Medumba language

{{Short description|Grassfields language of Cameroon}}

{{cleanup lang|date=February 2021}}

{{Infobox language

| name = Medumba

| nativename = {{lang|byv|Mə̀dʉ̂mbɑ̀}}

| region = Cameroon

| ethnicity = Bamileke

| speakers = 210,000

| date = 1991

| ref = e18

| familycolor = Niger-Congo

| fam2 = Atlantic–Congo

| fam3 = Volta-Congo

| fam4 = Benue–Congo

| fam5 = Bantoid

| fam6 = Southern Bantoid

| fam7 = Grassfields

| fam8 = Eastern Grassfields

| fam9 = Mbam-Nkam

| fam10 = Bamileke

| dia1 = Batongtou

| iso3 = byv

| glotto = medu1238

| glottorefname = Medumba

}}

Medumba ({{lang|byv|Mə̀dʉ̂mbɑ̀}},{{Cite book |last=Tchoumi |first=Léopold |title=Guide de conversation trilingue français-anglais-medumba |last2=Tchamna |first2=Rodrigue |isbn=978-1540312365}} {{IPA|byv|mə̀ɟʝʉ̂ᵐbɑ̀}}) is a Bamileke language of Cameroon. The people who speak it originate from the Nde division of the West Region of the country, with their main settlements in Bangangté, Bakong, Bangoulap, Bahouoc, Bagnoun and Tonga. It is a major Bamileke language, and is located in an area where sacred kingship played a pivotal role in government, justice, and diplomacy.{{Cite journal|last=Warnier|first=Jean-Pierre|date=2015|title=Review of "Nation of Outlaws, State of Violence: Nationalism, Grassfields Tradition, and State Building in Cameroon" by Meredith Terretta|url=https://muse.jhu.edu/article/592097/pdf|journal=African Studies Review|volume=58|issue=2|pages=255–257|doi=10.1017/asr.2015.56|s2cid=146494805}}{{Cite journal|last=Feldman-Savelsberg|first=Pamela|date=1995|title=Cooking inside: Kinship and Gender in Bangangté Idioms of Marriage and Procreation|jstor=645968|journal=American Ethnologist|series=3|volume=22|issue=3|pages=483–501|doi=10.1525/ae.1995.22.3.02a00020}} The modern history of the Bamileke area, which was a German colony placed under French trusteeship by the League of Nations in 1919, is closely associated with the nationalist movement of the Union des Populations du Cameroun (UPC), which developed primarily in the coastal hinterland (Bassa) and the western highlands (Bamileke). From 1956 to the late 1960s, this area of Cameroon experienced a period of unrest;{{Cite book |title=Nation of Outlaws, State of Violence: Nationalism, Grassfields Tradition, and State Building in Cameroon |last=Terretta |first=Meredith |publisher=Ohio University Press |year=2014 |isbn=978-0821420690 |location=Athens|pages=xiv, 36}} this episode continues to shape Bamileke political culture, and has an impact on language identity{{Cite journal|last=Bandia|first=Paul F|date=1993|title=Translation as Culture Transfer: Evidence from African Creative Writing|journal= TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction|volume=6|issue=2|pages=55–78|doi=10.7202/037151ar|doi-access=free}} and the linguistic landscape.{{Cite journal|last=Ndjio|first=Basile|date=2009|title=Migration, Architecture, and the Transformation of the Landscape in the Bamileke Grassfields of West Cameroon|journal=African Diaspora|volume=2|pages=73–100|doi=10.1163/187254609X430777}}

The Medumba-speaking area is famous for a bi-annual cultural festival — FESTAC: Festival des arts et de la culture Medumba (Medumba Arts and Crafts Festival) — that promotes the Medumba language, as well as dance, artwork and food styles of the 14 different villages of the locality.{{Cite thesis |url=http://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/80002/nana%20dorothy%20thesis.pdf?sequence=1&isAllowed=y |title=The impact of event tourism on host communities: Case Northwest Region of Cameroon |last=Chubo |first=Nana Dorothy |degree=Master's |publisher=Centria University of Applied Sciences |date=May 2014}}{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=2WvdPfMrrY0C&q=Medumba%20Arts%20and%20Crafts%20Festival&pg=PR2|title=Cameroon|last=West|first=Ben|publisher=Bradt Travel Guides Limited|year=2011|isbn=978-1-84162-353-5|location=IDC House, The Vale, Chalfont St Peter, Bucks, England|pages=18|edition=Third}}{{Cite news|url=http://allafrica.com/stories/201607260437.html|title=Cameroon: Bangangté - Medumba Festival Ends On Thrilling Note|last=Fosong|first=David|date=25 July 2016|work=AllAfrica.com|access-date=14 March 2018}} The festival, which takes place over a 2-week period in early July, is hosted in Bangangte.

Language resources

= Scholarship on the Bamileke cluster =

Medumba is part of the Eastern Group of the Bamileke Cluster, which also include Fe'fe', Ghomálá', Kwa', and Nda'nda'. The Bamileke cluster — along with Ngemba, Nkambe and Nun — is part of the Eastern Grassfields subgroup which, together with the Ring languages and the Southwest Grassfields languages, constitute the Grassfield language grouping. {{Grassfields Bantu languages}}

Medumba figures prominently in linguistic research on the Bamileke cluster, partly because of the high quality of the work done by Jan Voorhoeve in the 1960s and 1970s, including work on (in chronological order):

  • morpheme structure constraints (Voorhoeve 1965{{Cite journal|last=Voorhoeve|first=Jan|year=1965|title=The Structure of the Morpheme in Bamileke (Bangangté dialect)|journal=Lingua|volume=13|pages=319–334|doi=10.1016/0024-3841(64)90034-8}})
  • personal pronouns (Voorhoeve 1967)
  • noun classes (Voorhoeve 1967 and 1969{{Cite book |last=Voorhoeve |first=Jan |date=1969 |editor-last=Voorhoeve |editor-first=Jan |editor2-last=de Wolf |editor2-first=Paul |title=Benue-Congo noun class systems: Bangangte |publisher=West African Linguistic Society |location=Leiden |pages=17–19}})
  • tone of nouns (Voorhoeve 1971{{Cite journal|last=Voorhoeve|first=Jan|date=1971|title=Tonology of the Bamileke Noun|journal=Journal of African Languages|volume=10|pages=44–53}})
  • traditional Bamileke narratives (Voorhoeve 1976{{Cite book |title={{lang|fr|Contes bamiléké}} |last=Voorhoeve |first=Jan |publisher=Musée Royal de L'Afrique Centrale |year=1976|series=Annales |volume=89 |location=Tervuren, Belgium |oclc=3143376 |lang=fr}})
  • general linguistic description of the Bangangte dialect (Voorhoeve 1977{{Cite book |title=Bamileke (Bangangte dialect) |last=Voorhoeve |first=Jan |series=West African Language Data Sheets |volume=1 |publisher=West African Linguistic Society |year=1977 |editor-last=Kropp Dakubu |editor-first=M. E. |pages=57–66}})

