Help:IPA/Xiang Chinese
{{IPA key|H:IPA-HSN}}
The following tables list the International phonetic Alphabet used for Xiang Chinese (湘語). For simplicity, only one of the romanization of Xiang Chinese is given.
style="vertical-align:top;"
| {| class="wikitable" style="text-align: center;" ! colspan="4" | Initial consonants |
IPA{{efn-lr|name=phonology|The vowels, consonants and tones are based on 长沙方言词典 (1998),{{Cite book|title=长沙方言词典|last=鲍厚星|last2=崔振华|last3=沈若云|last4=伍云姬|date=1998|publisher=江苏教育出版社}} itself the basis of 长沙方言研究 (1999).{{cite book|title=长沙方言研究|last=鲍厚星|last2=崔振华|last3=沈若云|last4=伍云姬|date=1999|publisher=江苏教育出版社|pages=14-21}} The romanization is based on 长沙话拼音方案Beta 5.0 (2021).{{Cite news|title=长沙话拼音方案Beta 5.0|url=https://zhuanlan.zhihu.com/p/353989594|archiveurl=https://archive.today/20231021023529/https://zhuanlan.zhihu.com/p/353989594|archivedate=2023-10-21|last=跳跳老鼠|date=2021-03-02}}}}
! Pinyin{{efn-lr|name=phonology}} ! Examples{{efn-lr|name=examples|Glosses are displayed over the dotted line (for desktop computers, hover your mouse cursor over it; for iOS mobile browsers, request desktop website on your toolbar and then click on the dotted line; for Android mobile browsers, it is unavailable). Vocabulary examples are drawn from 长沙方言词典 (1998) and 长沙方言常用熟语通释 (2008).{{cite book|title=长沙方言常用熟语通释|last=袁庆|publisher=湖南师范大学出版社|date=2008}}}} |
---|
{{IPAlink|ɕ}}
|sj | {{IPA|[ɕjẽ˩ fa˩ tə꜊]|tooltip=}} {{tooltip|現話得 |Mandarin gloss: (客套話)沒關係}} |
{{IPAlink|f}}
|f | {{IPA|[fa˨˦ moŋ˩ tʰjẽ˧]|tooltip=}} {{tooltip|發夢天|Mandarin gloss: 做夢}} |
{{IPAlink|k}}
|g | {{IPA|[kəw˥ lin˩]|tooltip=}} {{tooltip|構凌|Mandarin gloss: 結冰}} |
{{IPAlink|kʰ}}
|k | {{IPA|[tan˩˧ kʰə˨˦ mən꜊]|tooltip=}} {{tooltip|堂客們 |Mandarin gloss: 娘兒們(婦女通稱)}} |
{{IPAlink|l}}
|l | {{IPA|[lin˩˧ fan˥]|tooltip=}} {{tooltip|靈泛|Mandarin gloss: 機靈}} |
{{IPAlink|m}}
|m | {{IPA|[ma˩˧ fən˥ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|麻噴子 |Mandarin gloss: 毛毛雨}} |
{{IPAlink|ɲ}}{{efn-lr|name=sinological}}
|nj | {{IPA|[ɲjəw˨˦ u˨˦ li꜊]|tooltip=}} {{tooltip|你屋裏 |Mandarin gloss: 我們}} |
{{IPAlink|ŋ}}
|n | {{IPA|[paj˦˩ ŋaj˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|擺矮 |Mandarin gloss: 示弱, 姿態低}} |
{{IPAlink|p}}
|b | {{IPA|[pa˧ ɲjẽ]|tooltip=}} {{tooltip|巴釅|Mandarin gloss: (汁液, 氣息, 味道, 語音) 很濃}} |
{{IPAlink|pʰ}}
|p | {{IPA|[pʰje˦˩ tan˩ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|撇淡的|Mandarin gloss: 很淡}} |
{{IPAlink|s}}
|s | {{IPA|[law˧ soŋ˧ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|撈鬆的 |Mandarin gloss: 很鬆散, 肌肉很鬆馳}} |
{{IPAlink|ʂ}}
|sh | {{IPA|[ʂa˥ mej˩ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|射沕子 |Mandarin gloss: 潛水}} |
{{IPAlink|t}}
|d | {{IPA|[tõ˩ xə˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|斷黑|Mandarin gloss: 傍晚}} |
{{IPAlink|tɕ}}
|zj | {{IPA|[tjaw˩ tɕin˧ tɕʰjan˧]|tooltip=}} {{tooltip|掉京腔 |Mandarin gloss: 掉京腔 }} |
{{IPAlink|tɕʰ}}
|cj | {{IPA|[pʰu˨˦ tɕʰi˦˩ kʰwən˥]|tooltip=}} {{tooltip|覆起睏 |Mandarin gloss: 趴着睡}} |
{{IPAlink|tʰ}}
|t | {{IPA|[tʰəw˧ jəw˩˧ po˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|偷油婆 |Mandarin gloss: 蟑螂}} |
