and left his wife. Noo, yor a fair doon reet feul, not an artificial feul like Billy Purvis! Thous a real Geordie! gan man an hide thysel! gan an' get thy picks agyen. Thou may de for the city, but never for the west end o' wor toon.{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=rGwBAAAAQAAJ&pg=PA82|last=Arthur|first=T. |title=The Life of Billy Purvis |page=82|year=1875|publisher=S. Cowan and Co., Strathmore Printing Works, Perth |access-date=27 October 2014}}}}
(Rough translation: "Oh man, who but a fool would have sold off his furniture and left his wife? Now, you're a fair downright fool, not an artificial fool like Billy Purvis! You're a real Geordie! Go on, man, and hide yourself! Go on and get your picks [axes] again. You may do for the city, but never for the west end of our town!")
John Camden Hotten wrote in 1869: "Geordie, general term in Northumberland and Durham for a pitman, or coal-miner. Origin not known; the term has been in use more than a century."{{cite book |last=Camden Hotten |first=John |author-link=John Camden Hotten |title=The Slang Dictionary: Or Vulgar Words, Street Phrases and Fast Expressions of High and Low Society |quote=Geordie, general term in Northumberland and Durham for a pitman, or coal-miner. Origin not known; the term has been in use more than a century |url=https://books.google.com/books?id=o0EqAAAAYAAJ |page=142 |orig-date=1869|year=2004|edition=reprint|access-date=2007-10-11}} Using Hotten as a chronological reference, Geordie has been documented for at least {{age|1769|1|1}} years as a term related to Northumberland and County Durham.
The name Bad-weather Geordy applied to cockle sellers:
{{quote|As the season at which cockles are in greatest demand is generally the most stormy in the year – September to March – the sailors' wives at the seaport towns of Northumberland and Durham consider the cry of the cockle man as the harbinger of bad weather, and the sailor, when he hears the cry of 'cockles alive,' in a dark wintry night, concludes that a storm is at hand, and breathes a prayer, backwards, for the soul of Bad-Weather-Geordy.|S. Oliver, Rambles in Northumberland, 1835}}
Travel writer Scott Dobson used the term "Geordieland" in a 1973 guidebook to refer collectively to Northumberland and Durham.{{cite book |last=Dobson |first=Scott |title=A Light Hearted Guide to Geordieland |publisher=Graham |year=1973 |quote=Plus Geordieland means Northumberland and Durham |isbn=978-0-902833-89-0}}
Linguistic surveys
The Survey of English Dialects included Earsdon and Heddon-on-the-Wall in its fieldwork, administering more than 1,000 questions to local informants.{{cite book|title=Survey of English Dialects: Volume 1 Basic Material, Six Northern Counties and Man: Part 1|first1=Harold|last1=Orton|first2=Wilfrid J|last2=Halliday|year=1962|publisher=EJ Arnold & Son|location=Leeds|pages=17–18}}
The Linguistic Survey of Scotland included Cumberland and Northumberland (using historic boundaries) in its scope, collecting words through postal questionnaires.{{cite book|isbn=0233972129 |last=Petyt |first=Keith Malcolm |year=1980 |title=The Study of Dialect: An introduction to dialectology |publisher=Andre Deutsch|pages=94–96 }} Tyneside sites included Cullercoats, Earsdon, Forest Hall, Gosforth, Newcastle upon Tyne, Wallsend-on-Tyne and Whitley Bay.{{cite book|pages=[https://archive.org/details/linguisticatlaso0000ling/page/212 212–213]|title=The Linguistic Atlas of Scotland: Scots Section, Volume 2|last1=Mather|first1=J.Y|last2=Spetiel|first2=H.H.|last3=Leslie|first3=G.W.|publisher=Archon Books|location=Hamden, Connecticut|year=1977|isbn=0208014756|url=https://archive.org/details/linguisticatlaso0000ling/page/212}}
Phonology
{{IPA notice|section}}
The phonemic notation used in this article is based on the set of symbols used by {{Harvcoltxt|Watt|Allen|2003}}. Other scholars may use different transcriptions. Watt and Allen stated that there were approximately 800,000 people in the early 2000s who spoke this form of British English.[https://www.researchgate.net/publication/231854084_Tyneside_English Tyneside English][https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/A8D7536DC9832732B0BEDD66E79A1878/S0025100303001397a.pdf/tyneside_english.pdf Tyneside English, Dominic Watt and William Allen]
Tyneside English (TE) is spoken in Newcastle upon Tyne, a city of around 260,000 inhabitants in the far north of England, and in the conurbation stretching east and south of Newcastle along the valley of the River Tyne as far as the North Sea. The total population of this conurbation, which also subsumes Gateshead, Jarrow, North and South Shields, Whitley Bay, and Tynemouth, exceeds 800,000.