This work was pursued by L. Hyman in the 1980s, on the closely related language Fe'fe' (add refs). It was re-invigorated in the early 2010s by research groups at Boston University (led by C. O'Connor) and at the University of British Columbia (led by R.-M. Déchaine). Some of these publications include:

  • [add refs]

Also notable are the scholarly contributions of Medumba speaker-linguists, including (in chronological order):

  • Keupdjio 2011, MA thesis (University of Yaounde) on content questions{{Cite thesis |title=Les mouvements Qu et l'architecture propositionnelle en Medumba |last=Keupdjio |first=Hermann |publisher=University of Yaoundé I |degree=MA |year=2011}}
  • Kouankem 2011, PhD dissertation (University of Yaounde) on nominal syntax{{Cite thesis |title=The syntax of the Medumba determiner phrase |last=Constantine |first=Kouankem |publisher=University of Yaoundé I |degree=PhD |year=2011}}
  • Kouankem 2013 on concord{{Cite journal |last=Kouankem |first=Constantine |date=2013 |title= Determiner phrase structure and concord in Mə̀dʉ́mbὰ |journal= South African Journal of African Languages |volume=33 |issue=1 |pages=59–64 |doi=10.2989/02572117.2013.793941 |s2cid=120261204}}

Recent work on Medumba is part of a more general push towards documenting the languages of Africa, in the face of rising levels of language endangerment.{{Cite book |title=Africa's endangered languages: documentary and theoretical approaches |editor-link1=Jason Kandybowicz |isbn=9780190256340 |location=New York |oclc=973733564 |editor-last1=Kandybowicz |editor-first1=Jason |editor-last2=Torrence |editor-first2=Harold |year=2017}} Cameroon — along with Nigeria, Sudan, and Ethiopia — is reported to have one of the highest language mortality rates in Africa.{{Cite news |title=How Kenya Stands to Lose More than 10 Tribes |last=Opala |first=K. |date=6 March 2002 |work=Daily Nation |publisher=Nation Media Group |location=Nairobi}}

= Literacy and orthography =

Efforts to develop a Medumba orthography date back to the beginning of the 20th century,{{Cite book |title={{lang|byv|Swαndα Mə́dʉmbà}}: {{lang|fr|Lexique Français-Mə́dʉmbà (4500 mots) et 260 expression françaises-mə́dʉmbà}} |last=Tchana |first=Thomas|publisher={{lang|fr|Comité de langue bamileke medujba, Production du CEPOM}} |year=2009 |location=Bangangte, Cameroon}} and are associated with the following milestones:

  • 1926: Protestant missionaries develop an orthography for use in primary schools to facilitate the penetration of the Christian Bible in the region.
  • 1957: The French administration prohibits the use of local languages in the territories of the {{lang|fr|Union Française}}.
  • 1973, 20 December: {{lang|fr|CEPOM (Comité de Langue pour l'Etude et la Production des Œuvres Bamiléké-Medumba)}} is created; its mission is to promote research on Medumba and develop literacy materials.

Currently, educational materials, literature and dictionaries for the language are produced by CEPOM, based in Bangangte. The combined output of missionary and CEPOM work has produced more than 80 publications on Medumba language and culture; these are published in French, English, and Medumba. Over time, publications in Medumba have used six different orthographies:{{Cite journal|last=Bird|first=Stephen|date=2001|title=Orthography and identity in Cameroon|journal=Written Language & Literacy|volume=4|issue=2|pages=131–162|doi=10.1075/wll.4.2.02bir|citeseerx=10.1.1.49.9177|s2cid=13917876 }}

  • 1926: published in a collection of 12 songs
  • 1945: published in a book on religious history ({{lang|byv|Nu Yawe Nsi}}) and a syllabary
  • 1967: publication of the New Testament ({{lang|byv|Kàn nswe}}) and {{lang|byv|Tshô Pangante}}
  • 1973: publication of {{lang|byv|Cam Medumba}} and {{lang|byv|zi'te nkite}}
  • 1979: publication of {{lang|byv|Mbwog NkUd MedUmbA}} and {{lang|fr|Tons, Textes...}}
  • 1985, 2 February: adoption of the current orthography at the 4th CEPOM Council

The current alphabet is given in the following table.

class="wikitable"

|+ Alphabet

Uppercase

|A

|Ɑ

|B

|C

|D

|E

|F

|G

|Gh

|H

|I

|J

|K

|L

|M

|N

|O

|S

|Sh

|T

|Ts

|U

|V

|W

|Ny

|Y

|Z

Lowercase

|a

|b

|c

|d

|e

|f

|g

|gh

|h

|i

|j

|k

|l

|m

|n

|o

|s

|sh

|t

|ts

|u

|v

|w

|ny

|y

|z

IPA symbol

|a

|b

|tʃ

|d

|f

|g

|x

|i

|k

|l

|m

|n

|o

|s

|t

|u, ʊ

|v

|w

|j

|z

In addition to simplex consonants, Medumba has numerous complex consonants, and these are represented as digraphs or trigraphs; see Table 2. Nasals, stops, and fricatives can be labialized; in the orthography this is represented as a CW digraph. Stops and fricatives can be pre-nasalized; in the orthography this is represented as an NC digraph or an NCW trigraph.