{{IPAlink|ts}}
|z | {{IPA|[ʂa˥ pi˩˧ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|射鼻子 |Mandarin gloss: 流鼻涕}} |
{{IPAlink|tsʰ}}
|c | {{IPA|[tsʰaw˦˩ fan˩˧ ta꜊]|tooltip=}} {{tooltip|吵煩噠 |Mandarin gloss: (客人的客套話)打攪了}} |
{{IPAlink|tʂ}}
|zh | {{IPA|[ta˦˩ tʂan˥ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|打帳子|Mandarin gloss: 把蚊帳內的蚊子趕走}} |
{{IPAlink|tʂʰ}}
|ch | {{IPA|[tʂʰə˦˩ lõ˦˩ tan˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|扯卵談 |Mandarin gloss: 胡扯}} |
{{IPAlink|x}}
|h | {{IPA|[mo˧ xoŋ˧]|tooltip=}} {{tooltip|摸風(不到)|Mandarin gloss: (不)明白}} |
{{IPAlink|ʐ}}
|r | {{IPA|[ʐən˩˧ sən˧ mi˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|人參米 |Mandarin gloss: 爆米花}} |
class="wikitable" style="text-align: center;"
! colspan="4" | Final consonants |
colspan="2" | IPA{{efn-lr|name=phonology}}
! rowspan="2"| Pinyin ! rowspan="2"|Examples{{efn-lr|name=examples}} |
---|
{{tooltip|FC|Consonants}}
! Rhyme |
rowspan="8"|-{{IPAlink|n}}
|{{IPAlink|a}}{{IPAlink|n}} |an | {{IPA|[man˦˩ ko˧]|tooltip=}} {{tooltip|滿哥|Mandarin gloss: 最小的哥哥; 男青年(非嚴肅場合)}} |
{{IPAlink|ə}}{{IPAlink|n}}
|en | {{IPA|[fan˩ mən˧ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|飯蚊子|Mandarin gloss: 蠅}} |
{{IPAlink|i}}{{IPAlink|n}}
|in | {{IPA|[kʰoŋ˧ tin˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|空頂|Mandarin gloss: 秃頂}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|a}}{{IPAlink|n}}{{efn-lr|name=syllabic|The gliding non-syllables may be less explicitly transcribed with syllables, such that the non-syllabic {{IPAblink|j}} represented as syallbic {{IPAblink|i}}, {{IPAblink|w}} as {{IPAblink|u}}, and {{IPAblink|ɥ}} as {{IPAblink|y}}.}}
|ian | {{IPA|[jan˩˧ mi˧ mi꜊]|tooltip=}} {{tooltip|洋咪咪 |Mandarin gloss: 蜻蜓}} |
{{IPAlink|w}}{{IPAlink|a}}{{IPAlink|n}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|uan | {{IPA|[loŋ˥ wan˩˧ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|弄黄的|Mandarin gloss: 很黃}} |
{{IPAlink|w}}{{IPAlink|ə}}{{IPAlink|n}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|uen | {{IPA|[ta˦˩ ljẽ˥ kwən˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|打練滾|Mandarin gloss: 在地上或床上滾來滾去, 小孩耍賴}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|a}}{{IPAlink|n}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|yan | {{IPA|[ɕɥan˧ tɕi˩ ʐən˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|雙徛人|Mandarin gloss: (漢字部首)雙立人兒}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|n}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|yn | {{IPA|[ɥn˩˧ tsɹ̩n˩]|tooltip=}} {{tooltip|(懶得)勻淨|Mandarin gloss: (懶得)很}} |
rowspan="2"|-{{IPAlink|ŋ}}
|{{IPAlink|j}}{{IPAlink|o}}{{IPAlink|ŋ}}{{efn-lr|name=syllabic}} |ioq | {{IPA|[mi˧ joŋ˩˧ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|䊳融的 |Mandarin gloss: 食物炖得很爛}} |
{{IPAlink|o}}{{IPAlink|ŋ}}
|oq | {{IPA|[ta˦˩ tsoŋ˦˩ tsjẽ˥]|tooltip=}} {{tooltip|打總薦 |Mandarin gloss: 鼓勵別人做某事}} |
|
class="wikitable" style="text-align: center;"
! colspan="4" | Vowels |
IPA{{efn-lr|name=phonology}}
! Pinyin{{efn-lr|name=phonology}} ! Examples{{efn-lr|name=examples}} |
---|
{{IPAlink|a}}
