Italo-Australian dialect

{{Short description|Australian-based dialect of Italian}}

{{Use dmy dates|date=March 2024}}

{{Use Australian English|date=March 2024}}

{{Expand Italian|date=March 2024}}

{{Infobox language

| name = Italo-Australian dialect

| familycolor = Indo-European

| altname =

| nativename =

| states = Australia

| ethnicity = Italian Australians

| speakers =

| date =

| ref =

| refname =

| fam2 = Italic

| fam3 = Latino-Faliscan

| fam4 = Latin

| fam5 = Romance

| fam6 = Italo-Western

| fam7 = Italo-Dalmatian

| fam8 = Italo-Romance

| fam9 = Italian

| ancestor = Old Latin

| ancestor2 = Vulgar Latin

| ancestor3 = Proto-Romance

| ancestor4 = Tuscan

| ancestor5 = Florentine

| script = Italian alphabet

| linglist =

| lingname =

| ietf = it-AU

| image =

| imagecaption =

| map = File:Australian Census 2011 demographic map - Australia by SLA - BCP field 1126 Italian Total Responses.svg

| mapcaption = People with Italian ancestry as a percentage of the population in Australia divided geographically by statistical local area, as of the 2011 census.

}}

Italo-Australian[http://www.culturitalia.info/ARCHIVIO/siena/97_2/rando.htm Italian Australian dialect (in Italian)] is an Australian-based dialect of Italian that is spoken by Australians of Italian descent.Tullio De Mauro. "Storia Della Lingua Italiana" (p.79)

Characteristics

The exact number of speakers is unknown, but it is highly speculated that the language is mainly spoken by the younger generations, passed on by the elder ancestors, who created the language.{{Cite web |url=http://www.coasit.org.au/Events/Who-are-we-Australian-Italian-languages-and-identity-across.aspx |title=Identity |access-date=2013-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130622170301/http://coasit.org.au/Events/Who-are-we-Australian-Italian-languages-and-identity-across.aspx |archive-date=2013-06-22 |url-status=dead }} Some researchers{{who|date=January 2021}} think that the dialect might have been spoken by nearly 900,000 Italian Australians in 2012.

Origin

The foundation of this dialect is modern Italian, which was brought to Australia following the Italian diaspora in the post World War I era. It wasn't until the years after the second diaspora after World War II that the dialect came into note.{{according to whom|date=April 2015}}

The language was simply created with modern Italian words being influenced by the vocabulary of the English language, to create Italian/English words. Some words follow the rules of Italian spelling, changing to an English one only with a few character changes to make it sound Italian.Tullio De Mauro. "Storia Della Lingua Italiana" (p.102) Italian linguist Tullio De Mauro has noted the dialect in his famous book 'Storia Della Lingua' as "developing dialect that is still enduring the modern influences of English".

De Mauro also claims the language is growing with the vocabulary being passed onto the younger generations of Italian Australians.{{cn|date=May 2025}}

Example words

{{cn|date=October 2023}}

class="wikitable"

