Kostel dialect
{{Short description|Slovene dialect spoken in Upper Kupa Valley}}
{{Expert needed|1=Linguistics|talk=references to Kajkavian|date=July 2022}}
{{Infobox language
| name = Kostel dialect
| pronunciation = {{IPA|sl|kʊ͈sˈteːu̯skʊ͈ naˈrɪ͈t͡ʃjɛ|}}
| nativename = kȯsˈteːu̯skȯ naˈrėːčje
| region = Kupa Valley near Kostel and Brod na Kupi
| ethnicity = Slovenes, Croats
| familycolor = Indo-European
| fam2 = Balto-Slavic
| fam3 = Slavic
| fam4 = South Slavic
| fam5 = Western South Slavic
| fam6 = Slovene
| fam7 = Lower Carniolan
| map = Lower Carniolan dialect group.svg
| mapcaption = {{Legend0|#a54c31}}Kostel dialect
}}
The Kostel dialect ({{langx|sl|kostelsko narečje}} {{IPA|sl|kɔsˈtéwskɔ naˈɾéːt͡ʃjɛ|}},Smole, Vera. 1998. "Slovenska narečja." Enciklopedija Slovenije vol. 12, pp. 1–5. Ljubljana: Mladinska knjiga, p. 2. {{Lang|sl|kostelska belokranjščina}},Logar, Tine. 1996. Dialektološke in jezikovnozgodovinske razprave. Ljubljana: SAZU, p. 203. {{Lang|sl|kostelščina}};Horvat, Sonja. 1994. "Nekaj naglasnih in fonoloških značilnosti slovenskega kostelskega govora." Slavistična revija 42: 305–312, p. 305. {{Langx|sh|kostelsko narječje}}), in Croatian literature also eastern microdialects of Western Goran subdialect ({{Langx|sh|zapadni goranski poddijalekt}}, {{Langx|sh|zapadni gorskokotarski poddijalekt|label=none}}, {{Langx|sl|zahodni goranski govori}}, {{Langx|sl|zahodni gorskokotarski govori|label=none}}),{{Harvcoltxt|Šekli|2018|pp=377–380}} is a dialect spoken along the Kupa Valley in Slovenia and Croatia, around Banja Loka and Brod na Kupi.Toporišič, Jože. 1992. Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba, p. 88. The dialect originates from Alpine Slavic, a predecessor of modern Slovene, but speakers living in Croatia self-identify as speaking Croatian.{{Cite journal |last=Kapović |first=Mate |url=https://www.academia.edu/34989815 |title=The Position of Kajkavian in the South Slavic Dialect Continuumin in Light of Old Accentual Isoglosses |journal=Zeitschrift für Slawistik |publisher=De Gruyter |year=2017 |series=62 |volume=62 |issue=4 |pages=606–620 |language=English |doi=10.1515/slaw-2017-0038 |s2cid=55046560 |author-link=Mate Kapović}} The dialect borders the Mixed Kočevje subdialects to the north, the Southern White Carniolan and Eastern Goran dialect to the east, the Čabranka dialect to the west, and the Goran dialects to the south and east, as well Shtokavian, which is spoken in Moravice and neighboring villages. The dialect belongs to the Lower Carniolan dialect group, and it evolved from the Lower Carniolan dialect base.{{Cite book |last1=Logar |first1=Tine |url=https://sla.zrc-sazu.si/eSLA/Karta_narecij_600dpi_CMYK.pdf |title=Karta slovenskih narečij |last2=Rigler |first2=Jakob |publisher=Založba ZRC |year=2016 |language=sl}}{{Harvcoltxt|Šekli|2018|pp=335–339}} Until recently, the neighboring Čabranka dialect was considered part of the Kostel dialect, but it was later discovered that both dialects had evolved separately but are in process of becoming more similar to each other.{{Harvcoltxt|Gostenčnik|2018|pp=42–45}}
