Help:IPA/Portuguese
{{IPA key|H:IPA-PT|H:IPAPOR|H:IPAPT}}
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Portuguese language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}.
Distinction is made between the two major standards of the language—Portugal (European Portuguese, {{abbr|EP|European Portuguese}}; broadly the standard also used in Africa and in Asia) and Brazil (Brazilian Portuguese, {{abbr|BP|Brazilian Portuguese}}). Neither variant is preferred at Wikipedia, except in cases where a local pronunciation is clearly more relevant, such as a place in Brazil or an individual from Portugal.
See Portuguese phonology for a more thorough look at the sounds of Portuguese.
{{horizontal TOC|nonum=yes}}
style="background: none"
| style="vertical-align:top;" | {| class="wikitable" style="margin: 1em; text-align: center;" ! colspan="4" | Consonants | ||
colspan="2" | IPA | rowspan="2" | Examples | rowspan="2" | English approximation |
---|---|---|
{{flagicon|Portugal}} {{abbr|EP|European Portuguese}} | {{flagicon|Brazil}} {{abbr|BP|Brazilian Portuguese}} | |
{{IPAlink|b}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|b}} | style="text-align:left;" | beiço, âmbar, sob | style="text-align:left;" | about | ||
{{IPAlink|β}}
| style="text-align:left;" | cabeça, sobreIn northern and central Portugal, {{IPA|/b/}}, {{IPA|/d/}}, and {{IPA|/ɡ/}} are lenited to fricatives of the same place of articulation ({{IPAblink|β}}, {{IPAblink|ð}}, and {{IPAblink|ɣ}}, respectively) in all places except after a pause, a nasal vowel, or (for {{IPA|/d/}}) {{IPA|/l/}}, when they are stops {{IPA|[{{IPAlink|b}}, {{IPAlink|d̪|d}}, {{IPAlink|ɡ}}]}}, not dissimilar from English b, d, g {{Harvcol|Mateus|d'Andrade|2000|p=11}}. | style="text-align:left;" | {{nowrap|{{abbr|EP|European Portuguese}}: between baby and bevy}} | ||
{{IPAlink|ð}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|d̪|d}} | style="text-align:left;" | cedo, idade | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: other | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|d̪|d}}
| style="text-align:left;" | dedo, lenda | style="text-align:left;" | today | ||
{{IPAlink|dʒ}}
| style="text-align:left;" | digo, advérbio, baldeIn most varieties of Brazilian Portuguese, {{IPA|/d, t/}} are affricated to {{IPA|[{{IPAplink|dʒ}}, {{IPAplink|tʃ}}]}} before the close front vowels {{IPA|/i, ĩ/}}. | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: today | ||
colspan="2" | {{IPAlink|f}}
| style="text-align:left;" | fado, café | style="text-align:left;" | face | ||
{{IPAlink|ɡ}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|ɡ}} | style="text-align:left;" | gato, signo, bingo, guerra | style="text-align:left;" | again | ||
{{IPAlink|ɣ}}
| style="text-align:left;" | fogo, figueira | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: between ago and ahold | ||
colspan="2" | {{IPAlink|k}}
| style="text-align:left;" | cor, dica, quente, kiwi | style="text-align:left;" | scan | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɫ|l}}
| {{IPAlink|ɫ|l}} | style="text-align:left;" | lua, alô | style="text-align:left;" | toll | ||
{{IPAlink|w}}
| style="text-align:left;" | malFinal {{IPA|/l/}} is vocalized to {{IPAblink|w}} in Standard Brazilian Portuguese. | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: toll | ||
colspan="2" | {{IPAlink|ʎ}}
| style="text-align:left;" | lhe, velho | style="text-align:left;" | million | ||
colspan="2" | {{IPAlink|m}}
| style="text-align:left;" | mês, somo | style="text-align:left;" | might | ||
colspan="2" | {{IPAlink|n̪|n}}
| style="text-align:left;" | não, sono | style="text-align:left;" | not | ||
colspan="2" | {{IPAlink|ɲ}}