=Consonants=
Geordie consonants generally follow those of Received Pronunciation, with these unique characteristics as follows:
- {{IPA|/ɪŋ/}} appearing in an unstressed final syllable of a word (such as in reading) is pronounced as {{IPA|[ən]}} (thus, reading is {{IPA|[ˈɹiːdən]}}).
- The Geordie accent does not use the glottal stop in a usual fashion. It is characterised by a unique type of glottal stops. {{IPA|/p, t, k/}} can all be pronounced simultaneously with a glottal stop after them in Geordie, both at the end of a syllable and sometimes before a weak vowel.{{sfnp|Wells|1982|p=374}}
- T-glottalisation, in which {{IPA|/t/}} is realised by {{IPA|[ʔ]}} before a syllabic nasal (e.g., button as {{IPA|[ˈbʊtʔn̩]}}), in absolute final position (get as {{IPA|[ɡɛtʔ]}}), and whenever the {{IPA|/t/}} is intervocalic so long as the latter vowel is not stressed (pity as {{IPA|[ˈpɪtʔi]}}).
- Glottaling in Geordie is known as 'pre-glottalisation', which is "an occlusion at the appropriate place of articulation and 'glottalisation', usually manifested as a short period of laryngealised voice before and/or after and often also during the stop gap".{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=268}} This type of glottal is unique to Tyneside English.{{Cite book |chapter=Glottal variants of (t) in the Tyneside variety of English: an acoustic profiling study|last1=Docherty |last2=Foulkes |first1=Gerard |first2=Paul Foulkes |title=A Figure of Speech – a Festschrift for John Laver|publisher=Lawrence Erlbaum |year=2005 |editor1-last=Hardcastle |editor1-first=William |editor2=Janet Beck |location=London |pages=173–199}}
- Other voiceless stops, {{IPA|/p, k/}}, are glottally reinforced in medial position, and preaspirated in final position.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=268}}
- The dialect is non-rhotic like most other dialects of England, with {{IPA|/r/}} being realised most commonly as an alveolar approximant {{IPAblink|ɹ}}, although a labiodental realisation {{IPAblink|ʋ}} is additionally growing in prevalence among younger females. (This variant is also possible, albeit rarer, in the speech of older males.) Traditionally, intrusive R was not present in Geordie, with speakers instead glottalising between boundaries; however, it is present in newer varieties of the dialect.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=268}}
- Yod-coalescence in both stressed and unstressed syllables (so that dew becomes {{IPA|[dʒɵʊ]}}).
- {{IPA|/l/}} is traditionally clear in all contexts, meaning the velarised allophone is absent. However, modern accents may periodically use {{IPA|[ɫ]}} in syllable final positions, sometimes it may even be vocalised (as in bottle {{IPA|[ˈbɒʔʊ]}}).{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=268}}
=Vowels=
File:Geordie vowel chart.svgs of Geordie (from {{Harvcoltxt|Watt|Allen|2003|p=268}}). Some of these values may not be representative of all speakers.]]
class="wikitable" style=text-align:center
|+ Monophthongs of Geordie{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} ! rowspan="3" | ! colspan="3" | Front ! rowspan="3" | Central ! colspan="2" rowspan="2" | Back |
colspan="2" | {{small|unrounded}}
! rowspan="2" | {{small|rounded}} |
---|
{{small|short}}
! {{small|long}} ! {{small|short}} ! {{small|long}} |
Close
| {{IPA link|ɪ}} | {{IPA link|iː}} | | | {{IPA link|ɤ|ʊ}} | {{IPA link|uː}} |
Close-mid
| | {{IPA link|eː}} | {{IPA link|øː}} | | | {{IPA link|oː}} |
Open-mid
| {{IPA link|ɛ}} | {{IPA link|ɛː}} | | {{IPA link|ɐ|ə}} | | {{IPA link|ɔː}} |
Open
| {{IPA link|a}} | ({{IPA link|aː}}) | | | {{IPA link|ɒ}} | {{IPA link|ɒː}} |
; Length
- For some speakers, vowel length alternates with vowel quality in a very similar way to the Scottish vowel length rule.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}}