|a | {{IPA|[fa˨˦ paw˦˩ tɕʰi˥]|tooltip=}} {{tooltip|發寶氣|Mandarin gloss: 做傻事或說傻話}} |
{{IPAlink|a}}{{IPAlink|j}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ai | {{IPA|[law˦˩ ŋaj˧ tsje꜊]|tooltip=}} {{tooltip|老娭毑 |Mandarin gloss: 對老年婦女的尊稱}} |
{{IPAlink|a}}{{IPAlink|w}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|au | {{IPA|[tsʰaw˦˩ poŋ˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|吵棚 |Mandarin gloss: 搗亂, 鬧事}} |
{{IPAlink|e}}{{IPAlink|j}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ei | {{IPA|[sei˩˧ mo˦˩ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|隨麼子 |Mandarin gloss: 無論甚麼東西(都...)}} |
{{IPAlink|ə}}{{efn-lr|name=e|{{IPA|[ə]}} and {{IPA|[wə]}} are pronounced as {{IPAblink|ɤ}} and {{IPA|[wɤ]}} by some speakers. Also refer to {{efn-lr|name=syllabic}}.}}
|e | {{IPA|[tɕjaw˦˩ ə˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|餃餌 |Mandarin gloss: 餛飩}} |
{{IPAlink|ə}}{{IPAlink|w}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|eu | {{IPA|[ta˦˩ jəw˧ tsʰan˧]|tooltip=}} {{tooltip|打腰餐|Mandarin gloss: 在兩個正餐之間吃點東西}} |
{{IPAlink|ә̃}}
|el | {{IPA|[tʂə˦˩ ʂә̃˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|扯閃 |Mandarin gloss: 閃電}} |
{{IPAlink|o}}
|o | {{IPA|[to˩˧ təw˩ po˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|馱肚婆 |Mandarin gloss: 孕婦}} |
{{IPAlink|õ}}
|ol | {{IPA|[tɕjəw˥ sõ˧ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|臼酸的|Mandarin gloss: 很酸}} |
{{IPAlink|i}}
|i | {{IPA|[tjəw˧ i˨˦ moŋ˦˩ kəw˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|丟一猛格|Mandarin gloss: 大失體面}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|a}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ia | {{IPA|[ta˨˦ ja˦˩ pə˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|答野白 |Mandarin gloss: 兩人談話,第三者搭腔}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|a}}{{IPAlink|w}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|iau | {{IPA|[tʰjaw˧ təin˧]|tooltip=}} {{tooltip|挑筋 |Mandarin gloss: 找岔子, 挑毛病}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|e}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ie | {{IPA|[lje˥ ta꜊ tɕin˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|捩(噠)頸 |Mandarin gloss: 落枕}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|ẽ}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|iel | {{IPA|[si˦˩ maw˧ ljẽ˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|洗貓臉 |Mandarin gloss: 馬馬虎虎地洗臉}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|ə}}{{IPAlink|w}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ieu | {{IPA|[fa˨˦ ljəw˩˧ jan˩˧ moŋ˩]|tooltip=}} {{tooltip|發瀏陽夢 |Mandarin gloss: 夢得很遠很奇怪, 引伸義: 異想天開}} |
{{IPAlink|j}}{{IPAlink|o}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|io | {{IPA|[san˥ ɕjo˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|散學 |Mandarin gloss: 放學}} |
{{IPAlink|ɹ̩}}{{efn-lr|name=sinological|In sinological phonetic notation, the IPA {{IPAblink|ɹ̩}} is represented as {{angbr IPA|ɿ}}, {{IPAblink|ɻ̩}} is represented as {{angbr IPA|ʅ}}, {{IPAblink|ɲ}} is represented as {{angbr IPA|ȵ}}.}}
|x | {{IPA|[to˦˩ mo˧ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|躲摸子|Mandarin gloss: 捉迷藏}} |
