Geresh#Punctuation mark

{{Short description|Mark used in Hebrew}}

{{for|the Torah cantillation mark of the same name|Geresh (trope)}}

{{distinguish|Gares}}

class=wikitable style="float:right; margin:3px; width:20em;"

!colspan=3|Geresh

style='line-height:310%; text-align:center;'

|diacritic,
punctuation mark

{{Script/Hebrew|size=300%|׳}}{{Script/Hebrew|size=300%|וכו׳}}
style='line-height:310%; text-align:center;'

|cantillation mark

{{Script/Hebrew|size=300%|֜}} or {{Script/Hebrew|size=300%|֝}}{{Script/Hebrew|size=300%|הָאָ֜רֶץ}}
colspan=3|compare with apostrophes
align=center colspan=3 |{{Script/Hebrew|size=180%|style=line-height: 120%;|'וכו׳', 'הָאָ֜רֶץ'}}

{{Hebrew punctuation}}

Geresh ({{Script/Hebrew|size=180%|׳}} in Hebrew: {{script/Hebrew|גֶּרֶשׁ}}{{Cite GHG|15|f}} or {{Script/Hebrew|גֵּרֶשׁ}}{{cite dictionary |title=Even-Shoshan Dictionary |year=2003 |first=Avraham |last=Even-Shoshan |author-link=Avraham Even-Shoshan |language=he}}{{cite dictionary |first1=Shoshana |last1=Bahat |first2=Mordechay |last2=Mishor |title=Dictionary of Contemporary Hebrew |year=2007 |language=he}} {{IPA|he|ˈɡeʁeʃ|}}, or medieval {{IPA|he|ˈɡeːɾeːʃ|}}) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings.

  1. An apostrophe-like sign (also known colloquially as a chupchik){{cite web |last1=Kordova |first1=Shoshana |title=Word of the Day / Chupchik צ'וּפְּצִ'יק |url=http://www.haaretz.com/news/features/word-of-the-day/word-of-the-day-chupchik-1510-1493-1468-1508-1468-1456-1510-1460-1497-1511.premium-1.506815 |website=Haaretz |access-date=29 October 2014 |date=3 March 2013 |language=en |url-access=registration}} placed after a letter:
  2. * as a diacritic that modifies the pronunciation of some letters (only in modern Hebrew),
  3. * as a diacritic that signifies Yiddish origin of a word or suffix,{{citation needed|date=November 2012}} (examples below)
  4. * as a punctuation mark to denote initialisms or abbreviations,
  5. * or to denote a single-digit Hebrew numeral
  6. A note of cantillation in the reading of the Torah and other Biblical books, taking the form of a curved diagonal stroke placed above a letter.

Diacritic

As a diacritic, the Geresh is written immediately after (left of) the letter it modifies. It indicates three sounds native to speakers of modern Hebrew that are common in loan words and slang: {{IPA|[dʒ]}} as in judge, {{IPA|[ʒ]}} as in measure and {{IPA|[tʃ]}} as in church. In transliteration of Arabic, it indicates Arabic phonemes which are usually allophones in modern Hebrew: {{IPA|[ɣ]}} is distinguished from {{IPA|[r]}} and {{IPA|[ħ]}} is distinguished from {{IPA|[χ]}}. Finally, it indicates other sounds foreign to the phonology of modern Hebrew speakers and used exclusively for the transliteration of foreign words: {{IPA|[ð]}} as in then, {{IPA|[θ]}} as in thin, {{IPA|[sˤ]}}; and, in some transliteration systems, also {{IPA|[tˤ]}}, {{IPA|[dˤ]}} and {{IPA|[ðˤ]}}. It may be compared to the usage of a following h in various Latin digraphs to form other consonant sounds not supported by the basic Latin alphabet, such as "sh", "th", etc.