class="wikitable"

|+ Table 2. Orthographic conventions for complex consonants

! colspan="9" |Labialized consonants

! colspan="16" |Pre-nasalized consonants

rowspan="2" |

! colspan="2" rowspan="2" |nasals

! colspan="5" |stops

! colspan="2" rowspan="2" |fricatives

! colspan="12" |stops

! colspan="4" rowspan="2" |fricatives

colspan="3" |voiced

! colspan="2" |voiceless

! colspan="7" |voiced

! colspan="5" |voiceless

Uppercase

|Nw

|Ŋw

|Bw

|Jw

|Gw

|Cw

|Kw

|Fw

|Sw

|Mb

|Mbw

|Nd

|Nj

|Nj

|Ŋg

|Ŋgw

|Nt

|Nc

|Ncw

|Ŋkw

|Ŋkw

|Mf

|Mfw

|Ns

|Nsw

Lowercase

|nw

|ŋw

|bw

|jw

|gw

|cw

|kw

|fw

|sw

|mb

|mbw

|nd

|nj

|njw

|ŋg

|ŋgw

|nt

|nc

|ncw

|ŋk

|ŋkw

|mf

|mfw

|ns

|nsw

IPA symbol

|ɲʷ

|ŋʷ

|bʰ

|ɟʷ, ʒʷ

|gʷ

|tʃʷ

|kʷ

|fʷ

|sʷ

|ᵐb

|ᵐbʰ

|ⁿd

|ᶮɟ,ⁿʒ

|ᶮɟʷ,ⁿʒʷ

|ᵑg

|ᵑgᵂ

|ⁿt

|ᶮc

|ᶮcᵂ

|ᵑk

|ᵑkᵂ

|ᵐf

|ᵐfᵂ

|ⁿs

|ⁿsᵂ

Orthographic conventions for tone-marking are as follows:

  • High-tone is not marked.
  • Low-tone is marked as a grave accent on the vowel, e.g. à.
  • Rising Low-High is marked as a caron on a single vowel, e.g. ɛ̌.
  • Falling High-Low is marked as circumflex on a single vowel, e.g. ʉ̂.

Recent developments in digital literacy have had an impact on Medumba. For example, a seven-language electronic calendar — in French, English, and the five national languages (Medumba, Ghomala, Yemba, Meta, Kom) — sends information on time and date to an LCD screen via a VGA controller. The calendar has been developed as a way of mitigating the impact of language competition, and with the specific goal of raising the profile and prestige of the national languages in a context of language endangerment.{{Cite journal|last1=Tchahou Tchendjeu|first1=A. E.|last2=Tchitnga|first2=R.|last3=Fotsin|first3=H. B.|date=July 2016|title=FPGA based seven-language electronic calendar for the revival of the cameroon culture|url=http://www.iut-douala.cm/sites/default/files/articles%20colloque/Tchahou%20Tchendjeu%20et%20al.Full.STD2016.pdf|journal=Sciences, Technologies et Développement (Edition Spéciale)|pages=197–202}}

= Media =

Radio Medumba Bangangté was established in 2000 by {{lang|byv|Kum Ntsi' Medumba}}.{{cite report |title=Farmer Radio in Sub-Saharan Africa: A snapshot final report of the African Rural Radio Program Analysis (ARRPA) project |url=https://farmradio.org/wp-content/uploads/2020/09/Farm-Radio-International-ARRPA-Report-April-2014-1.pdf |date=April 2014 |publisher=Farm Radio International}}

Phonology

{{Main|Medumba phonology}}

= Vowels =

According to {{harvcoltxt|Voorhoeve|1965}} and {{harvcoltxt|Voorhoeve|1977}}, Medumba has 12 phonemic simple vowels given in the following inventory:

class="wikitable" style="text-align:center"

|+ Simple vowels

colspan="2" |

!Front

!Central

!Back

rowspan="2" | Closed
(High)

! +{{abbr|ATR|Advanced Tongue Root}}

|{{IPAlink|i}}

|{{IPAlink|ʉ}}

|{{IPAlink|u}}

-{{abbr|ATR|Advanced Tongue Root}}

|{{IPAlink|ɪ}}

|

|{{IPAlink|ʊ}}

rowspan="3" | Mid
(Non-high)

! Close

|{{IPAlink|e}}

|{{IPAlink|ə}}

|{{IPAlink|o}}

Open

|{{IPA link|ɛ}}

|

|{{IPA link|ɔ}}

Low

|{{IPAlink|a}}

|

|{{IPAlink|ɑ}}

Additionally, Medumba has five phonemic diphthongs: {{IPA|/ia/}}, {{IPA|/ʉa/}}, {{IPA|/iə/}}, {{IPA|/ʉɑ/}}, and {{IPA|/uɑ/}}.

= Consonants =

The following table gives the simple phonemic consonants in Medumba according to {{harvcoltxt|Voorhoeve|1965}}. Consonants in parentheses are phonemic but extremely rare.

class="wikitable" style="text-align:center"

|+ Simple consonants

colspan="2" |

!Labial

!Alveolar

!Palatal

!Velar

!Glottal

colspan="2" | Nasal

|{{IPAlink|m}}

|{{IPAlink|n}}

|{{IPAlink|ɲ}}

|{{IPAlink|ŋ}}

|

rowspan="2" | Stop

! voiced

|{{IPAlink|b}}

|{{IPAlink|d}}

|{{IPAlink|ɟ}}

|{{IPAlink|ɡ}}

|

voiceless

|

|{{IPAlink|t}}

|{{IPAlink|c}}

|{{IPAlink|k}}

|{{IPAlink|ʔ}}{{efn |group=simplex consonant table |name=coda |Occurs only in coda positions.}}

colspan=2 | Trill

|{{IPAlink|ʙ}}

|

|

|

|

rowspan=2 | Fricative

! voiced

|({{IPAlink|v}})

|({{IPAlink|z}})

|

|

|

voiceless

|{{IPAlink|f}}

|{{IPAlink|s}}

|({{IPAlink|ʃ}})

|

|

colspan="2" |Approximant

|{{IPA link|w}}

|

|{{IPA link|j}}

|

|

{{notelist|group=simplex consonant table}}

Only nasals, /b/, /d/, /g/, and /ʙ/ appear in both onset and coda positions.