- Vowel length is phonemic for many speakers of Geordie, meaning that length is often the one and only phonetic difference between {{Sc2|DRESS}} and {{Sc2|SQUARE}} ({{IPA|/ɛ/}} and {{IPA|/ɛː/}}) or between {{Sc2|LOT}} and {{Sc2|START}} ({{IPA|/ɒ/}} and {{IPA|/ɒː/}}).{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} If older or traditional dialect forms are considered, {{Sc2|TRAP}} ({{IPA|/a/}}) also has a phonemic long counterpart {{IPA|/aː/}}, which is mostly used in {{Sc2|THOUGHT}} words spelled with {{angbr|a}}, making minimal pairs such as tack {{IPA|/tak/}} vs. talk {{IPA|/taːk/}} (less broad Geordie pronunciation: {{IPA|/tɔːk/}}). Another {{IPAblink|aː}} appears as an allophone of {{IPA|/a/}} before final voiced consonants in words such as lad {{IPA|[laːd]}}.{{sfnp|Wells|1982|pp=360, 375}}
; Phonetic quality and phonemic incidence
- {{Sc2|FLEECE}} and {{Sc2|GOOSE}}, {{IPA|/iː, uː/}}, are typically somewhat closer than in other varieties in morphologically closed syllables; {{IPA|/uː/}} is also less prone to fronting than in other varieties of BrE and its quality is rather close to the cardinal {{IPAblink|u}}. However, younger women tend to use a central {{IPAblink|ʉː}} instead.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} In morphologically open syllables, {{Sc2|FLEECE}} and {{Sc2|GOOSE}} are realised as closing diphthongs {{IPA|[ei, ɵʊ]}}. This creates minimal pairs such as freeze {{IPA|[fɹiːz]}} vs. frees {{IPA|[fɹeiz]}} and bruise {{IPA|[bɹuːz ~ bɹʉːz]}} (hereafter transcribed with {{angbr IPA|uː}} for the sake of simplicity) vs. brews {{IPA|[bɹɵʊz]}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}}{{sfnp|Wells|1982|p=375}}
- The {{sc2|HAPPY}} vowel is tense {{IPAblink|i}} and is best analysed as belonging to the {{IPA|/iː/}} phoneme.{{sfnp|Wells|1982|pp=362, 376}}
- As with other Northern English varieties, Geordie lacks the Foot–strut split, so that words like cut, up and luck have the same {{IPA|/ʊ/}} phoneme as put, sugar and butcher. The typical phonetic realisation is unrounded {{IPAblink|ɤ}}, but it may be hypercorrected to {{IPAblink|ə}} among middle-class (especially female) speakers.{{sfnp|Beal|2004|pp=121–122}}
- The long close-mid vowels {{IPA|/eː, oː/}}, in {{Sc2|FACE}} and {{Sc2|GOAT}}, may be realised as monophthongs {{IPA|[{{IPAplink|eː}}, {{IPAplink|oː}}]}} in open syllables or as opening diphthongs {{IPA|[ɪə, ʊə]}} in closed syllables. Alternatively, {{IPA|/eː/}} can be a closing diphthong {{IPA|[eɪ]}} and {{IPA|/oː/}} can be centralised to {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} The opening diphthongs are recessive, as younger speakers reject them in favour of the monophthongal {{IPA|[{{IPAplink|eː}}, {{IPAplink|oː}} ~ {{IPAplink|ɵː}}]}}.{{sfnp|Beal|2004|pp=123–124}}
- Other, now archaic, realisations of {{IPA|/oː/}} include {{IPAblink|aː}} in snow {{IPA|[snaː]}} and {{IPA|[aʊ]}} in soldiers {{IPA|[ˈsaʊldʒɐz]}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}}
- Many female speakers merge {{Sc2|GOAT}} {{IPA|/oː/}} with {{Sc2|THOUGHT}} {{IPA|/ɔː/}}, but the exact phonetic quality of the merged vowel is uncertain.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}}
- {{Sc2|NURSE}}, {{IPA|/øː/}}, may be phonetically {{IPAblink|øː}} or a higher, unrounded vowel {{IPAblink|ɪː}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} An RP-like vowel {{IPAblink|ɜ̝ː}} is also possible.{{sfnp|Wells|1982|p=375}}
- In older broadest Geordie, {{Sc2|NURSE}} merges with {{Sc2|THOUGHT}} {{IPA|/ɔː/}} to {{IPAblink|ɔː}} under the influence of a uvular {{IPAblink|ʁ}} that once followed it (when Geordie was still a rhotic dialect).{{sfnp|Wells|1982|p=375}}{{sfnp|Beal|2004|p=126}} The fact that the original {{IPA|/ɔː/}} vowel is never hypercorrected to {{IPAblink|øː}} or {{IPAblink|ɜ̝ː}} suggests that either this merger was never categorical, or that speakers are unusually successful in sorting those vowels out again.{{sfnp|Wells|1982|p=375}}
