L'Italiano
{{About|the song|the newspaper|L'Italiano (newspaper){{!}}L'Italiano (newspaper)|the magazine|L'Italiano (magazine){{!}}L'Italiano (magazine)}}{{Infobox song
| name = L'Italiano
| cover = L'Italiano cover_resize.jpg
| border = yes
| alt =
| type = single
| artist = Toto Cutugno
| album = L'italiano
| released = 1983
| recorded = 1983
| studio =
| venue =
| genre = Pop
| length =
| label =
| composer = Toto Cutugno
| lyricist = Cristiano Minellono
| producer =
| prev_title =
| prev_year =
| next_title =
| next_year =
| misc = {{External music video|{{YouTube|TYtdYslLY9I|"L'Italiano"}}|type=single}}
}}
"L'Italiano" ({{IPA|it|litaˈljaːno}}; "The Italian") is a pop song by Italian singer Toto Cutugno, released in 1983. It was his biggest international hit and is his best-known composition. Its popularity declined during the 1990s and was re-discovered when Cutugno performed it live at a charity concert in Rome commemorating Italy's victory at the 2006 FIFA World Cup, creating a new wave of popularity for the song.[http://www.festival.vivasanremo.com/1983.htm San Remo Song Festival 1983] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160305034330/http://www.festival.vivasanremo.com/1983.htm |date=2016-03-05 }} {{in lang|it}}
Background
Cutugno composed the song following a concert in Toronto, which inspired him to write a song dedicated to Italian emigrants.{{cite news |last1=Italiano |first1=Paola |title="L'italiano", quel rifiuto di Celentano e la fama eterna di Toto Cutugno |url=https://www.lastampa.it/spettacoli/musica/2023/08/22/news/vera_storia_l_italiano_celentano_toto_cutugno-13007395/ |access-date=22 August 2023 |work=La Stampa |date=22 August 2023 |language=it}} The lyrics were written by his close collaborator of the time Cristiano Minellono, who got the initial inspiration for it from the title of a Canale 5 program of the time, Buongiorno Italia.
Initially titled "Con quegli occhi di italiano" ('With those Italian eyes'), the song was originally intended for Adriano Celentano, who turned it down.{{cite news |title=Toto Cutugno, la canzone L'Italiano scritta per Celentano ma Adriano la rifiutò: «Non la canterò mai» |url=https://www.ilmessaggero.it/persone/toto_cutugno_italiano_canzone_come_fa_scritta_celentano_rifiuto-7588394.html |access-date=23 August 2023 |work=Il Messaggero|date=22 August 2023 |language=it}} Cutugno then thought of having the popular impersonator Gigi Sabani sing it in a Celentano's impersonation, but when Sanremo Music Festival organizer of the time Gianni Ravera listened to it, he convinced Cutugno in performing it by himself. "L'Italiano" entered the competition at the 33rd edition of the festival, ranking fifth.{{cite news |last1=Parrella |first1=Andrea |title=La storia di L'italiano, il classico di Toto Cutugno a Sanremo 1983 |url=https://music.fanpage.it/il-significato-de-litaliano-il-classico-di-toto-cutugno-a-sanremo-1983/ |access-date=23 August 2023 |work=Fanpage.it |date=3 February 2020 |language=it}} It eventually won the side competition "Cantanti e vincenti", and placed second in the critics' award classification, behind Matia Bazar's "Vacanze romane" and preceding Amedeo Minghi's "1950".
Recordings
In 1983, Finnish singer Kari Tapio recorded a cover titled "Olen suomalainen" ("I am a Finn"), which became a hit in Finland. Also, a Dutch version titled "Als ik maar bij jou ben" ("As long as I'm with you") was a moderate hit for palingsound group Canyon from Volendam.