Approximants /w, j/ also may occur according to Nganmou (1991).{{Cite book |last=Nganmou |first=Alise |title=Modalités verbales: Temps, Aspect et Mode en Mədūmba |date=1991 |publisher=Université de Yaoundé I |year=1991}}

In addition to simple consonants Medumba has a large number of consonants with secondary articulation. Complex consonants only occur in onset position. The inventory of complex consonants according to {{harvcoltxt|Voorhoeve|1965}} is:

class="wikitable" style="text-align:center"

|+ Complex consonants

colspan=3 rowspan=1 |

!Labial

!Alveolar

!Palatal

!Velar

rowspan=4 | labialized

! colspan=2 | nasal

|

|

|{{IPAlink|ɲʷ}}

|{{IPAlink|ŋʷ}}

rowspan=2 | stop

! voiced

|{{IPAlink|bʷ}}

|

|{{IPAlink|ɟʷ}}

|{{IPAlink|gʷ}}

voiceless

|

|

|{{IPAlink|cʷ}}

|{{IPAlink|kʷ}}

colspan=2 | fricative

|

|{{IPAlink|sʷ}}

|

|

rowspan=4 | pre-nasalized

! colspan=2 | trill

|{{IPAlink|ᵐʙ}}

|

|

|

rowspan=2 | plosive

! voiced

|{{IPAlink|ᵐb}}

|{{IPAlink|ⁿd}}

|{{IPAlink|ᶮɟ}}

|{{IPAlink|ᵑg}}

voiceless

|

|{{IPAlink|ⁿt}}

|{{IPAlink|ᶮc}}

|{{IPAlink|ᵑk}}

colspan=2 | fricative

|{{IPAlink|ᵐf}}

|{{IPAlink|ⁿs}}

|

|

rowspan=3 | pre-nasalized labialized

! rowspan=2 | plosive

! voiced

|{{IPAlink|ᵐbʷ}}

|

|{{IPAlink|ᶮɟʷ}}

|{{IPAlink|ᵑgʷ}}

voiceless

|

|

|{{IPAlink|ᶮcʷ}}

|{{IPAlink|ᵑkʷ}}

colspan=2 | fricative

|

|{{IPAlink|ⁿsʷ}}

|

|

class="wikitable" style="text-align:center"

|+Full consonant chart with secondary articulation

colspan="2" rowspan="2" |

! colspan="2" |Labial

! colspan="2" |Alveolar

! colspan="2" |Palatal

! colspan="2" |Velar

! rowspan="2" |Glottal

plain

!Lab.

!plain

!Lab.

!plain

!Lab.

!plain

!Lab.

colspan="2" | Nasal

|{{IPAlink|m}}

|

|{{IPAlink|n}}

|

|{{IPAlink|ɲ}}

|{{IPAlink|ɲʷ}}

|{{IPAlink|ŋ}}

|{{IPAlink|ŋʷ}}

|

rowspan="4" | Stop

! {{Small|voiced}}

|{{IPAlink|b}}

|{{IPAlink|bʷ}}

|{{IPAlink|d}}

|

|{{IPAlink|ɟ}}

|{{IPAlink|ɟʷ}}

|{{IPAlink|ɡ}}

|{{IPAlink|gʷ}}

|

{{Small|voiceless}}

|

|

|{{IPAlink|t}}

|

|{{IPAlink|c}}

|{{IPAlink|cʷ}}

|{{IPAlink|k}}

|{{IPAlink|kʷ}}

|{{IPAlink|ʔ}}{{efn|group=simplex consonant table|name=coda|Occurs only in coda positions.}}

{{Small|pre-nasalised}}

|

|

|{{IPAlink|ⁿt}}

|

|{{IPAlink|ᶮc}}

|{{IPAlink|ᶮcʷ}}

|{{IPAlink|ᵑk}}

|{{IPAlink|ᵑkʷ}}

|

{{Small|pre-nasalised v.}}

|{{IPAlink|ᵐb}}

|{{IPAlink|ᵐbʷ}}

|{{IPAlink|ⁿd}}

|

|{{IPAlink|ᶮɟ}}

|{{IPAlink|ᶮɟʷ}}

|{{IPAlink|ᵑg}}

|{{IPAlink|ᵑgʷ}}

|

colspan="2" | Trill

|{{IPAlink|ʙ}}

|{{IPAlink|ᵐʙ}}

|

|

|

|

|

|

|

rowspan="3" | Fricative

! {{Small|voiced}}

|({{IPAlink|v}})

|

|({{IPAlink|z}})

|

|

|

|

|

|

{{Small|voiceless}}

|{{IPAlink|f}}

|

|{{IPAlink|s}}

|{{IPAlink|sʷ}}

|({{IPAlink|ʃ}})

|

|

|

|

{{Small|pre-nasalised}}

|{{IPAlink|ᵐf}}

|

|{{IPAlink|ⁿs}}

|{{IPAlink|ⁿsʷ}}

|

|

|

|

|

colspan="2" |Approximant

|

|{{IPA link|w}}

|

|

|{{IPA link|j}}

|

|

|

|

Morphology

= Affixation =

Medumba has several affixes including:

  • the suffix -te, which attaches to verbs to derive the counterpart iterative form ('to verb regularly or repetitively'). While many -te forms have a counterpart base to which the may or may not transparently related (1-10), many of them seem to be frozen forms, for which the underived no longer exists (11-22).
  • homorganic nasal prefixal N-, which is found in two contexts:
  • it attaches to verbs to derive nouns
  • it attaches to verbs to derive non-initial verbs (e.g. after an auxiliary or the non-initial verb of serial verb construction)
  • suffixal H-tone
  • prefixal H-tone

class="wikitable"

|+ Examples of iterative -tə: (1-10)

!IPA

!orthography

!gloss

!IPA

!orthography

!gloss

!source

(1)

|

|{{lang|byv|bà}} L

|'be red'

|

|{{lang|byv|bà-tə}} LL

|'change'

|V1976:111

(2)

|

|{{lang|byv|bɛd}} H

|'crever, pierce, explode'

|

|{{lang|byv|bɛd-tə}} HH

|'ask'

|V1976:112

(3)

|

|{{lang|byv|cwed}} H

|'wipe'

|

|{{lang|byv|cwed-tə}} HH

|'pick up'

|V1976:114

(4)

|

|{{lang|byv|fàg}} L

|'rip'

|

|{{lang|byv|fàg-tə}} LL

|1. 'rip'

2. to separate from each other

|V1976:116

(5)

|

|{{lang|byv|ghub}} H

|'become quiet'

|

|{{lang|byv|ghub-tə}} HH

|'be late'

|V1976:118

(6)

|

|{{lang|byv|kùb}} L

|'be covered with écailles'

|

|{{lang|byv|kùb-tə}} LL

|'escroquer'

|V1976:121

(7)

|

|{{lang|byv|làb}} L

|'hit'

|

|{{lang|byv|làb-tə}} LL

|1. 'hit with small hits'