- The schwa {{IPA|/ə/}} is often rather open ({{IPAblink|ɐ}}). It also tends to be longer in duration than the preceding stressed vowel, even if that vowel is phonologically long. Therefore, words such as water and meter are pronounced {{IPA|[ˈwɔd̰ɐː]}} and {{IPA|[ˈmid̰ɐː]}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} This feature is shared with the very conservative (Upper Crust) variety of Received Pronunciation.{{sfnp|Wells|1982|p=283}}
- Words such as voices and ended have {{IPA|/ə/}} in the second syllable (so {{IPA|/ˈvɔɪsəz, ˈɛndəd/}}), rather than the {{IPA|/ɪ/}} of RP. That does not mean that Geordie has undergone the weak vowel merger because {{IPA|/ɪ/}} can still be found in some unstressed syllables in place of the more usual {{IPA|/ə/}}. An example of that is the second syllable of seven {{IPA|/ˈsɛvɪn/}}, but it can also be pronounced with a simple schwa {{IPA|/ə/}} instead. Certain weak forms also have {{IPA|/ɪ/}} instead of {{IPA|/ə/}}; these include at {{IPA|/ɪt/}} (homophonous with strong it), of {{IPA|/ɪv/}} (nearly homophonous with if), as {{IPA|/ɪz/}} (homophonous with strong is), can {{IPA|/kɪn/}} and us {{IPA|/ɪz/}} (again, homophonous with strong is).{{sfnp|Wells|1982|p=376}}
- As in other Northern English dialects, the {{sc2|BATH}} vowel is short {{IPA|/a/}} in Geordie, thus there is no London-style trap–bath split. There are a small number of exceptions to this rule; for instance, half,{{sfnp|Wells|1982|p=375}} master, plaster and sometimes also disaster are pronounced with the {{Sc2|START}} vowel {{IPA|/ɒː/}}.{{sfnp|Beal|2004|pp=122–123}}
- Some speakers unround {{Sc2|START}}, {{IPA|/ɒː/}}, to {{IPAblink|ɑː}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} Regardless of the rounding, the difference in backness between {{IPA|/ɒː/}} and {{IPA|/a/}} is very pronounced, a feature which Geordie shares with RP and some northern and midland cities such as Stoke-on-Trent and Derby, but not with the accents of the middle north.{{sfnp|Wells|1982|pp=360, 375}}
- Older traditional Geordie does not always adhere to the same distributional patterns of vowels found in standard varieties of English. Examples of that include the words no and stone, which may be pronounced {{IPA|[niː]}} and {{IPA|[stɪən]}}, so with vowels that are best analysed as belonging to the {{IPA|/iː/}} and {{IPA|/iə/}} phonemes.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}}
File:Geordie diphthong chart - part 1.svgs (from {{Harvcoltxt|Watt|Allen|2003|p=268}})]]
File:Geordie diphthong chart - part 2.svg
class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ Diphthongs of Geordie{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} ! rowspan="2" colspan="2" | ! colspan="3" | Endpoint |
{{small|Front}}
! {{small|Central}} ! {{small|Back}} |
---|
rowspan="2" | Start point
! {{small|Front}} | {{IPA|ɛɪ (aɪ)}} || {{IPA|iə}} || {{IPA|æʊ}} |
{{small|Back}}
| {{IPA|ɔɪ}} || {{IPA|uə}} || |
; Diphthongs
- The second elements of {{sc2|NEAR}} and {{sc2|CURE}}, {{IPA|/iə, uə/}}, are commonly as open as the typical Geordie realisation of {{IPA|/ə/}} ({{IPAblink|ɐ}}).{{sfnp|Beal|2004|p=126}}
- The first element of {{sc2|MOUTH}}, {{IPA|/æʊ/}}, varies between {{IPAblink|æ}}, {{IPAblink|ä}} and {{IPAblink|ɛ}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=268}}{{sfnp|Wells|1982|pp=375–376}} Traditionally, this whole vowel was a high monophthong {{IPAblink|uː}} (with town being pronounced close to RP toon) and this pronunciation can still be heard, as can a narrower diphthong {{IPA|[əu]}} (with town being pronounced close to RP tone).{{sfnp|Wells|1982|p=376}}
- {{sc2|PRICE}} is {{IPA|/ɛɪ/}}, but Geordie speakers generally use a less common allophone for certain environments in accordance with the Scottish vowel length rule, {{IPA|[äɪ]}}, which has a longer, lower, and more back onset than the main allophone. Thus {{IPA|[ɛɪ]}} is used in words such as knife {{IPA|[nɛɪf]}}, whereas {{IPA|[äɪ]}} is used in knives {{IPA|[näɪvz]}}.{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=269}} For simplicity, both of them are written with {{angbr IPA|ɛɪ}} in this article.
