Huinca

Huinca or wingka is an exonym used by indigenous Mapuche to refer to non-Mapuche, white Chileans and Argentines.{{Cite web |url=https://www.asale.org/damer/huinca |title=Diccionario de americanismos: huinca |access-date=2022-05-15 |website=Asociación de Academias de la Lengua Española |year=2010}} The term originated in the area of Concepción in Chile from the Mapuche language word we-inka, meaning new-Inca. This is a reference to Inca invaders who were later taken over by new Spanish invaders. This word is rendered as "inga" by Pedro de Valdivia in a letter to Charles V, Holy Roman Emperor.{{Cite journal |title=Los mapuche de Concepción y la frontera inca: revisión de fuentes tempranas y nuevos datos |journal=Revista de Historia |url=https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?pid=S0717-88322021000200138&script=sci_arttext#fn84 |last1=Zavala |first1=José Manuel|trans-title=The Mapuche of Concepción and the Inca Frontier: Review of Early Sources and New Data |volume=28 |last2=Dillehay |first2=Tom D. |issue=2 |doi=10.29393/rh28-30mcjf50030 |year=2021 |language=Spanish |last3=Daniel M. |first3=Stewart |last4=Payàs |first4=Gertrudis |last5=Medianero |first5=Francisco Javier |pages=138–168 |author-link2=Tom Dillehay|doi-access=free }} At the time of the initial contact Mapuches called horses "hueque ingas" in reference to the hueque according to Valdivia's letter to the Emperor.

In modern times huinca has been used as a pejorative.[https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?pid=S0718-10432021000100304&script=sci_arttext “E aqí, pues, dos razas distintas”. Paradigmas raciales en Chile (siglos XVIII-XXI): significados y deslindes conceptuales]

See also

References