{{IPAlink|ɻ̩}}{{efn-lr|name=sinological}}
|x | {{IPA|[taj˩ tʂʅ˨˦ law˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|大指腦 |Mandarin gloss: 大拇指}} |
{{IPAlink|u}}
|u | {{IPA|[u˩ u˩ tsa ˩ tsa꜊]|tooltip=}} {{tooltip|霧霧扎扎 |Mandarin gloss: 看東西模模糊糊}} |
{{IPAlink|w}}{{IPAlink|a}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ua | {{IPA|[ta˦˩ tʰjaw˦˩ kʰwa˥]|tooltip=}} {{tooltip|打屌胯|Mandarin gloss: 光着屁股}} |
{{IPAlink|w}}{{IPAlink|a}}{{IPAlink|j}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|uai | {{IPA|[kwaj˦˩ tʂan˩˧]|tooltip=}} {{tooltip|拐場 |Mandarin gloss: 壞了事}} |
{{IPAlink|w}}{{IPAlink|e}}{{IPAlink|j}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|uei | {{IPA|[maw˧ tan˩˧ kwej˦˩ tʰjaw˥]|tooltip=}} {{tooltip|貓彈鬼跳 |Mandarin gloss: 過於好動, 做事不穩重}} |
{{IPAlink|w}}{{IPAlink|ə}}{{efn-lr|name=e}}
|ue | {{IPA|[tsʰəw˦˩ kwə˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|楚國|Mandarin gloss: }} |
{{IPAlink|y}}
|y | {{IPA|[y˦˩ kʰoŋ˥ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|(鑽)雨空子 |Mandarin gloss: 雨滴間的空隙}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|a}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ya | {{IPA|[ɕɥa˥ pə˨˦ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|刷白的|Mandarin gloss: 很白}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|a}}{{IPAlink|j}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|yai | {{IPA|[ɕɥaj˦˩ paj˩˧ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|甩牌子 |Mandarin gloss: 炫耀身分, 抖派頭}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|e}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|ye | {{IPA|[maw˩˧ ɥe˨˦ tsɹ̩꜊]|tooltip=}} {{tooltip|毛熱子 |Mandarin gloss: 微温的}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|e}}{{IPAlink|j}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|yei | {{IPA|[ɕɥej˦˩ kwa˩ kwa˩ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|水垮垮的 |Mandarin gloss: 濕漉漉的}} |
{{IPAlink|ɥ}}{{IPAlink|ẽ}}{{efn-lr|name=syllabic}}
|yel | {{IPA|[ɥẽ˩˧ fan˥]|tooltip=}} {{tooltip|圓泛 |Mandarin gloss: 圓滑}} |
class="wikitable" style="text-align: center;"
! colspan="4" | Tones |
IPA{{efn-lr|name=phonology}}
! Tonal ! Examples{{efn-lr|name=examples}} |
---|
{{IPA|˧}}
| ◌33 | 陰平 (◌1) | {{IPA|[pan˧ tsʰjaw˥]|tooltip=}} {{tooltip|扳俏 |Mandarin gloss: 能勝任某事而故意不去做, 以抬高自己的身份}} |
{{IPA|˩˧}}
| ◌13 | 陽平 (◌2) | {{IPA|[tsan˩˧ si˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|殘惜|Mandarin gloss: 既成事實無可奈何}} |
{{IPA|˦˩}}
| ◌41 | 上 (◌3) | {{IPA|[to˦˩ ɕjo˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|躲學 |Mandarin gloss: 逃學}} |
{{IPA|˥}}
| ◌55 | 陰去 (◌5) | {{IPA|[ma˨˦ sjan˥]|tooltip=}} {{tooltip|抹相 |Mandarin gloss: 當面使人難堪, 使丟臉, 掃面子}} |
{{IPA|˩}}
| ◌11 | 陽去 (◌6) | {{IPA|[ta˦˩ o˩ təw˦˩]|tooltip=}} {{tooltip|打餓肚|Mandarin gloss: 挨餓}} |
{{IPA|˨˦}}
| ◌24 | 入 (◌7) | {{IPA|[lo˨˦ u˨˦]|tooltip=}} {{tooltip|落屋|Mandarin gloss: 回到家裏}} |
{{IPA|꜊}}
| ◌0 | 輕 (◌0) | {{IPA|[fej˧ lən˩ ti꜊]|tooltip=}} {{tooltip|飛嫩的|Mandarin gloss: (食物)很嫩}} |
|}
Notes
{{notelist-lr}}
References
{{reflist}}
See also
- {{clc|Pages with Xiang Chinese IPA|pages}}
{{IPA keys}}