Vocabulary
{{Wiktionary category |category=Geordie English |type=the Geordie dialect}}
The Geordie dialect shares similarities with other Northern English dialects, as well as with the Scots language (See Rowe 2007, 2009).
Dorfy, real name Dorothy Samuelson-Sandvid, was a noted Geordie dialect writer.{{cite web|title=Dorphy, Dorothy Samuelson-Sandvid. Dorphy's Geordie dialog, South Shields Gazette|url=http://website.lineone.net/~d.ord/Dorphy.htm|access-date=4 November 2007 |archive-url = https://web.archive.org/web/20030413133406/http://website.lineone.net/~d.ord/Dorphy.htm |archive-date = 13 April 2003}}{{cite book|last=Sandvid
|first=D|title=Basinful o' Geordie: Tyneside Readings|publisher=H Hill|year=1970|isbn=978-0-900463-11-2
}} In her column for the South Shields Gazette, Samuelson-Sandvid attests many samples of Geordie language usage, such as the nouns bairn ("child"){{cite web| title = Dorfy looking fondly back on her youth |quote = Aa wuz a bairn. |work = South Shields Gazette |date =29 July 2009 |url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/Dorfy-looking-fondly-back-on.5504984.jp |access-date = 13 May 2012}} and clarts ("mud"); the adjectives canny ("pleasant"){{cite web |title = Here's a word from Dorfy |quote = Is canny, friendly, hyemly wawds that waarms aall Geordie hearts. |work = South Shields Gazette |date =17 March 2009 |url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/Here39s-a-word-from-Dorfy.5080123.jp |access-date = 13 May 2012}} and clag ("sticky");{{cite web |title = Here's a word from Dorfy |quote = Wor Geordie taalk is hyemly taalk; an wawds like 'clag' and 'clarts' |work = South Shields Gazette |date =17 March 2009 |url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/Here39s-a-word-from-Dorfy.5080123.jp |access-date = 13 May 2012}} and the imperative verb phrase howay ("hurry up!"; "come on!")
Howay is broadly comparable to the invocation "Come on!" or the French "Allez-y!" ("Go on!"). Examples of common use include Howay man!, meaning "come on" or "hurry up", Howay the lads! as a term of encouragement for a sports team for example (the players' tunnel at St James' Park has this phrase just above the entrance to the pitch), or Ho'way!? (with stress on the second syllable) expressing incredulity or disbelief. The literal opposite of this phrase is haddaway ("go away"); although not as common as howay, it is perhaps most commonly used in the phrase "Haddaway an' shite" (Tom Hadaway, Figure 5.2 Haddaway an' shite; 'Cursing like sleet blackening the buds, raging at the monk of Jarrow scribbling his morality and judgement into a book.').{{cite book
|last1=Colls
|first1=Robert
| last2 =Lancaster
| first2 =Bill
| last3 =Bryne
| first3 =David
| last4 =Carr
| first4 =Barry
| last5 =Hadaway
| first5 =Tom
| last6 =Knox
| first6 =Elaine
| last7 =Plater
| first7 =Alan
| last8 =Taylor
| first8 =Harvey
| last9 =Williamson
| last10 =Younger
| first10 =Paul
|title=Geordies
|quote=Hadaway an' shite; 'Cursing like sleet blackening the buds, raging at the monk of Jarrow scribbling his morality and judgement into a book.'
|page=90
|publisher=Northumbria University Press
|year=2005
|isbn=978-1-904794-12-7
}}
Another word, divvie or divvy ("idiot"), seems to come from the Co-op dividend,{{cite book
| title=IMS: Customer Satisfaction: BIP2005 (Integrated Management Systems)
| quote=An early example, which may be remembered by older readers was the Co-op dividend or 'divvie'. On paying their bill, shoppers would quote a number recorded ...
| publisher=BSI Standards
| year=2003
| page=10
| isbn=978-0-580-41426-8}} or from the two Davy lamps (the more explosive Scotch Davy{{cite web
| last=Henderson
| first=Clarks
| title=NEIMME: Lamps – No. 14. SCOTCH DAVY LAMP.
| quote=CONSTRUCTION. Gauzes. Cylindrical, 2 ins diameter. 41/2" high with conical top, a double gauze 1 ins. in depth at the peak. 24 mesh iron. Light. Candle.