2. 'thank, pray'

|V1976:26

V1976:122

(8)

|[lɑʔ]

|{{lang|byv|lɑ'}} L

|'to become angry'

|

|{{lang|byv|lɑ'-tə}} LL

|'reveal, show'

|V1976:122

(9)

|

|{{lang|byv|mɑ'}} L

|1. throw

2. project

3. clothe again

|

|{{lang|byv|mɑ'-tə}} LL

|'cotiser'

|V1976:123

(10)

|

|{{lang|byv|tɛn}} H

|'push'

|

|{{lang|byv|tɛn-tə}} HH

|'push with small shakes'

|V1976:26

class="wikitable"

|+ Examples of iterative -tə (frozen forms)

IPA

!orthography

!gloss

!source

|{{lang|byv|ben-tə}} HH

|'mend, pin up'

|V1976:112

|{{lang|byv|fɛd-tə}} LL

|'pour, empty'

|V1976:116

|{{lang|byv|cwed-tə}} LL

|'show'

|V1976:114

|{{lang|byv|kòm-tə}} LL

|'be amusing, provoke laughter'

|V1976:121

|{{lang|byv|kwim-tə}} HH

|'remember'

|V1976:122

|{{lang|byv|làg-tə}} LL

|'forgive, forget'

|V1976:122

|{{lang|byv|lam-tə}} HH

|'trick'

|V1976:122

|{{lang|byv|len-tə}} LL

|'safeguard, fructify'

|V1976:123

|{{lang|byv|nyi'-tə}} LL

|'shake'

|V1976:125

|{{lang|byv|sag-tə}} HH

|1. 'be dirty

2. 'realize'

|V1976:126

[sɛʔ-tə]

|{{lang|byv|sɛ'-tə}} LL

|'rub'

|V1976:126

|{{lang|byv|tad-tə}} HH

|'lie, mislead'

|V1976:127

=Tonal inflection =

== Nominal tone classes: LL, HH, HL, LH ==

Tone on Nouns: {LL, HH, HL, LH}: Voorhoeve introduced a non-segment tone in order to distinguish two different low tone noun groups and two different high tone noun groups. For instance, {{lang|byv|naʔ}} and {{lang|byv|mfən}} both bear a segment low tone, but their tonal realization is different in the context such as {{lang|byv|mə jən mfən ___}}. For instance, {{lang|byv|naʔ}} in {{lang|byv|mə jən mfən naʔ}} (I saw the child of the cow) bears a non-low tone, whereas {{lang|byv|mfen}} in {{lang|byv|mə jən mfən mfən}} (I saw the child of the chief) bears a low tone. He proposed a four-way distinction, L(L), L(H), H(L), and H(H) to account for the nominal tone groups {{harvcoltxt|Voorhoeve|1971|p=44-53}}.

class="wikitable"

|+ Noun tone classes

Tone class

!Surface tone

!IPA

!Orthography

!Gloss

L(L)

|L

|[{{IPA|mfə̀n}}]

|{{lang|byv|mfə̀n}}

|'chief'

L(H)

|L

|[{{IPA|naʔ}}]

|{{lang|byv|nà'}}

|'cow'

H(L)

|H

|[{{IPA|mɛn}}]

|{{lang|byv|mɛn}}

|'child'

H(H)

|H

|[{{IPA|njwí}}]

|{{lang|byv|nywi}}

|'tree'

colspan="5" |Adapted from {{harvcoltxt|Voorhoeve|1971|p=44-53}}

== Verbal tone classes: L, H ==

Tone on Verbs: {L, H}: The radical of the verb has only one tonal contrast, which is a Low and High contrast.{{cite journal |last1=Voorhoeve |first1=Jan |date=July 1974 |title=Locatives in Bangangte-Bamileke |journal=Studies in African Linguistics |volume=5 |issue=2 |page=205 |url=https://www.proquest.com/openview/442d8f34676d3b439cbd9b341941126b/}}{{Cite journal |last=Franich |first=Kathryn |date=2014 |title=Contour Tones and Prosodic Structure in Medumba |url=https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/BLS/article/viewFile/3135/2853 |journal=Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society |volume=40 |pages=102–124 |doi=10.3765/bls.v40i0.3135 |doi-access=free}} The tone of radical may be realized differently in different contexts. For instance, a low tone verb that has a nasal prefix has a different tone from its non-prenasalized counterpart. Examples are provided to illustrate this phenomenon. [Give examples of CV, CVC, CV-L and CVC-L)

class="wikitable"

|+ Verb tone classes

colspan="2" rowspan="2" |Tone class

! colspan="3" |Context 1: infinitve

! colspan="3" |Context 2: consecutive

!

Surface tone

!IPA

!Orthography

!Surface tone

!IPA

!Orthography

!Gloss

rowspan="2" |L-tone

|CV

|L-H

|[{{IPA|kòó}}]

|{{lang|byv|kòo}}

|H-L

|[{{IPA|ᵑkóò}}]

|{{lang|byv|ŋkoò}}

|'like'

CVC

|L-H

|[{{IPA|kùmə́}}]

|{{lang|byv|kùmə}}

|H-L

|[{{IPA|ᵑkúmə̀}}]

|{{lang|byv|ŋkumə̀}}

|'arrive'

colspan="9" |
rowspan="2" |H-tone

|CV

|H

|[{{IPA|ʒú}}]

|{{lang|byv|ju}}

|H

|[{{IPA|ᶮʒú}}]

|{{lang|byv|nyju}}

|'eat'

CVC

|H-H

|[{{IPA|túmə́}}]

|{{lang|byv|tumə}}

|HH

|[{{IPA|ⁿtúmə́}}]

|{{lang|byv|ntumə}}

|leave

colspan="9" |Adapted from {{harvcoltxt|Voorhoeve|1965}}, {{harvcoltxt|Franich|2014}}

The examples above show that the Low tone radical is realized as a high tone if the verb is prenasalized, whereas it is realized as a low-mid tone if the verb is not prenasalized. The High tone radical is realized as mid tone regardless of prenasalization. This effect is also found in Bamileke-FeʔFeʔ.

