Hayu Zmanim
{{Short description|Israeli song}}
{{for|another song|Zohar Argov}}
File:Hayu Zmanim by Noa Kirel, March 2021. I.jpg in a music video honoring the 80th anniversary of Palmach[https://www.idf.il/אתרי-יחידות/חיל-החינוך-והנוער/כל-הכתבות/2021/נועה-קירל-פלמח-להקות-צבאיות-היו-זמנים/ מה קרה כשהחזרנו את נועה קירל לפלמ"ח? צפו], March 25, 20121]]
"Hayu Zmanim" ({{langx|he|היו זמנים}}, literally 'There Were Times', sometimes translated as 'In Those Days'[https://www.haaretz.com/2012-09-18/ty-article/cultural-icon-haim-hefer-dies-at-86/0000017f-ead1-dc91-a17f-fedd9e740000 Israeli Cultural Icon Haim Hefer Dies at 86], Haaretz, September 18, 2012) is a song with lyrics by Haim Hefer and music by Moshe Wilensky written in 1948. It was first performed by the Chizbatron band of Palmach.[https://www.nli.org.il/he/items/NNL_MUSIC_AL990002435360205171//NLI היו זמנים אז במשלט ישבנו]
History
It was first published in Beshaar, the literary supplement of Al HaMishmar on July 22, 1948, and its first performance by Chizbatron with soloist Naomi Polani was on July 20.Eli Eshed, [https://www.yekum.org/2018/08/היו-זמנים-שירו-של-חיים-חפר-בגרסה-המק/ 'היו זמנים' – שירו של חיים חפר בגרסה המקורית, בתרגום לרוסית ובפרודיה], Yekum magazine, August 24, 2018
Of early performers, Shoshana Damari was noted for performing and recording this song, as well as Yaffa Yarkoni. Later it was performed by many others.
Initially the song was written as looking into the future: "The day will come and you will still sit by the fire, and your back will be bent like a hoe, and you will remember your days in Palmach and tell about it..." But as the time passed, it became a nostalgic song about the past.
In 1979, on the occasion of the Egypt–Israel peace treaty Hefer added two more stanzas.[https://www.zemereshet.co.il/m/song.asp?id=1661 היו זמנים], recordings by various performers, {{ill|Zemershet|he|זמרשת}} archive of Hebrew songs
See also
References
{{reflist}}
{{authority control}}