| url=http://www.mininginstitute.org.uk/lamps/Davy.html
| access-date=2 December 2007
| archive-url=https://web.archive.org/web/20081120122607/http://www.mininginstitute.org.uk./lamps/Davy.html
| archive-date=20 November 2008
}} used in 1850, commission disapproved of its use in 1886 (inventor not known, nicknamed Scotch Davy probably given by miners after the Davy lamp was made perhaps by north east miners who used the Stephenson Lamp{{cite web
| last=Henderson
| first=Clarks
| title=NEIMME: Lamps – No. 16. STEPHENSON (GEORDIE) LAMP.
| url=http://www.mininginstitute.org.uk/lamps/Stephenson.html
| access-date=2 December 2007
| archive-url=https://web.archive.org/web/20081120145729/http://www.mininginstitute.org.uk/lamps/Stephenson.html
| archive-date=20 November 2008
}}), and the later better designed Davy designed by Humphry Davy also called the Divvy.{{cite web
| last=Henderson
| first=Clarks
| title=NEIMME: Lamps – No. 1 – DAVY LAMP.
| url=http://www.mininginstitute.org.uk/lamps/Davy.html
| access-date=2 December 2007
| archive-url=https://web.archive.org/web/20081120122607/http://www.mininginstitute.org.uk./lamps/Davy.html
| archive-date=20 November 2008
}}) As in a north east miner saying 'Marra, ye keep way from me if ye usin a divvy.' It seems the word divvie then translated to daft lad/lass. Perhaps coming from the fact one would be seen as foolish going down a mine with a Scotch Divvy when there are safer lamps available, like the Geordie, or the Davy.
The Geordie word netty,{{cite book |last=Graham |first=Frank |title=The Geordie Netty: A Short History and Guide |publisher=Butler Publishing; New Ed edition |date=November 1986|isbn=978-0-946928-08-8 }} meaning a toilet and place of need and necessity for relief{{cite book
| last = Griffiths
| first = Bill
| title = A Dictionary of North East Dialect
| quote = Netty outside toilet, Ex.JG Annfield Plain 1930s. "nessy or netty" Newbiggin-in-Teesdale C20/mid; "outside netties" Dobson Tyne 1972; 'lavatory' Graham Geordie 1979. EDD distribution to 1900: N'd. NE 2001: in circulation. ?C18 nessy from necessary; ? Ital. cabinette; Raine MS locates a possible early ex. "Robert Hovyngham sall make... at the other end of hys house knyttyng" York 1419, in which case root could be OE nid 'necessity'. Plus "to go to the Necessary" (public toilet) Errington p.67 Newcastle re 1800s: "lav" Northumbrian III C20/2 re Crawcrook; "oot back" G'head 2001 Q; "larty – toilet, a children's word, the school larties'" MM S.Shields C20/2 lavatory
| publisher = Northumbria University Press
| date = 1 December 2005
| page = 122
| isbn =978-1-904794-16-5}}{{cite book | last = Trotter Brockett | first = John | title = A glossary of north country words, in use. From an original manuscript, with additions. | quote = NEDDY, NETTY, a certain place that will not bear a written explanation; but which is depleted to the very life in a tail-piece in the first edition of Bewick's Land Birds, p. 285. In the second edition a bar is placed against the offending part of this broad display of native humour. Etymon needy, a place of need or necessity. | publisher = Oxford University | year = 1829 | page = 214 | url = https://books.google.com/books?id=m-8IAAAAQAAJ }} or bathroom, has an uncertain origin.{{cite web
| title = Netty
| quote = although some theories suggest it is an abbreviation of Italian gabbinetti, meaning 'toilet'
| url = http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/geordie/lexis/
}} However, some have theorised that it may come from slang used by Roman soldiers on Hadrian's Wall, which may have later become gabinetti in the Romance language Italian (such as in the Westoe Netty, the subject of a famous painting from Bob Olley{{cite news|url=http://arts.guardian.co.uk/art/news/story/0,,2049601,00.html|title=Urinal finds museum home|quote= the urinals have linguistic distinction: the Geordie word "netty" for lavatory derives from Roman slang on Hadrian's Wall which became "gabinetto" in Italian|access-date=8 October 2007 | work=The Guardian | location=London | first=Martin | last=Wainwright | date=4 April 2007}}{{cite news |title=Famed Geordie netty is museum attraction | newspaper =The Northern Echo |date=31 March 2007 |url=http://www.thenorthernecho.co.uk/news/topstories/display.var.1299982.0.famed_geordie_netty_is_museum_attraction.php}}). However, gabbinetto is the Modern Italian diminutive of gabbia, which actually derives from the Latin cavea ("hollow", "cavity", "enclosure"), the root of the loanwords that became the Modern English cave,{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=cave |title=Online Etymology Dictionary |publisher=Etymonline.com |access-date=2013-06-15}} cage,{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=cage |title=Online Etymology Dictionary |publisher=Etymonline.com |access-date=2013-06-15}} and gaol.{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=jail |title=Online Etymology Dictionary |publisher=Etymonline.com |access-date=2013-06-15}} Thus, another explanation would be that it comes from a Modern Italian form of the word gabinetti, though only a relatively small number of Italians have migrated to the North of England, mostly during the 19th century.{{cite web
| last = Saunders
| first = Rod
| title = Italian Migration to Nineteenth Century Britain: Why and Where, Why?