= Noun classes =

Voorhoeve identifies two characteristics of noun classes that surface in Medumba:{{Cite journal |last=Voorhoeve |first=Jan |year=1968 |title=Noun Classes in Bamileke |journal=Lingua |volume=21 |pages=584–593 |doi=10.1016/0024-3841(68)90077-6}}

  • Systems of pairings between singular and plural prefixes
  • Concording nominal and prenominal prefixes

Voorhoeve also assumes that pronominal prefixes exist within the noun class system, with these prefixes consisting of inherent tone morphemes such as the left-edge floating tone. The added prenominal tone creates a tonal difference between singular and plural noun class pairs, with generation of the plural form created by the singular.

Noun classes can be detached by singular and plural pairs.{{Cite book |url=http://www.lingref.com/cpp/acal/44/paper3129.pdf |chapter=Interspeaker Variation in Noun Class Realization in Medumba, a Grassfields Language |last1=Goldman |first1=Nora |last2=Orman |first2=Will |last3=Paquette |first3=Elodie |last4=Franich |first4=Kathryn |last5=Hawkes |first5=Rachel |last6=Ngabeu |first6=Ariane |last7=O'Connor |first7=Catherine |title=Selected Proceedings of the 44th Annual Conference on African Linguistics |publisher=Cascadilla Proceedings Project |year=2015 |editor-last=Kramer|editor-first=Ruth |location=Somerville, MA |pages=98–109}}

Voorhoeve ascertains that the nasal prefix serves as a distinguishing factor between singular and plural noun pairs. As seen in Table 19, this nasal prefix does not surface in all constructions, especially with singular nouns that are already nasal word-initially.

class="wikitable"

|+Table 12. Noun Class Pairs

!Class

!IPA

!Orthography

!Gloss

Class 1

|[{{IPA|mɛ́n}}]

|{{lang|byv|mɛ́n}}

|'child'

Class 2

|[{{IPA|bʉ́n}}]

|{{lang|byv|bʉ́n}}

|'children'

Class 3

|[{{IPA|báàʔ}}]

|{{lang|byv|báaʔ}}

|'house'

Class 4

|[{{IPA|mbáàʔ}}]

|{{lang|byv|báaʔ}}

|'houses'

Class 5

|[{{IPA|bʰí}}]

|{{lang|byv|mbʰí}}

|'knife'

Class 4

|[{{IPA|mbʰí}}]

|{{lang|byv|mbʰí}}

|'knives'

colspan="4" |(Adapted from {{harvcoltxt|Goldman|Orman|Paquette|Franich|2015|p=99}} and

{{harvcoltxt|Voorhoeve|1976|p=13-14}})

Other noun classes in Medumba, however, exhibit derivation from Proto-Bantu noun classes, which had a strict parallel between singular and plural classes. In comparing agreement systems of Bamileke languages, Medumba behaves independently from the expected system. Compared to Proto-Bantu noun classes, there seems to be a noun class merger in Medumba. This merger occurs through the compression of various Proto-Bantu noun classes into a generalized noun class in Medumba.

class="wikitable"

|+ Comparing Proto-Bantu and Medumba Noun Classes

rowspan="2" |

! rowspan="2" |Proto-Bantu Meanings

! rowspan="2" |(Odden

Forthc.)

! rowspan="2" |Proto-Bantu

Noun Class

! rowspan="2" |Medumba

Nouns Class

! colspan="2" |Example

IPA

!Gloss

rowspan="5" |singular

|Humans, animate

|*mʊ-

|1

| rowspan="2" |1

|{{IPA|[mɛ́n]}}

|'child'

Animals, inanimate

|*n-

|9

|{{IPA|[mbʰʉ́]}}

|'dog'

Plants, inanimate

|*mʊ-

|3

| rowspan="2" |3

|{{IPA|[tʃʰʉ́]}}

|'tree'

Various, diminutives, manner/way/language

|*kɪ-

|7

|{{IPA|[báàʔ]}}

|'house'

Various

|*di-

|5

|5

|{{IPA|[bʰí]}}

|'knife'

rowspan="5" |plural

|Humans, animate (plural of class 1)

|*ba-

|2

| rowspan="2" |2

|{{IPA|[bʉ́n]}}

|'children'

Animals, inanimate (plural of class 9)

|*n-

|10

|{{IPA|[mbʰʉ́]}}

|'dogs'

Plants, inanimate (plural of class 3)

|*mɪ-

|4

| rowspan="3" |4

|{{IPA|[ntʃʰʉ́]}}

|'trees'

Various, diminutives, manner/way/language (plural of class 7)

|*bi-

|8

|{{IPA|[mbáàʔ]}}

|'houses'

Various (plural of class 5), liquids (mass nouns)

|*ma-

|6

|{{IPA|[mbʰí]}}

|'knives'

colspan="7" |(Adapted from Voorhoeve 1976:13-14)

Proto-Bantu noun classes typically assign particular words to certain noun classes, but this is not exhibited in Medumba. This would imply the dissolution of strict noun classes like the ones found in Proto-Bantu, as the set noun classes are merging into one class, albeit still maintaining a noun class-like form. The flexibility of noun classes in Medumba could be correlated with inflectional morphemes acting as the noun class system, with these morphemes surfacing as left-edge floating tones.{{Cite web |last=Anghelescu |first=Andrei |date=2010 |title=Tonology of the Disyllabic Medumba Noun |url=https://linguistics.sites.olt.ubc.ca/files/2016/07/Andrei-Anghelescu-Tonology-of-the-Disyllabic-Medumba-Noun-April-9.pdf |publisher=University of British Columbia}}

Loan words are normally inserted into unrestricted noun classes. For example, {{lang|byv|látrɨ́}}, the loan word for "light" from English, can either be viewed as a mass noun or not, depending on the speaker. In the case of Medumba, this allows for any noun class to take a loan word.

In looking at interspeaker variation on the addition of loan words in Medumba noun classes, the instability of a formal noun class allows flexibility with speakers of various dialects This could be due to disagreement on how to lexicalize a new loan word between the various dialects. One such example is the loan word for "light", {{IPA|/látrɨ́/}}. While one speaker chose to pluralize {{IPA|/látrɨ́/}} as {{IPA|/ndátrɨ́/}}, the other speaker refused to pluralize {{IPA|/látrɨ́/}} as they believed it was a mass noun.

