Mailuan languages

{{Short description|Language family of New Guinea}}

{{distinguish|text=the Maiduan languages}}

{{Infobox language family

|name=Mailuan

|altname=Cloudy Bay

|region=Southeastern peninsula of Papua New Guinea:
Central Province

|familycolor=Papuan

|fam1=Trans–New Guinea

|fam2=Papuan Peninsula

|fam3=Owen Stanley Range

|fam4=Mailu–Yareban

|glotto=mail1249

|glottorefname=Mailuan

}}

The Mailuan or Cloudy Bay languages are a small family of Trans–New Guinea languages spoken around Cloudy Bay in the "Bird's Tail" (southeastern peninsula) of New Guinea. They are classified within the Southeast Papuan branch of Trans–New Guinea.

Languages

The languages, which all share about half of their vocabulary, are,

Bauwaki–O'oku is closely related to the Mailuan languages.

Classification

Dutton (1971) said Bauwaki was a link to the Yareban languages. It has greater lexical similarity with Aneme Wake (Yareban) than the closest Mailuan language, Domu. Usher (2020) classifies Mailuan, Bauwaki and Yareban together.

Magi shows evidence of language shift from an Oceanic language in many Oceanic words.

Pronouns

Usher (2020) reconstructs the proto-Mailuan–Yareban pronouns as:[https://newguineaworld.linguistik.uzh.ch/families/trans-new-guinea/papuan-peninsula/owen-stanley-range New Guinea World, Owen Stanley Range]

:

{{table}}

! !!sg!!du!!pl

1excl

|rowspan=2|*na || ||*ge

1incl

|*gu||*i

2

|*ga|| ||*ja

3

|*e|| ||*ema

Ross (1995) reconstructs the Mailuan pronouns as:

:

{{table}}

! !!sg!!du!!pl

1

|*i||*gu-||*ge

2

|*ga||*[j]a||*[j]a, *mee

3

| ||*emu

Vocabulary comparison

{{cleanup lang|date=September 2021}}

The following basic vocabulary words are from Thomson (1975)Thomson, N.P. "The Dialects of Magi". In Conrad, R., Dye, W., Thomson, N. and Bruce Jr., L. editors, Papers in New Guinea Linguistics No. 18. A-40:37-90. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1975. {{doi|10.15144/PL-A40.37}} and various SIL field notes, as cited in the Trans-New Guinea database.{{Cite web |url=http://transnewguinea.org/language/?subset=M |title=TransNewGuinea.org - database of the languages of New Guinea |last=Greenhill |first=Simon |date=2016 |access-date=2020-11-05}}

The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. kuma, uma, tuma for “louse”) or not (e.g. baka, ulim, muruu for “egg”).

class="wikitable sortable" style="font-size: 85%"

! gloss !! Bauwaki !! Binahari !! MailuSaville, W. J. V. 1912. A Grammar of the Mailu Language, Papua. Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 42: 397-436. !! Mailu
(Delebai d.)
!! Mailu
(Asiaoro d.)
!! Mailu
(Baibara d.)
!! Mailu
(Geagea d.)
!! Mailu
(Ilai d.)
!! Mailu
(Domara d.)
!! Morawa

head

| awara || sol || moru; uru || moru || moru || moru || ioru || ilolo || moru || din

hair

| i'iri || git || limuu || ʔuru || liʔimu || limuʔu || ʔuru || liʔimu || ʔuru || bo

ear

| ome || ofi || ope || ʔope || ʔope || ʔope || ʔope || ʔope || ʔope || ope

eye

| ni'aba || ni || ini || ini || ini || ini || ini || ini || ini || nikaba

nose

| iru || lilim || durumu || durumu || durumu || durumu || durumu || durumu || durumu || dunun

tooth

| ni'o || maʔa || gagina; maa || maʔa || maʔa || maʔa || maʔa || maʔa || maʔa || ma'akisa

