ISO 233

{{short description|International standard for romanization of Arabic script}}

{{notability|date=August 2022}}

The international standard ISO 233 establishes a system for romanization of Arabic script. It was supplemented by ISO 233-2 in 1993 which is specific for Arabic language.

1984 edition

The table below shows the consonants for the Arabic language.

class="wikitable" style="border:1px solid #666;vertical-align:baseline;border-collapse:collapse;text-align:center;"
style="background:#eee;"

!rowspan="2"|Arabic

!colspan="2" rowspan="2"|Latin

!colspan="4"|Unicode

!rowspan="2"|Notes

style="background:#eee;"

!colspan="2"|Hex

!colspan="2"|Dec

{{Lang|ar|ء}}

|colspan="2"|ˌ

|colspan="2"|02CC

|colspan="2"|716

|hamza without carrier - low vertical line

{{Lang|ar|ٔ◌}}

|colspan="2"|ˈ

|colspan="2"|02C8

|colspan="2"|712

|hamza above carrier - vertical line (high)

{{Lang|ar|ٕ◌}}

|colspan="2"|

|colspan="2"|

|colspan="2"|

|hamza below carrier (= alif)

{{Lang|ar|ا}}

|colspan="2"|ʾ

|colspan="2"|02BE

|colspan="2"|702

|modifier letter right half ring{{dubious|date=November 2017}}

{{Lang|ar|ب}}

|B

|b

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ت}}

|T

|t

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ث}}

|Ṯ

|ṯ

|1E6E

|1E6F

|7790

|7791

|

{{Lang|ar|ج}}

|01E6

|01E7

|486

|487

|

{{Lang|ar|ح}}

|Ḥ

|ḥ

|1E24

|1E25

|7716

|7717

|

{{Lang|ar|خ}}

|H̱

|ẖ

|H+0331

|1E96

|H+817

|7830

|

{{Lang|ar|د}}

|D

|d

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ذ}}

|Ḏ

|ḏ

|1E0E

|1E0F

|7694

|7695

|

{{Lang|ar|ر}}

|R

|r

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ز}}

|Z

|z

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|س}}

|S

|s

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ش}}

|0160

|0161

|352

|353

|

{{Lang|ar|ص}}

|Ṣ

|ṣ

|1E62

|1E63

|7778

|7779

|

{{Lang|ar|ض}}

|Ḍ

|ḍ

|1E0C

|1E0D

|7692

|7693

|

{{Lang|ar|ط}}

|Ṭ

|ṭ

|1E6C

|1E6D

|7788

|7789

|

{{Lang|ar|ظ}}

|Ẓ

|ẓ

|1E92

|1E93

|7826

|7827

|

{{Lang|ar|ع}}

|colspan="2"|ʿ

|colspan="2"|02BF

|colspan="2"|703

|modifier letter left half ring

{{Lang|ar|غ}}

|0120

|0121

|288

|289

|

{{Lang|ar|ف}}

|F

|f

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ق}}

|Q

|q

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ك}}

|K

|k

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ل}}

|L

|l

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|م}}

|M

|m

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ن}}

|N

|n

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ه}}

|H

|h

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ة}}

|T̈

|ẗ

|T+0308

|1E97

|T+776

|7831

|combining diaeresis

{{Lang|ar|و}}

|W

|w

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ي}}

|Y

|y

|

|

|

|

|

{{Lang|ar|ى}}

|Ỳ

|ỳ

|1EF2

|1EF3

|7922

|7923

|

ISO 233-2:1993

ISO 233-2:1993 is an ISO schema for the simplified transliteration of Arabic characters into Roman characters and is dedicated to "Arabic language – Simplified transliteration".

This transliteration system was adopted as an amendment to ISO 233:1984. It is used mainly in library context, and was introduced because ISO 233 was not meeting the indexing purposes, which are essential for the consistency of library catalogs.

According to ISO 233-2(1993), Arabic words are vocalized prior to romanization.

ISO 233-2 is used in French libraries[http://guideducatalogueur.bnf.fr/ABN/GPC.nsf/C00F8804C7C3E372C12576A8002BED96/$FILE/Translitteration%20arabe.htm?OpenElement Translittération des caractères arabes en caractères latins - Partie 2: Langue arabe - Translittération simplifiée] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160305080709/http://guideducatalogueur.bnf.fr/ABN/GPC.nsf/C00F8804C7C3E372C12576A8002BED96/$FILE/Translitteration%20arabe.htm?OpenElement |date=2016-03-05 }} (2010) and in North African libraries, and is recommended by ISSN for establishing key titles when cataloguing serials.

ISO 233-3:2023

ISO 233-3:2023 (previous version: ISO 233-3:1999) is dedicated to "Persian language – Simplified transliteration".

ISO/R 233:1961

ISO/R 233 is an earlier standard that has been withdrawn.{{Cite web|url=https://www.iso.org/cms/render/live/en/sites/isoorg/contents/data/standard/00/41/4116.html|title=ISO/R 233:1961|website=ISO}}

See also

References