| style="text-align:left;" | nhoque, sonho | style="text-align:left;" | canyon | ||
colspan="2" | {{IPAlink|p}}
| style="text-align:left;" | pó, sopa, apto | style="text-align:left;" | spouse | ||
{{IPAlink|ʁ}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|x|ʁ}} | style="text-align:left;" | rio, carro, enrascadoThe fricative {{IPA|/ʁ/}} has a considerable variation in Brazil, often being a voiceless velar {{IPAblink|x}} or glottal fricative {{IPAblink|h}}, or the voiced variants {{IPA|[{{IPAplink|ɣ}} ~ {{IPAplink|ɦ}}]}} in standard speech. Uvular variants such as {{IPAblink|χ}} and {{IPAblink|ʁ}} that are typical of Portugal also occur in Brazil. See also Guttural R in Portuguese.The rhotic consonants {{IPA|/ɾ/}} {{angbr|r}} and {{IPA|/ʁ/}} {{angbr|rr}} contrast only between vowels. Otherwise, they are in complementary distribution, with {{IPA|/ʁ/}} occurring word-initially, after {{angbr|l}}, {{angbr|n}}, and {{angbr|s}} and in compounds; {{IPA|/ɾ/}} is found elsewhere. In the word-final position, they are neutralized in favor of {{IPA|/ɾ/}} in Portugal and some Brazilian dialects and in favor of {{IPA|/ʁ/}} in most{{Citation needed}} Brazilian dialects (which is how it is transcribed in this guide). | style="text-align:left;" | French rouge | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɾ}}
| style="text-align:left;" | pôr, porto, por favor | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: atom (GA) | ||
{{IPAlink|ɾ}}
| style="text-align:left;" | frio, caro, por acaso | style="text-align:left;" | atom (GA) | ||
{{IPAlink|s}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|s}} | style="text-align:left;" | saco, isso, braço, máximo | style="text-align:left;" | sack | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ʃ}}
| style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: sheep | ||
{{IPAlink|ʃ}}
| style="text-align:left;" | chave, achar, xarope, baixo, sushi | style="text-align:left;" | sheep | ||
{{IPAlink|tʃ}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|tʃ}} | style="text-align:left;" | tchau, atchim | style="text-align:left;" | chip | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|t̪|t}}
| style="text-align:left;" | tipo, ritmo, ponte | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: stand | ||
{{IPAlink|t̪|t}}
| style="text-align:left;" | tempo, átomo | style="text-align:left;" | stand | ||
colspan="2" | {{IPAlink|v}}
| style="text-align:left;" | vela, livro, wolfeíta | style="text-align:left;" | vest | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ʒ}}
| {{IPAlink|ʒ}} | style="text-align:left;" | já, gente | style="text-align:left;" | pleasure | ||
rowspan="2" |{{IPAlink|z}}
| style="text-align:left;" | rasgo, os meus | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: pleasure | ||
{{IPAlink|z}}
| style="text-align:left;" | casa, os amigos, doze, existir | style="text-align:left;" | zebra | ||
colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" | | ||
colspan="4" | SemivowelsIntervocalic glides are ambisyllabic, they are part of previous falling diphthongs and they are geminated to next syllable onset. Examples of such pronunciations are goiaba {{IPA|[ɡojˈjabɐ]}} and Cauã for {{IPA|[kawˈwɐ̃]}}. | ||
colspan="2" | IPA | rowspan="2" | Examples | rowspan="2" | English approximation |
{{flagicon|Portugal}} {{abbr|EP|European Portuguese}} | {{flagicon|Brazil}} {{abbr|BP|Brazilian Portuguese}} | |
colspan="2" | {{IPAlink|j}}
| style="text-align:left;" | saia, pais, yeti, yoga | style="text-align:left;" | you | ||
colspan="2" | {{IPAlink|w}}
| style="text-align:left;" | frequente, quão, mau, Cauã, western | style="text-align:left;" | want |
| style="vertical-align:top;" |
class="wikitable" style="margin: 1em 2em; text-align: center;" | ||