tongue

| meana || koba || goba || goba || goba || goba || goba || goba || goba || goba

leg

| doboro || aᵘ || || ʔau || ʔau || ʔau || ʔau || ʔau || ʔau || au

louse

| kuma || uma || tuma || tuma || tuma || tuma || tuma || tuma || tuma || tuma

dog

| wa'ai || waʔaⁱ || waai || waʔai || dari || waʔai || dari || dari || dari || va'ai

pig

| boro || boro || || boraʔa || boraʔa || boraʔa || boraʔa || talae || natu ||

bird

| adau || adaᵘ || manu || manu || manu || manu || manu || manu || manu || adau

egg

| baka || ulim || muruu || muruʔu || muruʔu || muruʔu || muruʔu || muruʔu || muruʔu || unimi

blood

| dana || lala || lala || lala || lala || || || lala || lala ||

bone

| i sa || gisa || kisa || kisa || tara || kisa || kisa || kisa || iriga ||

skin

| ofe || ofi || opi || ʔopi || ʔopi || ʔopi || ʔopi || ʔopi || ʔopi || ubu

breast

| ama || ⁱama || hama || ama || ama || ama || ama || ama || ama || ama

tree

| ana || ʔana || || ana || ana || ana || ana || ana || ana || ana

man

| eme || ɛmɛkʰ || egi || egi || egi || egi || egi || egi || egi || emegi

woman

| aveka || aveha || || avesa || avesa || avesa || avesa || avesa || avesa || aveha

sky

| || || nogara || nogara || nogara || nogara || nogara || nogara || nogara ||

sun

| evaka || budiwa || || nina || nina || nina || nina || nina || nina || rina

moon

| manabe || debaʔaʰ || dovele || || dovele || || dovele || dovele || dovele || deveni

water

| ya'a || yaʔah || aʔaʔma; mami || ʔaʔama || ʔaʔama || ʔaʔama || ʔaʔama || ʔaʔama || ʔaʔama || ya'ama

fire

| yo || kɛu || eu || eu || eu || eu || eu || eu || badau || eu

stone

| oma || bagᵃ || budi; nabua;
gomagomana || gomana || || gomana || gomana || gomana || korau || korao

road, path

| da'aba || legaʰ || laea || laea || laea || laea || laea || laea || laea || nara

name

| ibi || im || omu || omu || omu || omu || omu || omu || omu ||

eat

| isi || kihi || isiisi || isiisi || isiisi || isiisi || isiisi || isiisi || ʔiʔa || isi

one

| dim dai || opmigau || omu || ʔomu || ʔomu || ʔomu || ʔomu || ʔomu || ʔomu || obumiya

two

| yara || haᵘřa || ava || ʔava || ʔava || ʔava || ʔava || ʔava || ʔava || hauna

Additional word lists can be found in Ray (1938).Ray, Sidney H. 1938. The languages of the Eastern and South-Eastern Division of Papua. Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 68: 153–208.

Evolution

Mailuan reflexes of proto-Trans-New Guinea (pTNG) etyma are:{{cite book |last1=Pawley |first1=Andrew |last2=Hammarström |first2=Harald |editor1-last=Palmer |editor1-first=Bill |date=2018 |title=The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide |chapter=The Trans New Guinea family |series= The World of Linguistics |volume=4 |location=Berlin |publisher=De Gruyter Mouton |pages=21–196 |isbn=978-3-11-028642-7}}

Mailu language:

  • ama ‘breast’ < *amu
  • maa ‘mouth’ < *maŋgat[a]
  • kisa ‘bone’ < *kondaC
  • tupa ‘short’ < *tu(p,mb)a(C)
  • guiacassowary’ < *ku(y)a

Bauwaki language:

  • baba ‘father’ < *mbapa
  • idi ‘hair’ < *iti[C]
  • (ine) ibi ‘name’ < *imbi
  • iini- ‘sleep’ < *kin(i,u)-

References

=Bibliography=

  • {{Malcolm Ross Pronouns}}

=Notes=

{{reflist}}

{{Southeast Papuan languages}}

{{Trans–New Guinea languages}}

{{Papuan languages}}

Category:Mailu–Yareban languages

Category:Languages of Central Province (Papua New Guinea)