In 1984, Doron Mazar, an Israeli singer and Gassan Abbas, an Israeli-Arabian actor recorded a cover to this song, titled "Ani Hozer HaBayta" ("I am returning home").{{Cite web|url=https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=294&wrkid=404|title=מילים לשיר אני חוזר הביתה - דורון מזר|website=שירונט}}
The Czech 80's parody band {{interlanguage link|Triky a pověry|cs}} (named after Ricchi e Poveri) also made a cover to the song titled Ital nezná ten zázrak{{Cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?v=tt9FgBwa9hM&t=161s |title=Triky i pověry - Ital nezná ten zázrak |date=2009-11-04 |last=Pather23 |access-date=2025-03-01 |via=YouTube}} ("The Italian doesn't know the miracle"), with the text referring to the Czech beer and the national cuisine.
In 1998, the Hungarian band "Happy Gang" made a cover titled "Sokáig voltam távol" ("I've been away for long") on their album "Te+én" ("You+me").
In 1999, this song was copied by Indian music duo Sanjeev-Darshan for the movie "Mann", titled "Nasha Yeh Pyar Ka Nasha Hai". The song was sung by Udit Narayan.{{Cite web |url=https://www.filmcompanion.in/features/how-6-out-of-8-songs-in-a-90s-aamir-khan-film-were-lifted-from-world-music |title=How 6 Out Of 8 Songs In A 90s Aamir Khan Film Were Lifted From World Music |last=Srinivasan |first=Karthik |date=25 September 2018 |website=Film Companion |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20230401105359/https://www.filmcompanion.in/features/how-6-out-of-8-songs-in-a-90s-aamir-khan-film-were-lifted-from-world-music |archive-date=1 April 2023 |access-date=25 September 2018 }}
Brazilian singer José Augusto recorded the song in Portuguese as "Faz de Conta".
French singer Hervé Vilard recorded the song in French as "Méditerranéenne".
Vietnamese singer Đàm Vĩnh Hưng recorded his version in Vietnamese as "Say Tình" in 2001.
The Sicilians recorded a cover mixed by Dj Serg featuring Angelo Venuto and released on their album Un amore in 2004.{{cite web | url=https://www.amazon.com/dp/B00008PX6O/ref=cm_sw_r_cp_api_i_4NdRCb36A7N5C | title=Un Amore One Love | website=Amazon }} It was played on Top 40 Radio stations as well.
Austrian-Italian singer Patrizio Buanne recorded his version in album "The Italian" in 2005.
In 2011, the song was released on the famous party band The Gypsy Queens eponymous album The Gypsy Queens. The song became a successful cover for the band when they released a video clip of the song (produced by Didier Casnati) featuring Italian actress Caterina Murino, and reached several million views on YouTube in only a couple of weeks.
In 2013, the song was copied to Arabic by Lara Scandar, titled Taalou Ghannou Maaya (Arabic: تعالوا غنوا معايا, Come Sing With Me).Later, in 2014, the song was copied to Turkish by Tuğba Özerk, titled Derin Darbe.
In 2021, the couple Jonathan Cilia Faro and Annalisa Minetti record a cover of the song for the compilation Pro Latino 146 (DMC, DMCPL146).
Charts
class="wikitable sortable plainrowheaders"
!Chart (2023) !Peak |
{{singlechart|Switzerland|67|artist=Toto Cutugno|song=L'italiano|rowheader=true}} |
Certifications
{{Certification Table Top}}
{{Certification Table Entry|region=Italy|award=Gold|type=single|artist=Toto Cutugno|title=L'italiano|access-date=30 May 2023|certyear=2023|id=10912|note=Since 2009}}
{{Certification Table Bottom|nosales=true|noshipments=true|streaming=true}}
References
{{reflist}}
{{authority control}}
{{DEFAULTSORT:Italiano, L'}}
Category:Sanremo Music Festival songs of 1983
Category:Songs written by Toto Cutugno
Category:Number-one singles in Portugal
Category:Number-one singles in Switzerland
Category:Number-one singles in France