Gustav II Adolf Bible

{{short description|Swedish-language 1618 translation of the Bible}}

{{Infobox Bible translation

| name = Gustav II Adolf Bible

| image = File:Titelsida till Gustav II Adolfs bibel på svenska från 1618 - Skoklosters slott - 93185 (page 1 crop).tif

| image_size = 200px

| caption = Gustav II Adolf Bible, 1618 edition

| title_orig = Gustav II Adolfs bibel

| language = Swedish

| published = {{start date|df=yes|1618}}

| wikisource =sv:Bibeln (Gustav II Adolf)

|derivedfrom=Gustav Vasa Bible|revision=Charles XII Bible|genesis1:1=|john3:16=|fullname=Biblia, Thet är: All then Helgha Scrifft, På Swensko. Effter förre Bibliens Text, oförandrat|bible_published=1618}}

The Gustav II Adolf Bible ({{Langx|sv|Gustav II Adolfs bibel}}; officially: Biblia, Thet är: All then Helgha Scrifft, På Swensko. Effter förre Bibliens Text, oförandrat) was published in 1618 during Gustav II Adolf's reign{{Cite web|url=https://www.dagen.se/kultur/bibelns-historia-1.255904|title=Bibelns historia|last=|first=|date=2002-12-12|website=www.dagen.se|language=sv|url-access=subscription|archive-url=|archive-date=|access-date=2020-02-11}} and was a revised version of Gustav Vasa Bible. One of the aims of the Gustav II Adolf Bible was to make the text more accessible to the reader and to add verse numbers.

In this Bible, Luther's four Antilegomena - Hebrews, James, Jude and Revelation - were separated at the end of the table of content and labeled as "Apocr(yphal) New Testament."{{Cite book|last=Metzger|first=Bruce M.|title=The Canon of the New Testament|publisher=Clarendon Press|year=1989|isbn=0-19-826180-2|location=Oxford|pages=244–245|chapter=X. Attempts at Closing the Canon in the West|orig-year=1987}}

See also

References