colspan="2" | IPA | rowspan="2" | Examples | rowspan="2" | English approximation |
---|---|---|
{{flagicon|Portugal}} {{abbr|EP|European Portuguese}} | {{flagicon|Brazil}} {{abbr|BP|Brazilian Portuguese}} | |
rowspan="2" | {{IPAlink|ä|a}}
| {{IPAlink|ä|a}} | style="text-align:left;" | alzheimer, Jaime, dá, lámen | style="text-align:left;" | father | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɐ}}
| style="text-align:left;" | falámos, falamos,First-person plural past tense in European Portuguese has the open {{IPA|/a/}}, and present tense has the close {{IPA|/ɐ/}}. Both conjugated with the close {{IPA|/ɐ/}} in Brazilian Portuguese andaimeMost Brazilian dialects have the close {{IPA|/ɐ/}} in the stressed diphthong spelled {{angbr|ai}} before {{IPA|/m/}} and {{IPA|/n/}}. In many dialects it is also nasalized. Many speakers of those dialects, including broadcast media, use the open {{IPA|/a/}} for some words like Jaime and Roraima. | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: father | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɐ}}
| style="text-align:left;" | falamos, câmera, bug | style="text-align:left;" | strut | ||
rowspan="3" | {{IPAlink|e}}
| style="text-align:left;" | abelha, venho, jeitoIn Standard Lisbon Portuguese, {{IPA|/e/}} merges with {{IPA|/ɐ/}} when it comes before palatal sounds. | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: strut | ||
{{IPAlink|e}}
| style="text-align:left;" | meto, sê | style="text-align:left;" | case (Scottish) | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɛ}}
| style="text-align:left;" | prémio ({{abbr|EP|European Portuguese}}), prêmio ({{abbr|BP|Brazilian Portuguese}}) | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: set | ||
{{IPAlink|ɛ}}
| style="text-align:left;" | meta, sé, Émerson, cafezinho | style="text-align:left;" | set | ||
colspan="2" | {{IPAlink|i}}
| style="text-align:left;" | si, dia, país, suíço, rainha,There are no diphthongs before palatal consonants, so hiatuses are not indicated before {{IPA|/ɲ/}} (e.g. rainha {{IPA|/ʁaˈiɲɐ/}}). diesel | style="text-align:left;" | seat | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɔ}}
| {{IPAlink|ɔ}} | style="text-align:left;" | formosa, formosos, avó, somente | style="text-align:left;" | off | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|o}}
| style="text-align:left;" | António (EP), Antônio (BP) | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: off | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|o}}
| style="text-align:left;" | avô, formoso, alô | style="text-align:left;" | story | ||
{{IPA|ow}}
| style="text-align:left;" | SousaThe {{IPA|[ow]}} diphthong does not exist in Standard Lisbon Portuguese, having been monophthongized to {{IPAblink|o}} (see {{Harvcolnb|Cruz-Ferreira|1999|pp=128, 130}}). | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: story | ||
colspan="2" | {{IPAlink|u}}
| style="text-align:left;" | rua, lúcido, saúde | style="text-align:left;" | cool | ||
colspan="4" | Unstressed vowels | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɐ}}
| {{IPAlink|ɐ}} | style="text-align:left;" | taça, manhãIn Brazilian Portuguese, pre-stressed {{IPAblink|ɐ}} is obligatory only before {{IPA|/ɲ/}} and has a tendency to be raised before other nasal consonants. In many dialects, nasalization is obligatory also before {{IPA|/ɲ/}}. | style="text-align:left;" | about | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ä|a}}
| style="text-align:left;" | maior, aquele, da | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: about | ||
{{IPAlink|ä|a}}
| style="text-align:left;" | Camões, caveira | style="text-align:left;" | grandma | ||