| quote = They were never in great numbers in the northern cities. For example, the Italian Consul General in Liverpool, in 1891, is quoted as saying that the majority of the 80–100 Italians in the city were organ grinders and street sellers of ice-cream and plaster statues. And that the 500–600 Italians in Manchester included mostly Terrazzo specialists, plasterers and modellers working on the prestigious, new town hall. While in Sheffield 100–150 Italians made cutlery.
| publisher = anglo-italianfhs.org.uk
| url = http://www.anglo-italianfhs.org.uk/articles/immigration.htm
| access-date = 3 September 2008}}
Some etymologists connect the word netty to the Modern English word needy. John Trotter Brockett, writing in 1829 in his A glossary of north country words..., claims that the etymon of netty (and its related form neddy) is the Modern English needy{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=needy |title=Online Etymology Dictionary |publisher=Etymonline.com |access-date=2013-06-15}} and need.{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=need |title=Online Etymology Dictionary |publisher=Etymonline.com |access-date=2013-06-15}}
Bill Griffiths, in A Dictionary of North East Dialect, points to the earlier form, the Old English níd; he writes: "MS locates a possible early ex. "Robert Hovyngham sall make... at the other end of his house a knyttyng" York 1419, in which case the root could be OE níd 'necessary'". Another related word, nessy is thought (by Griffiths) to derive from the Modern English "necessary".
A poem called "Yam" narrated by author Douglas Kew demonstrates the usage of a number of Geordie words.{{cite video
|date = 29 July 2007
|title = YAM narrated by author Douglas Kew
|url = https://www.youtube.com/watch?v=1kKTaOCJROc
|access-date=2 January 2008
|first1=Douglas|last1=Kew
|title=A Traveller's Tale
|publisher=Trafford Publishing
|date=7 February 2001
|isbn=978-1-55212-552-6
}}
{{Collapsible list
|title=Vocabulary usage
|bullets=yes
|aa/aye/ai, yes{{cite news | title = A taste of domestic service for Dorfy | newspaper = South Shields Gazette | date = 1 July 2009 | url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/A-taste-of-domestic-service.5417503.jp }}
|aall, all
|aboot, about
|baccy, tobacco{{cite news | title = A housewife's lot, according to Dorfy | newspaper = South Shields Gazette | date = 22 July 2009 | url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/A-housewife39s-lot-according-to.5483030.jp | access-date = 3 March 2010 | archive-url = https://web.archive.org/web/20090805114354/http://www.shieldsgazette.com/cookson/A-housewife39s-lot-according-to.5483030.jp | archive-date = 5 August 2009 }}
|dee, do{{cite web| title = A taste of domestic service for Dorfy| quote = Aa cud dee aall these things.| work = South Shields Gazette| date =1 July 2009| url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/A-taste-of-domestic-service.5417503.jp| access-date = 13 May 2012}}
|dinnor, dinner
|divvn't, don't{{cite web | title = Dorfy on the stress of Christmas shopping | quote = Y' divvent see onny salt so... | work = South Shields Gazette | date =2009-12-16 | url = http://www.shieldsgazette.com/community/cookson-country/dorfy-on-the-stress-of-christmas-shopping-1-2033631 | access-date = 2013-10-01}}{{cite news | title = We divvn't want ta gan... | newspaper = Evening Chronicle | date =2004-02-06 | url = http://www.chroniclelive.co.uk/news/north-east-news/divvnt-want-ta-gan-doon-1605825 | access-date = 2013-10-01}}
|divvy, idiot
|doilum, idiot
|gan hyem, go home
|geet, very, really
|haad, hold (e.g. keep a haad is 'keep a hold' and haad yer gob becomes 'keep quiet'.)
