ISO 233
{{short description|International standard for romanization of Arabic script}}
{{notability|date=August 2022}}
The international standard ISO 233 establishes a system for romanization of Arabic script. It was supplemented by ISO 233-2 in 1993 which is specific for Arabic language.
1984 edition
The table below shows the consonants for the Arabic language.
class="wikitable" style="border:1px solid #666;vertical-align:baseline;border-collapse:collapse;text-align:center;" |
style="background:#eee;"
!rowspan="2"|Arabic !colspan="2" rowspan="2"|Latin !colspan="4"|Unicode !rowspan="2"|Notes |
style="background:#eee;"
!colspan="2"|Hex !colspan="2"|Dec |
{{Lang|ar|ء}}
|colspan="2"|ˌ |colspan="2"| |colspan="2"| |hamza without carrier - low vertical line |
{{Lang|ar|ٔ◌}}
|colspan="2"|ˈ |colspan="2"| |colspan="2"| |hamza above carrier - vertical line (high) |
{{Lang|ar|ٕ◌}}
|colspan="2"| |colspan="2"| |colspan="2"| |hamza below carrier (= alif) |
{{Lang|ar|ا}}
|colspan="2"|ʾ |colspan="2"| |colspan="2"| |modifier letter right half ring{{dubious|date=November 2017}} |
{{Lang|ar|ب}}
|B |b | | | | | |
{{Lang|ar|ت}}
|T |t | | | | | |
{{Lang|ar|ث}}
|Ṯ |ṯ | | | | | |
{{Lang|ar|ج}}
|Ǧ |ǧ | | | | | |
{{Lang|ar|ح}}
|Ḥ |ḥ | | | | | |
{{Lang|ar|خ}}
|H̱ |ẖ | | | | | |
{{Lang|ar|د}}
|D |d | | | | | |
{{Lang|ar|ذ}}
|Ḏ |ḏ | | | | | |
{{Lang|ar|ر}}
|R |r | | | | | |
{{Lang|ar|ز}}
|Z |z | | | | | |
{{Lang|ar|س}}
|S |s | | | | | |
{{Lang|ar|ش}}
|Š |š | | | | | |
{{Lang|ar|ص}}
|Ṣ |ṣ | | | | | |
{{Lang|ar|ض}}
|Ḍ |ḍ | | | | | |
{{Lang|ar|ط}}
|Ṭ |ṭ | | | | | |
{{Lang|ar|ظ}}
|Ẓ |ẓ | | | | | |
{{Lang|ar|ع}}
|colspan="2"|ʿ |colspan="2"| |colspan="2"| |modifier letter left half ring |
{{Lang|ar|غ}}
|Ġ |ġ | | | | | |
{{Lang|ar|ف}}
|F |f | | | | | |
{{Lang|ar|ق}}
|Q |q | | | | | |
{{Lang|ar|ك}}
|K |k | | | | | |
{{Lang|ar|ل}}
|L |l | | | | | |
{{Lang|ar|م}}
|M |m | | | | | |
{{Lang|ar|ن}}
|N |n | | | | | |
{{Lang|ar|ه}}
|H |h | | | | | |
{{Lang|ar|ة}}
|T̈ |ẗ | | | | |combining diaeresis |
{{Lang|ar|و}}
|W |w | | | | | |
{{Lang|ar|ي}}
|Y |y | | | | | |
{{Lang|ar|ى}}
|Ỳ |ỳ | | | | | |
ISO 233-2:1993
ISO 233-2:1993 is an ISO schema for the simplified transliteration of Arabic characters into Roman characters and is dedicated to "Arabic language – Simplified transliteration".
This transliteration system was adopted as an amendment to ISO 233:1984. It is used mainly in library context, and was introduced because ISO 233 was not meeting the indexing purposes, which are essential for the consistency of library catalogs.
According to ISO 233-2(1993), Arabic words are vocalized prior to romanization.
ISO 233-2 is used in French libraries[http://guideducatalogueur.bnf.fr/ABN/GPC.nsf/C00F8804C7C3E372C12576A8002BED96/$FILE/Translitteration%20arabe.htm?OpenElement Translittération des caractères arabes en caractères latins - Partie 2: Langue arabe - Translittération simplifiée] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160305080709/http://guideducatalogueur.bnf.fr/ABN/GPC.nsf/C00F8804C7C3E372C12576A8002BED96/$FILE/Translitteration%20arabe.htm?OpenElement |date=2016-03-05 }} (2010) and in North African libraries, and is recommended by ISSN for establishing key titles when cataloguing serials.
ISO 233-3:2023
ISO 233-3:2023 (previous version: ISO 233-3:1999) is dedicated to "Persian language – Simplified transliteration".
ISO/R 233:1961
ISO/R 233 is an earlier standard that has been withdrawn.{{Cite web|url=https://www.iso.org/cms/render/live/en/sites/isoorg/contents/data/standard/00/41/4116.html|title=ISO/R 233:1961|website=ISO}}
See also
External links
- [http://transliteration.eki.ee/ Transliteration of Non-Roman Scripts] -A collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. PDF reference charts include ISO 233.
- [https://www.iso.org/standard/4117.html ISO 233:1984]
- [https://www.iso.org/standard/4118.html ISO 233-2:1993]
- [https://www.iso.org/standard/2398.html ISO 233-3:1999]
- [https://www.iso.org/standard/78514.html ISO 233-3:2023]