{{IPAlink|ɛ}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|e}} | style="text-align:left;" | incrível, segmento | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: access | ||
rowspan="2"| {{IPAlink|ɯ̽|ɨ}}
| style="text-align:left;" | semáforo{{IPA|/ɨ/}} is often deleted in European Portuguese. | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: emission | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ɪ|i}}
| style="text-align:left;" | jure, pequeno, se | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: emission | ||
{{IPAlink|ɪ|i}}
| style="text-align:left;" | dypingita, júri, meandro, e, doeSome of the post-stressed high vowels in hiatuses, as in frio ('cold') and rio ('river'), may vary between a reduced vowel {{IPA|[ˈfɾi.u]}} and a glide {{IPA|[ˈfɾiw]}}, exceptions are verbal conjugations, forming pairs like eu rio {{IPA|[ˈew ˈʁi.u]}} (I laugh) and ele riu {{IPA|[ˈelɨ ˈʁiw]}} (he laughed). | style="text-align:left;" | seat | ||
{{IPAlink|o}}
| {{IPA|ow}} | style="text-align:left;" | Gouveia | style="text-align:left;" | story | ||
{{IPAlink|ɔ}}
| rowspan="2" | {{IPAlink|o}} | style="text-align:left;" | hospital | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: royale | ||
rowspan="2" | {{IPAlink|ʊ|u}}
| style="text-align:left;" | sortudo | style="text-align:left;" | {{abbr|EP|European Portuguese}}: outlook | ||
{{IPAlink|ʊ|u}}
| style="text-align:left;" | evacuar, boneco, vi-o, voo, frio, os | style="text-align:left;" | outlook | ||
colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" | | ||
colspan="4" | Suprasegmentals | ||
colspan="4" | Stress and syllabification | ||
colspan="2" | IPA | rowspan="2" | Examples | rowspan="2"| Explanation |
{{flagicon|Portugal}} {{abbr|EP|European Portuguese}} | {{flagicon|Brazil}} {{abbr|BP|Brazilian Portuguese}} | |
colspan="2" | {{IPAlink|ˈ}}
| style="text-align:left;" | João {{IPA|[ʒuˈɐ̃w]}} | style="text-align:left;" | lexical stress | ||
colspan="2" | {{IPAlink|ˌ}}
| style="text-align:left;" | Vila-Chã {{IPA|[ˌvilɐˈʃɐ̃]}} | style="text-align:left;" | secondary stress | ||
colspan="2" | {{IPAlink|.}}
| style="text-align:left;" | Rio {{IPA|[ˈʁi.u]}} | style="text-align:left;" | syllable break | ||
colspan="4" | Diacritics | ||
colspan="2" | {{IPAlink|◌̃}}
| style="text-align:left;" | Chã {{IPA|[ˈʃɐ̃]}}Nasal vowels in Portuguese are {{IPA|/ɐ̃/}}, {{IPA|/ẽ/}}, {{IPA|/ĩ/}}, {{IPA|/õ/}} and {{IPA|/ũ/}} | style="text-align:left;" | nasal vowel |
|}
See also
- {{clc|Pages with Portuguese IPA|pages}}
- {{clc|Pages with Brazilian Portuguese IPA|pages}}
- {{clc|Pages with European Portuguese IPA|pages}}
Notes
{{reflist}}
References
{{refbegin}}
- {{cite book
|last=Cruz-Ferreira
|first=Madalena
|year=1999
|chapter=Portuguese (European)
|editor=International Phonetic Association
|editor-link=International Phonetic Association
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet
|pages=126–130
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=0-521-63751-1
|chapter-url=https://archive.org/details/rosettaproject_por_phon-1
}}
- {{cite book
|last1=Mateus
|first1=Maria Helena
|last2=d'Andrade
|first2=Ernesto
|year=2000
|title=The Phonology of Portuguese
|publisher=Oxford University Press
|isbn=0-19-823581-X
}}
{{refend}}
External link
- [http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/ Dicionário da Língua Portuguesa com Acordo Ortográfico]. An on-line dictionary with IPA phonetic transcription. {{in lang|pt}}
- [https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa-aao/ Dicionário da Língua Portuguesa anterior ao Acordo Ortográfico de 1990]. An online dictionary of European Portuguese that corresponds to the Orthography used before the Orthographic Agreement of 1990.
{{IPA keys}}