|haadaway, get away, (disbelief){{cite web| title = Here's a word from Dorfy| quote = Thor's music in the hyemly soond o' 'howk,' or 'haadaway.'| work = South Shields Gazette| date =17 March 2009| url = http://www.shieldsgazette.com/cookson/Here39s-a-word-from-Dorfy.5080123.jp| access-date = 13 May 2012}}
|hinny, honey (a term of endearment){{cite web|title=Here's a word from Dorfy|work=South Shields Gazette|date =17 March 2009|url=http://www.shieldsgazette.com/cookson/Here39s-a-word-from-Dorfy.5080123.jp|access-date=13 May 2012}}
|hoose, house
|hoy, to throw{{cite web |title=Dorphy dialog |url=http://website.lineone.net/~d.ord/Dorphy.htm |access-date=4 November 2007 |archive-url = https://web.archive.org/web/20030413133406/http://website.lineone.net/~d.ord/Dorphy.htm|archive-date = 13 April 2003}}
|ma/mar/mam, mother
|mesel, myself
|nowt, nothing
|owt, anything
|stotty-cyek, stotty cake (bread)
}}
References
{{Reflist}}
Sources
- {{citation
|last=Beal
|first=Joan
|editor-last=Schneider
|editor-first=Edgar W.
|editor2-last=Burridge
|editor2-first=Kate
|editor3-last=Kortmann
|editor3-first=Bernd
|editor4-last=Mesthrie
|editor4-first=Rajend
|editor5-last=Upton
|editor5-first=Clive
|year=2004
|title=A handbook of varieties of English
|chapter=English dialects in the North of England: phonology
|volume=1: Phonology
|publisher=Mouton de Gruyter
|pages=113–133
|isbn=3-11-017532-0
}}
- {{citation
|last1=Colls
|first1=Robert
|last2=Lancaster
|first2=Bill
|year=1992
|title=Geordies: roots of regionalism
|edition=2nd
|publisher= Newcastle upon Tyne : Northumbria University Press
|isbn=978-1904794127
}}
- {{citation
|last=Di Martino
|first=Emilia
|year=2019
|title=Celebrity Accents and Public Identity Construction. Geordie Stylizations
|publisher=Routledge
|isbn=978-1000022407
}}
- {{citation
|last=Keuchler
|first=Karsten
|year=2010
|title=Geordie Accent and Tyneside English
|publisher=GRIN Verlag
|isbn=978-3640742738
}}
- {{citation
|last=Pearce
|first=Michael
|year=2020
|title=The Survival of Traditional Dialect Lexis on the Participatory Web
|journal=English Studies
|volume=101
|issue=4
|pages=487–509
|doi=10.1080/0013838X.2020.1805184
|doi-access=free
|url=http://sure.sunderland.ac.uk/id/eprint/12519/1/The%20Survival%20of%20Traditional%20Dialect%20Lexis%20on%20the%20Participatory%20Web%20revised.docx
}}
- {{citation
|last=Rowe
|first=Charley
|year=2007
|title=He divn't gan tiv a college ti di that, man! A study of do (and to) in Tyneside English
|journal=Language Sciences
|volume=12
|issue=2
|pages=360–371
|doi=10.1016/j.langsci.2006.12.013
}}
- {{citation
|last=Rowe
|first=Charley
|year=2009
|title=Salience and resilience in a set of Tyneside English shibboleths
|series=Language Variation: European Perspectives II
|publisher=Amsterdam: John Benjamins
|pages=191–204
}}
- {{citation
|last=Simmelbauer
|first=Andrea
|year=2000
|title=The dialect of Northumberland: A lexical investigation
|series=Anglistische Forschungen
|publisher=Universitätsverlag C. Winter
|isbn=978-3825309343
}}
- {{citation
|last=Watt
|first=Dominic
|year=2000
|title=Phonetic parallels between the close–mid vowels of Tyneside English: Are they internally or externally motivated?
|journal=Language Variation and Change
|volume=12
|issue=1
|pages=69–101
|doi=10.1017/S0954394500121040
|s2cid=144002794
|url=https://www.researchgate.net/publication/232015280
}}
- {{citation
|last1=Watt
|first1=Dominic
|last2=Allen
|first2=William
|year=2003
|title=Tyneside English
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=33
|issue=2
|pages=267–271
|doi=10.1017/S0025100303001397
|doi-access=free
}}
- {{Accents of English|hide1=y|hide3=y|mode=cs2}}
External links
{{Wiktionary|Geordie}}
{{Wikibooks|Transwiki:Geordie dialect words}}
- [https://www.hawaii.edu/satocenter/langnet/definitions/geordie.html Newcastle English (Geordie)]
{{English dialects by continent}}
Category:British regional nicknames
Category:Culture in Tyne and Wear
Category:English language in England