Younger speakers of Medumba are beginning to use forms of words that do not account for noun class, such as the first person possessive form {{IPA|/jɔm/}}. The first person possessive form normally varies depending on the noun it is possessing, such as in {{IPA|/látrɨ́-ɔm/}} (my light) or {{IPA|/ndátrɨ́-t͡ʃɔm/}} (my lights). It is unknown as to how much younger speakers know about noun classes and agreement.

= Pronouns: simplex, possessive, complex, reciprocal =

Bamileke distinguishes four sets of personal pronouns: simplex, possessive, complex, and reciprocal.{{Cite journal|last=Voorhoeve|first=Jan|date=1967|title=Personal Pronouns in Bamileke|journal=Lingua|volume=17|issue=3–4|pages=421–430|doi=10.1016/0024-3841(67)90010-1}}

== Simplex pronouns ==

Simplex pronouns are differentiated according to syntactic position:

  • subject forms are V, CV, or CVC, and surface with Low tone or High tone
  • object forms are V, CV, or CVC, and surface with Low toner or High tone
  • elsewhere forms occur as indirect object, object of P, or in non-argument position (e.g. when topicalized by {{lang|byv|kí}} or focus-marked by {{lang|byv|á}})

class="wikitable"

|+ Singular pronouns

rowspan="2" |

!

! colspan="2" |Subject

! colspan="2" |Object

! colspan="2" |Elsewhere

!IPA

!orthography

!IPA

!orthography

!IPA

!orthography

rowspan="2" |1sg

|H

|[{{IPA|mʉ́}}]

|{{lang|byv|mʉ}}

|[{{IPA|mʉ́}}]

|{{lang|byv|mʉ}}

|[{{IPA|ɑ́m}}]

|{{lang|byv|ɑm}}

L

|[{{IPA|mʉ̀}}]

|{{lang|byv|mʉ̀}}

|[{{IPA|mʉ̀}}]

|{{lang|byv|mʉ̀}}

|[{{IPA|ɑ̀m}}]

|{{lang|byv|ɑ̀m}}

rowspan="2" |2sg

|H

|[{{IPA|ú}}]

|{{lang|byv|u}}

|[{{IPA|wʉ́}}]

|{{lang|byv|u}}

|[{{IPA|ú}}]

|{{lang|byv|u}}

L

|[{{IPA|ù}}]

|{{lang|byv|ù}}

|[{{IPA|wʉ̀}}]

|{{lang|byv|ù}}

|[{{IPA|ù}}]

|{{lang|byv|ù}}

rowspan="2" |3sg

|H

|[{{IPA|á}}]

|{{lang|byv|a}}

|[{{IPA|jí}}]

|{{lang|byv|yi}}

|[{{IPA|í}}]

|{{lang|byv|i}}

L

|[{{IPA|à}}]

|{{lang|byv|à}}

|n/a

|n/a

|[{{IPA|ì}}]

|{{lang|byv|ì}}

colspan="8" |(adapted from {{harvcoltxt|Voorhoeve|1967|p=422}} Table 1, Columns I, II, II)

Almost all plural pronouns often begin with {{lang|byv|b}}-, which is a marker of plurality; see Table 15. The only exception to this is the 2pl pronoun {{lang|byv|jin}}, which is the elsewhere form (i.e. it is used with indirect objects, objects of prepositions, and for topicalization and focalization).

class="wikitable"

|+ Plural pronouns

rowspan="2" |

!

! colspan="2" |Subject

! colspan="2" |Object

! colspan="2" |Elsewhere

!IPA

!orthography

!IPA

!orthography

!IPA

!orthography

rowspan="2" |1pl

|H

|n/a

|n/a

|[˚b-ág´]

|bag

|[˚jág-]

|yag

L

|[b-àg]

|bàg

|[˚b-àg´]

|bàg

|[˚jàg-]

|yàg

rowspan="2" |1pl (inclusive)

|H

|[b-ə́]

|

|n/a

|n/a

|n/a

|n/a

L

|[b-ə̀]

|bə̀

|[b-ə̀n]

|bə̀n

|[b-ə̀n]

|bə̀n

rowspan="2" |2pl

|H

|n/a

|n/a

|[˚b-ín´]

|bin

|[˚jín-]

|yin

L

|[b-ìn]

|bìn

|[˚b-ìn´]

|bìn

|[˚jìn-]

|yìn

rowspan="2" |3pl

|H

|[b-ú]

|bu

|[b-ú]

|bu

|[˚júb-]

|yub

L

|[b-ù]

|

|n/a

|n/a

|[˚jùb-]

|yùb

colspan="8" |(adapted from {{harvcoltxt|Voorhoeve|1967|p=422}}, Table 1, Columns I, II, II)

The tone simplex pronouns depends on the following verb or auxiliary (for subject pronouns) or the preceding verb (for object pronouns). Examples of tone variation of pronoun in subject position (provide fuller description and edit examples). Example (1) illustrates 1sg {{lang|byv|mə}}, 2sg {{lang|byv|u}}, 3sg {{lang|byv|o}}, and 3pl {{lang|byv|bu}} also behave as in (1). Example (2) illustrate 1pl {{lang|byv|bag}}; 2pl {{lang|byv|bin}} also behaves as in (2).

{{columns-start}}

{{interlinear|number=(1) a.| kem men|1SG see child|'I saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(1)}} b.| ke? jen men|1SG NEG see child|'I did not see the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(1)}} c.| do jen men|1SG PAST.REC see child|'I just saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(1)}} d.| ke njen men|1SG ?? see child|'It was me who saw the child'}}

{{column}}

{{interlinear|number=(2) a.|bag jen men|1PL see child|'We saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(2)}} b.|bag ke? jen men|1PL NEG see child|'We did not see the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(2)}} c.|bag do jen men|1PL PAST.REC see child|'We just saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(2)}} d.|bag ke njen men|1PL ?? see child|'It was us who saw the child'}}

{{columns-end}}

: (adapted from {{harvcoltxt|Voorhoeve|1967|p=423f}})

Examples of tone variation of pronoun in object position ((provide fuller description, edit examples put both IPA and orthography). Example (3) illustrates 1sg {{lang|byv|am}}; example (4) illustrates 1pl {{lang|byv|jag(e)}}.