=Loanwords, slang, foreign names and transliterations=

class="wikitable" style="text-align:center;"

! colspan="10" align=center | Loanwords, slang, foreign names, and transliteration of foreign languages

! colspan="5" | Without Gereshcolspan="5" | With Geresh
SymbolNameTranslit.IPAExampleSymbolNameTranslit.IPAExamples
align="center" dir="rtl"|{{anchor|ג}}{{Script/Hebrew|size=200%|ג}}

| gimel

| g

| {{IPAblink|ɡ}}

| gap

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ג׳}}

| gimel with a geresh

| j (or g)

| {{IPAblink|dʒ}}

| Jupiter, George

align="center" dir="rtl"|{{anchor|ז}}{{Script/Hebrew|size=200%|ז}}

| zayin

| z

| {{IPAblink|z}}

| zoo

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ז׳}}

| zayin with a geresh

| g, j

| {{IPAblink|ʒ}}

| Jacques, beige, vision

align="center" dir="rtl"|{{anchor|צ}}{{Script/Hebrew|size=200%|צ}}

| tsadi

| ts

| {{IPAblink|ts}}

| tsunami, cats

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|צ׳}}

| tsadi with a geresh

| ch

| {{IPAblink|tʃ}}

| chip

=Transcriptions of Arabic=

There are six additional letters in the Arabic alphabet. They are Ṯāʾ, Ḫāʾ, Ḏāl, Ḍād, Ẓāʾ, and Ghayn. Also, some letters have different sounds in Arabic phonology and modern Hebrew phonology, such as Jīm.

class="wikitable" style="text-align:center;"

! colspan=12 align=center | Distinction when transcribing Arabic{{cite web |website=Academy of the Hebrew Language |url=http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/taatiq2007.pdf |title=Rules for the transcription of Arabic into Hebrew |pages=5–6 |language=he |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080228042853/http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/taatiq2007.pdf |archive-date=2008-02-28}}

! colspan="6" | Without Gereshcolspan="6" | With Geresh
SymbolNameTranslit.Arabic letterIPAExampleSymbolNameArabic letterIPAExampleComments
align="center" dir="rtl"|{{anchor|ג}}{{Script/Hebrew|size=200%|ג}}

| gimel

| g

| Egyptian / Yemeni Jīm (ج)

| {{IPAblink|ɡ}}

| good

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ג׳}}

| gimel with a geresh

| Jīm (ج)

| {{IPAblink|dʒ}}

| Al-Jazeera ({{lang|ar|rtl=yes|الجزيرة}})

| align="left" |

  • Also used with other loan words and transliterations for /dʒ/
align="center" dir="rtl"|{{anchor|ד}}{{Script/Hebrew|size=200%|ד}}

| dalet

| d

| Dāl (د)

| {{IPAblink|d}}

| door

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ד׳}}

| dalet with a geresh

| Ḏāl (ذ)

| {{IPAblink|ð}}

| Dhu [a]l-Hijjah ({{lang|ar|rtl=yes|ذو الحجة}})

| align="left" |

  • Also used for English voiced th
  • Often a simple Dalet (ד) is written
align="center" dir="rtl"|{{anchor|ח}}{{Script/Hebrew|size=200%|ח}}

| heth

| ẖ / h, ḥ, or h

| Ḥaʾ (ح)

| {{IPAblink|ħ}}

| Non existent in English, pronounced like an "h" while contracting the pharynx

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ח׳}}

| heth with a geresh

| Ḫāʾ (ﺥ)

| {{IPAblink|χ}}

| Sheikh ({{lang|ar|rtl=yes|شيخ}})

| align="left" |

align="center" dir="rtl"|{{anchor|ת}}{{Script/Hebrew|size=200%|ת}}

| tav

| t

| Tāʾ (ت)

| {{IPAblink|t}}

| tail

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ת׳}}

| tav with a geresh

| ṯāʾ (ث)

| {{IPAblink|θ}}

| ʿuthman ({{lang|ar|rtl=yes|عثمان}})

| align="left" |

  • Also used for English voiceless th
align="center" dir="rtl"|{{anchor|ס}}{{Script/Hebrew|size=200%|ס}}

| samekh

| s

| Sīn (س)

| {{IPAblink|s}}

| sun

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ס׳}}

| samekh with a geresh

| Ṣad (ص)

|

{|class="collapsible collapsed"