! English

! Italo-Australian

! Italian

align=left | Caralign=left |CarruThe final u is typical in the Sicilian language in comparison with the Italian oalign=left | Macchina
align=left | Cakealign=left | Checcaalign=left | Torta
align=left | Marketalign=left | Marchettaalign=left | Mercato
align=left | Farmalign=left | Farmaalign=left | Fattoria
align=left | Backyardalign=left | Becchiardaalign=left | Cortile
align=left | Fencealign=left | Fensaalign=left | Recinto
align=left | To Parkalign=left | Parcarealign=left | Parcheggiare
align=left | To Pushalign=left | Pusciarealign=left | Spingere
align=left | To Stopalign=left | Stopparealign=left | Fermare
align=left | To Startalign=left | Stardarealign=left | Cominciare
align=left | Busalign=left | Bassualign=left | Autobus
align=left | Cupalign=left | Cuppaalign=left | Coppa
align=left | Shedalign=left | Scedda/Scellaalign=left | Capanno
align=left | Showeralign=left | Sceaalign=left | Doccia
align=left | Fridgealign=left | Friggiaalign=left | Frigorifero
align=left | Chipsalign=left | Cipialign=left | Patate Fritte
align=left | Washing Machinealign=left | Guasci Mascinaalign=left | Lavatrice
align=left | Sprayalign=left | Spraiaalign=left | Spruzzo
align=left | To Smashalign=left | Smesciarealign=left | Sfasciare
align=left | To Pickalign=left | Piccarealign=left | Raccogliere
align=left | Bagalign=left | Begaalign=left | Borsa
align=left | Boyfriendalign=left | Boifrendialign=left | Fidanzato
align=left | Girlfriendalign=left | Gellafrendaalign=left | Fidanzata
align=left | To Sprayalign=left | Spraiarealign=left | Spruzzare
align=left | Laundryalign=left | Guasciousalign=left | Lavanderia
align=left | Switchalign=left | Suicciaalign=left | Interruttore
align=left | Ticketalign=left | Tichettaalign=left | Biglietto
align=left | Factoryalign=left | Fattoriaalign=left | Fabbrica
align=left | Girlalign=left | Gellaalign=left | Ragazza
align=left | Rubbishalign=left | Robbiscialign=left | Immondizia
align=left | Garagealign=left | Garacialign=left | Box Auto
align=left | (Wall To Wall) Carpetalign=left | Tappetualign=left | Moquette
align=left | Melbournealign=left | Melbunialign=left | Melbourne
align=left | Sydneyalign=left | Siddenialign=left | Sydney
align=left | Darwinalign=left | Darvinualign=left | Darwin
align=left | Portarlingtonalign=left | Portali Ntonialign=left | Portarlington
align=left | Queenslandalign=left | Quinslandaalign=left | Queensland
align=left | Holidayalign=left | Foludaialign=left | Vacanza
align=left | To Shiftalign=left | Sciftarealign=left | Spostare
align=left | Heateralign=left | Hitaalign=left | Stufa
align=left | Air Conditioneralign=left | U Friddualign=left | Aria Condizionata
align=left | Binalign=left | Binnualign=left | Cestino
align=left | Pleasealign=left | Plissalign=left | Per Favore
align=left | Thank youalign=left | Tenchiùalign=left | Grazie
align=left | Breakfastalign=left | Brecfestaalign=left | Colazione
align=left | To Drivealign=left | Drivarealign=left | Guidare
align=left | Jobalign=left | Giobbaalign=left | Lavoro
align=left | The Newsalign=left | I Niusialign=left | Le Notizie
align=left | Streetalign=left | Strittualign=left | Via
align=left | Billalign=left | Billualign=left | Conto
align=left | Insurancealign=left | Insciuransaalign=left | Assicurazione
align=left | Driver's Licencealign=left | Licensaalign=left | Patente Di Guida
align=left | Cheque Bookalign=left | Ciecbucualign=left | Libro Degli Assegni
align=left | Chequealign=left | Ciecaalign=left | Assegno
align=left | Shopalign=left | Scioppualign=left | Negozio
align=left | Freezeralign=left | Frisaalign=left | Congelatore
align=left | To Worryalign=left | Guariarealign=left | Preoccupare
align=left | Boxalign=left | Bocsaalign=left | Scatola
align=left | Hamalign=left | Hemmaalign=left | Prosciutto
align=left | Cheapalign=left | Cippalign=left| Economico
align=left | Gasalign=left | Gassualign=left | Gas
align=left | Petrolalign=left | Petroliualign=left | Benzina
align=left | Electricityalign=left | Ilectricualign=left | Elettricità
align=left | Muslimsalign=left | Murialign=left | Musulmani
align=left | Anthony Albanesealign=left | L' Arbanisialign=left | Anthony Albanese
align=left | Babyalign=left | Babyalign=left | Bambino/a
align=left | Drinkalign=left | Drinkalign=left | Bevanda
align=left | Boyalign=left | Boyalign=left | Ragazzo
align=left | Yeahalign=left | Yeahalign=left | Sì
align=left | Byealign=left | Taràalign=left | Ciao
align=left | Sandwichalign=left | Sanguicciualign=left | Panino
align=left | Moviealign=left | Firmealign=left | Film
align=left | Colesalign=left | Colessalign=left | Coles
align=left | Woolworthsalign=left | Saffuguaialign=left | Woolworths
align=left | Discount Variety Storealign=left | I Cinesialign=left | Negozio Di Sconti

See also

References