Geographical distribution
The Kostel dialect is spoken in Croatia, but the northernmost part extends into southern Slovenia. It extends from Kuželj and Gornji Turni in the west, south to Ravna Gora, as far east as Razdrto, and north to Banja Loka and Kostel. It is the southernmost Slovene dialect. Notable settlements include Kuželj, Guče Selo, Brod na Kupi, Krivac, Gornji Turni, Kupjak, Ravna Gora, Skrad, Brod Moravice, Lokvica, and Šimatovo in Croatia, and Vas, Fara, Kuželj, and Potok in Slovenia.{{Cite book |last=Lončarić |first=Mijo |url=https://zciglar.files.wordpress.com/2010/03/kajkarta1.jpg |title=Karta Kajkavskog narječja |year=2010 |language=hr |trans-title=A map of Kajkavian dialects |access-date=April 3, 2022 }}
The border between the Kostel dialect, South White Carniolan dialect, and Mixed Kočevje subdialects is somewhat unclear, and the Kostel dialect may also extend down the Kupa River on the Slovene side.{{Harvcoltxt|Gostenčnik|2020|p=355}}
Accentual changes
The Kostel dialect lost the difference between high- and low-pitched accent on both long and short vowels, which are still differentiated.{{Harvcoltxt|Šekli|2018|pp=337–339}}{{Harvcoltxt|Ramovš|1935|p=143}} It also underwent three accent shifts: the {{Lang|sl|*ženȁ}} → {{Lang|sl|*žèna}}, {{Lang|sl|*məglȁ}} → {{Lang|sl|*mə̀gla}}, {{Lang|sl|*sěnȏ}} / {{Lang|sl|*prosȏ}} → {{Lang|sl|*sě̀no}} / {{Lang|sl|*pròso}}, {{Lang|sl|*visȍk}} → {{Lang|sl|vìsok}}, and {{Lang|sl|*kováč}} → {{Lang|sl|*kòvač}} accent shift.{{Harvcoltxt|Gostenčnik|2020|p=363}}{{Harvcoltxt|Šekli|2018|pp=311–314}}
Phonology
Almost all vowels have monophthongized, which sets this dialect apart from all other Lower Carniolan dialects.{{Harvcoltxt|Gostenčnik|2020|pp=359–370}}
- Non-final {{lang|sl|*ě̀}} and {{lang|sl|*ě̄}} are pronounced as {{lang|sl|ẹː}} or {{lang|sl|ėː}}.
- The vowel {{lang|sl|*ō}} is pronounced as {{lang|sl|ọː}} or {{lang|sl|ȯː}}.
- Non-final {{lang|sl|*è}} and {{lang|sl|ē}}, as well as non-final {{lang|sl|*ę̀}} and {{lang|sl|ę̄}}, are pronounced as {{lang|sl|i̯ẹː}} or {{lang|sl|ẹː}}.
- Similarly, non-final {{lang|sl|*ò}} and {{lang|sl|ǫ̀}}, as well as {{lang|sl|ǭ}}, are pronounced as {{lang|sl|u̯ọː}} or {{lang|sl|ọː}}.
- Newly stressed {{lang|sl|*e}} and {{lang|sl|*o}} after the {{lang|sl|ženȁ}} → {{lang|sl|žèna}} shift were mostly simplified into {{lang|sl|eː}} and {{lang|sl|oː}}, or {{lang|sl|ḙː}} and {{lang|sl|o̭ː}}, respectively.
- Non-final {{lang|sl|*ə̀}} and {{lang|sl|*ə̄}} turned into {{lang|sl|aː}}.
- Non-final {{lang|sl|*à}} and {{lang|sl|*ā}} turned into {{lang|sl|aː}}.
- Non-final {{lang|sl|*ì}} and {{lang|sl|*ī}} became {{lang|sl|iː}}.
- Non-final {{lang|sl|*ù}} and {{lang|sl|*ū}} became {{lang|sl|üː}}.
- Non-final {{lang|sl|*l̥̀}} and {{lang|sl|*l̥̄}} evolved into long or short {{lang|sl|u}}.
- Non-final {{lang|sl|*r̥̀}} and {{lang|sl|*r̥̄}} mostly evolved into {{lang|sl|ər}}, but some microdialects still pronounce them as {{lang|sl|r̥}}.