!style="font-weight:normal"|{{IPAblink|ˤ|sˤ}}

pharyngealized [s]; approximate pronunciation by pronouncing a voiceless "s" while constricting the pharynx or the larynx

|

| align="left" |

  • May also be transcribed with the corresponding Hebrew letter צ

|-

| align="center" dir="rtl"|{{anchor|ר}}{{Script/Hebrew|size=200%|ר}}

| resh

| r

| Rāʾ (ر)

| {{IPAblink|r}}

| french r

|rowspan=2 align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ר׳}}

|rowspan=2| reish with a geresh

|rowspan=3| Ghayn (غ)

|rowspan=3| {{IPAblink|ɣ}}

|rowspan=3| Abu Ghosh ({{lang|ar|rtl=yes|أَبُو غوش}})

|rowspan=3| Standard simplified: {{Script/Hebrew|ר׳}} and {{Script/Hebrew|ע׳}}; however, {{Script/Hebrew|ר׳}} is proscribed by the Academy of the Hebrew Language. {{Smaller|Another precise proscribed transcription is {{Script/Hebrew|גֿ}}; in some cases of established usage, a {{Script/Hebrew|ג}} with no diacritics is used.}}

|-

|colspan=6| The predominant pronunciation is uvular {{IPA|[ʁ, ʀ]}}, therefore resh is spelled without geresh for that pronunciation. Other accentual variants include an alveolar pronunciation {{IPA|[ɾ, r]}}.

|-

| align="center" dir="rtl"|{{anchor|ע}}{{Script/Hebrew|size=200%|ע}}

| ayin

|

| ʿAyn (ع)

|

class="collapsible collapsed"

!style="font-weight:normal"|{{IPAblink|ʕ}} ←→ {{IPAblink|ʢ}}, sometimes {{IPAblink|ʡ}} or {{IPAblink|ˤ|ʔˤ}}

Ranges from pharyngeal fricative {{IPA|[ʕ]}} to epiglottal fricative {{IPA|[ʢ]}}, sometimes an epiglottal stop {{IPA|[ʡ]}} or a pharyngealized glottal stop {{IPA|[ʔˤ]}}; approximate pronunciation by constricting the pharynx or the larynx

|

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ע׳}}

| ayin with a geresh

|-

|}

=Transliteration of foreign names=

class="wikitable" style="text-align:center;"

! colspan=10 align=center | Distinction when transcribing foreign names{{cite web |website=Academy of the Hebrew Language |url=http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/LAT-HEB.pdf |title=Rules for the transcription of foreign names into Hebrew |pages=5–6 |language=he |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080910083326/http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/LAT-HEB.pdf |archive-date=2008-09-10 }}

! colspan="5" | Without Gereshcolspan="5" | With Geresh
SymbolNameTranslit.IPAExampleSymbolNameTranslit.IPAExample
align="center" dir="rtl"|{{anchor|ד}}{{Script/Hebrew|size=200%|ד}}

| dalet

| d

| {{IPAblink|d}}

| door

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ד׳}}

| dalet with a geresh

| English voiced th

| {{IPAblink|ð}}

| then

align="center" dir="rtl"|{{anchor|ת}}{{Script/Hebrew|size=200%|ת}}

| tav

| t

| {{IPAblink|t}}

| tail

| align="center" dir="rtl"|{{Script/Hebrew|size=200%|ת׳}}

| tav with a geresh

| English voiceless th

| {{IPAblink|θ}}

| thing

align="center" dir="rtl"|{{anchor|ו}}{{Script/Hebrew|size=200%|ו}}

| vav

| v

| {{IPAblink|v}}

| vote

| align="center"|{{Script/Hebrew|size=200%|וו}} or {{Script/Hebrew|size=200%|ו׳}}
(non-standard{{ref label|w_sounding_vav|*

