Linger (album)
{{Infobox album
| name = Linger
依依
| type = Studio album
| artist = Prudence Liew
| cover = Prudence Liew Linger Cover.jpg
| alt =
| released = September 1990
September 23, 2005 (re-issue)[http://www.hmv.com.hk/product/canto.asp?sku=103215 HMV.com.hk Linger re-issue page] Retrieved on February 4, 2010
| recorded = June 1990
| venue =
| studio =
| genre = Cantopop
| length =
| label = BMG
| producer = Prudence Liew
| prev_title = 赤裸感覺 The Naked Feeling
| prev_year = 1990
| next_title = Love & Passion
| next_year = 1990
| misc = {{Singles
| name = 依依 Linger
| type = Studio album
| single1 = 這麼那麼怎麼 This, That, How?
| single1date =
| single2 = 依依 Linger
| single2date =
| single3 = 午夜傳真 Midnight Fax
| single3date =
}}
}}
依依 Linger is the sixth studio album of cantopop singer Prudence Liew, released in September 1990.
Background information
This album continues the trend of Liew's previous release, the concept album 赤裸感覺 The Naked Feeling of incorporating songs that deal with lust and sex. However, the lyrics have been toned down for this album due to pressure from her label, BMG Pacific to find a happy medium between art and commercial cantopop music.[http://blog.roodo.com/muzikland/archives/5897553.html Muzikland review of Linger] Retrieved on January 29, 2010 In place of obvious depictions of sexual situations are clever innuendos that can be interpreted either innocent or naughty depending on the listener.[http://comebacktolove.blogspot.com/2006/10/part-1.html Come Back to Love - Hong Kong Oldies Blog article on Linger] Retrieved on January 29. 2010.
=Singles=
- Track 1: "這麼那麼怎麼 (This, That, How?)" is a cover of Dutch group Big Trouble's 1988 song, When the Love is Good. The song and its lyricist (周禮茂) are often praised for the use of double entendres throughout the song. When deciphered literally, the song is about a woman who is frustrated by her love's indecisiveness, and often has to tell him to do this, do that and teach him how to decide. Hence, the song title. However, the song can also be interpreted several ways:
- In Cantonese, the character "麼", pronounced {{IPA|yue|mɔ́ː|}}, has the same pronunciation as the character "摸", which means "to touch." Therefore, one of the ways the song is interpreted is the singer asking/telling her lover to touch her like this, touch her like that and how to touch her.
- The second variation is interpreting "this" and "that" as references to non-distinct sexual activities as in the singer telling her lover to make love to her this way and that way.
Track listing
- 這麼那麼怎麼 (This, That, How?)
- 蠢動 (Urging to Move)
- 六本木的榻榻米 (Tatami at Roppongi)
- 後悔 (Regret)
- Your House Or My House
- 依依 (Linger)
- 延續 (Extend)
- 私人地帶 (Personal Zone)
- 午夜傳真 (Midnight Fax)
- 小風波 (Little Storm)