Akanye is not particularly common, but ukanye is, turning word-final {{lang|sl|o}} into {{lang|sl|ȯ}} or {{lang|sl|u}}. Unstressed {{lang|sl|*u}} is reduced into {{lang|sl|e̥}}, {{lang|sl|ė}}, {{lang|sl|ü}}, or {{lang|sl|i}}. Unstressed {{lang|sl|*ə}} evolved into {{lang|sl|a}}. The Banja Loka and Delač microdialects also have unstressed long vowels, which became unstressed after accent shifts.
Word-final {{lang|sl|*m}} mostly turned into {{lang|sl|*n}}. Palatal {{lang|sl|*ĺ}} and {{lang|sl|*ń}} have not depalatalized. If a word started with {{lang|sl|u}} then {{lang|sl|v}} appeared before it, and if a word started with {{lang|sl|a}} then {{lang|sl|j}} appeared before it. However, the dialect lost {{lang|sl|j}} before {{lang|sl|i}} at the beginning of words. Alpine Slovene {{lang|sl|*w}} evolved into non-sonorant {{lang|sl|v}}, which devoices if at the end of a word or before a non-voiced consonant. The clusters {{lang|sl|ṷm-}} and {{lang|sl|ṷb-}} simplified into {{lang|sl|xm-}} and {{lang|sl|xb-}}, respectively. Other consonant simplifications also occurred, such as {{lang|sl|tl-}} → {{lang|sl|kl-}}.
Morphology
Dual forms were fully replaced by plural forms. The future and preterit tenses are formed using the l-participle.{{Cite journal |last=Gostenčnik |first=Januška |url=https://ojs.zrc-sazu.si/jz/article/view/7731 |title=Kostelski govor kraja Vas (SLA T416) |journal=Jezikoslovni Zapiski |year=2019 |volume=25 |issue=2 |pages=74–76 |language=sl |doi=10.3986/JZ.25.2.4 |s2cid=213777222 |access-date=18 July 2022 |doi-access=free }}
Vocabulary
The priest and Slavic specialist Jože Gregorič collected almost 17,000 words spoken in the Slovene part of the Kostel dialect, from Srobotnik to Grgelj, which is currently still listed as belonging to the Mixed Kočevje subdialects, and he published a dictionary of the Kostel dialect.{{Harvcoltxt|Gostenčnik|2020|pp=358–359}}{{Cite book |last=Gregorič |first=Jože |url=https://fran.si/iskanje?FilteredDictionaryIds=197&View=1&Query=%2A |title=Kostelski slovar |publisher=Založba ZRC |year=2015 |isbn=978-961-254-480-5 |editor-last=Horvat |editor-first=Sonja |location=Ljubljana |language=sl |trans-title=Kostel Dictionary |access-date=18 July 2022 |editor-last2=Šircelj-Žnidaršič |editor-first2=Ivanka |editor-last3=Weiss |editor-first3=Peter}}
References
{{reflist}}
Bibliography
- {{Cite book |last=Gostenčnik |first=Januška |url=https://omp.zrc-sazu.si/zalozba/catalog/view/1152/4888/899-2 |title=Krajevni govori ob Čabranki in zgornji Kolpi |publisher=Založba ZRC |year=2018 |isbn=978-961-05-0081-0 |location=Ljubljana |language=sl}}
- {{Cite book |last=Gostenčnik |first=Januška |title=Kostelsko narečje |series=Slavistična revija |publisher=Znanstvenoraziskovalni center SAZU |year=2020 |location=Ljubljana |language=Sl |url=https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-KF9P6QJB}}
- {{Cite book |last=Ramovš |first=Fran |title=Historična gramatika slovenskega jezika |publisher=Znanstveno društvo za humanistične vede v Ljubljani |year=1935 |isbn= |series=VII. Dialekti |location=Ljubljana |language=Sl |trans-title=Historical grammar of the Sloene language |author-link=Fran Ramovš}}
- {{Cite book |last=Šekli |first=Matej |title=Topologija lingvogenez slovanskih jezikov |series=Collection Linguistica et philologica |publisher=Znanstvenoraziskovalni center SAZU |year=2018 |isbn=978-961-05-0137-4 |editor-last=Legan Ravnikar |editor-first=Andreja |location=Ljubljana |language=Sl |translator-last=Plotnikova |translator-first=Anastasija}}
{{DEFAULTSORT:Kostel dialect}}
{{Languages of Slovenia}}