})

| vav with a geresh
or double vav

| w

| {{IPAblink|w}}

| William

|-

|}

;Note

:* {{note|w_sounding_vav}} Both double-vav and vav with geresh are non-standard and inconsistently used.{{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080228042853/http://hebrew-academy.huji.ac.il/PDF/taatiq2007.pdf |title=Transliteration Rules |date=2008-02-28 }} issued by the Academy of the Hebrew Language state that both {{IPAblink|v}} and {{IPAblink|w}} be indistinguishably represented in Hebrew using the letter Vav. Sometimes the Vav is indeed doubled, however not to denote {{IPA|[w]}} as opposed to {{IPA|[v]}} but rather, when spelling without niqqud, to denote the phoneme {{IPAslink|v}} at a non-initial and non-final position in the word, whereas a single Vav at a non-initial and non-final position in the word in spelling without niqqud denotes one of the phonemes {{IPAslink|u}} or {{IPAslink|o}}. To pronounce foreign words and loanwords containing the sound {{IPA|[w]}}, Hebrew readers must therefore rely on former knowledge and context, see also pronunciation of Hebrew Vav.

=Yiddish origin=

Some words or suffixes of Yiddish origin or pronunciation are marked with a geresh, e.g. the diminutive suffix {{lang|he|rtl=yes|לֶ׳ה}} – {{lang|yi-Latn|-le}}, e.g. {{lang|he|rtl=yes|יענקל׳ה}} – {{lang|he-Latn|Yankale}} (as in Yankale Bodo), or the words {{lang|he|rtl=yes|חבר׳ה}} – {{IPA|[ˈχevre]}}, 'guys' (which is the Yiddish pronunciation of Hebrew {{lang|he|rtl=yes|חברה}} {{IPA|[χevˈra]}} 'company'), or {{lang|he|rtl=yes|תכל׳ס}} – {{IPA|[ˈtaχles]}}, 'bottom-line'.

Punctuation mark

The geresh is used as a punctuation mark in initialisms and to denote numerals.

=Indicating initialisms=

In initialisms, the Geresh is written after the last letter of the initialism. For example: the title {{lang|he|rtl=yes|גְּבֶרֶת}} (literally "lady") is abbreviated {{lang|he|rtl=yes|גב׳}}, equivalent to English "Mrs" and "Ms".{{cite web |website=Academy of the Hebrew Language |url=http://hebrew-academy.huji.ac.il/decision5.html |script-title=he:הפיסוק - מבחר כללים |trans-title=The punctuation - a selection of rules |access-date=2007-10-28 |language=he |archive-url=https://web.archive.org/web/20071015065211/http://hebrew-academy.huji.ac.il/decision5.html |archive-date=2007-10-15 |url-status=dead}}

=Denoting a numeral=

A Geresh can be appended after (left of) a single letter to indicate that the letter represents a Hebrew numeral. For example: {{lang|he|rtl=yes|ק׳}} represents 100. A multi-digit Hebrew numeral is indicated by the Gershayim {{angle bracket|״}}.

Cantillation mark

{{main|Geresh (trope)}}

As a note of cantillation in the reading of the Torah, the Geresh is printed above the accented letter: {{Script/Hebrew|size=180%|style=line-height: 120%;|ב֜}}. The {{lang|he-Latn|Geresh Muqdam}} (lit. 'a Geresh made earlier'), a variant cantillation mark, is also printed above the accented letter, but slightly before (i.e. more to the right of) the position of the normal Geresh: {{Script/Hebrew|size=180%|style=line-height: 120%;|ב֝}}. As a cantillation mark it is also called {{lang|he-Latn|Ṭères}} ({{lang|he|rtl=yes|טֶרֶס}})‎.

Computer encoding

Most keyboards do not have a key for the geresh. As a result, an apostrophe ( ', Unicode U+0027) is often substituted for it.

class="wikitable"

! Appearance

! Code Points

! Name

style="text-align: center;"| ׳

| U+05F3

| HEBREW PUNCTUATION GERESH

style="text-align: center;"| ֜

| U+059C

| HEBREW ACCENT GERESH

style="text-align: center;"| ֝

| U+059D

| HEBREW ACCENT GERESH MUQDAM

See also

References

{{Reflist}}

{{Hebrew language}}

Category:Hebrew diacritics

Category:Punctuation