{{columns-start}}

{{interlinear|number=(3) a.|a dab am|3SG beat 1SG|'S/he beat me'}}

{{interlinear|number={{htxt|(3)}}b.|a na? ndab am|1 ?? N-beat 1SG|'S/he beat me a bit'}}

{{interlinear|number={{htxt|(3)}}c.|a ton am|3SG spy.on 1SG|'S/he spied on me'}}

{{interlinear|number={{htxt|(3)}}d.|a na? nton am|3SG ?? spy.on 1SG|'S/he spied on me a bit'}}

{{column}}

{{interlinear|number=(4) a.|a dab jage|3SG beat 1PL|'S/he beat us'}}

{{interlinear|number={{htxt|(4)}}b.|bag ke? jen men|1PL NEG see child|'S/he beat us a bit'}}

{{interlinear|number={{htxt|(4)}}c.|a ton yage|3SG spy.on 1PL|'S/he spied on us'}}

{{interlinear|number={{htxt|(4)}}d.|a na? nton yage|3SG ?? spy.on 1PL|'S/he spied on us a bit'}}

{{columns-end}}

: (adapted from Voorhoeve 1967:425)

== Possessive and appositional pronouns ==

The tonal structure of possessive pronouns depends on the tonal structure of the preceding noun.

class="wikitable"

|+ Possessive and appositional pronouns

colspan="2" rowspan="3" |Specification

! colspan="8" |Possessive

! colspan="2" rowspan="2" |Appositional

colspan="4" |with SG Nouns: 'X's N'

! colspan="4" |with PL Nouns: 'X's N-s'

IPA

!Orthography

!IPA

!Orthography

!IPA

!Orthography

!IPA

!Orthography

!IPA

!Orthography

rowspan="6" |singular

| rowspan="2" |1sg

|[ɑ́m]

|ɑm

|[s-ɑ́m]

|ɑm

|[c-ɑ́m]

|cɑm

|[m-ɑ́m]

|mɑm

|[c-ɑ́m]

|cɑm

[ɑ̀m]

|ɑ̀m

|[s-ɑ̀m]

|ɑ̀m

|[c-ɑ̀m]

|cɑ̀m

|[m-ɑ̀m]

|mɑ̀m

|[c-ɑ̀m]

|cɑ̀m

rowspan="2" |2sg

|[ú]

|u

|[s-ú]

|su

|[c-ú]

|

|[m-ú]

|

|[c-ú]

|cu

[ù]

|ù

|[s-ù]

|

|[c-ù]

|

|[m-ù]

|

|[c-ù]

|

rowspan="2" |3sg

|[˚í´]

|i

|[s-ə́]

|

|[c-iə́]

|ciə

|[m-í]

|mi

|[c-iə́]

|ciə

[˚ì´]

|ì

|[s-ə̀]

|sə̀

|[c-iə̀]

|ciə̀

|[m-ì]

|

|[c-iə̀]

|c-ə̀

rowspan="8" |plural

| rowspan="2" |1pl

|[˚j-ág´]

|yag

|[˚s-ág-]

|sag

|[˚c-ág-]

|cag

|[˚m-ág-]

|mag

|[˚c-ag-]

|cag

[˚j-àg´]

|yàg

|[˚s-àg-]

|sàg

|[˚c-àg-]

|càg

|[˚m-àg-]

|màg

|[˚c-ag-]

|càg

rowspan="2" |1pl (inclusive)

|[b-ə́n]

|bən

|[b-ə́n]

|bən

|[b-ə́n]

|bən

|[b-ə́n]

|bən

|[b-ə́n]

|bən

[b-ə̀n]

|bən

|[b-ə̀n]

|bə̀n

|[b-ə̀n]

|bə̀n

|[b-ə̀n]

|bə̀n

|[b-ə̀n]

|bə̀n

rowspan="2" |2pl

|[˚j-ín´]

|yin

|[˚s-ín-]

|sin

|[˚c-ín-]

|cín

|[˚m-ín-]

|min

|[˚c-ín-]

|cin

[˚j-ìn´]

|yìn

|[˚s-ìn-]

|sìn

|[˚c-ìn-]

|cìn

|[˚m-ìn-]

|mìn

|[˚c-ìn-]

|cìn

rowspan="2" |3pl

|[˚j-ób´]

|yub

|[˚s-ób-]

|sub

|[˚c-úb-]

|cúb

|[˚m-úb-]

|mub

|[˚c-úb-]

|cub

[˚j-òb´]

|yùb

|[˚s-òb-]

|sùb

|[˚c-ùb-]

|cùb

|[˚m-ùb-]

|mùb

|[˚c-ùb-]

|cùb

colspan="2" |morpheme breakdown:

|Agr-Pronoun

|

|Agr-Pronoun

|

|Agr-Pronoun

|

|Agr-Pronoun

|

|Agr-Pronoun

|

colspan="9" |(adapted from Voorhoeve 1967:422, Table 1, Columns IVa-b-c-d & V)

|

|

|

Provide examples (see Voorhoeve 1967:426); use template from subject and object pronouns above.

== Complex plural pronouns ==

Complex plural pronouns specify the composition of the group of participants denoted by the pronoun. [Provide fuller description; give examples form Voorhoever 1967:428); regularize IPA transcription]

:

1pl

|{{interlinear|top=[báàg-jí]|baag-ɟi|1PL-3SG|'us: me+him'}}

|{{interlinear|top=[bàág-ɑ̀-bu]|bǎg-à-bo|1PL-{{no gloss|LINK}}-3PL|'us: them/us+her/him/them'}}

|{{interlinear|top=[báàg-wʉ]|bâg-uɨ|1PL-2SG|'us: me+you(sg)'}}

|{{interlinear|top=[bág-ɑ̀-bìn']|bág-à-bìn´|1PL-{{no gloss|LINK}}-2PL|'us:me/us+you(pl)'}}

2pl

|{{interlinear|top=[bíìn-jé]|bîn-jé|2PL-3SG|'you all:you(sg.)+him'}}

|{{interlinear|top=[bín-ɑ̀-bu]|bín-à-bo|2PL-{{no gloss|LINK}}-3PL|{{=}} (i) 'you all: you(sg)+them
{{=}} (ii) 'you all: you(pl+her/him/them'}}

3pl

|{{interlinear|top=[búù-jí]|bô-jé|3PL-3SG|'them:her/him+3her/him'}}

|{{interlinear|top=[bú-ɑ̀-bu]|bó-à-bo|3PL-{{no gloss|LINK}}-3PL|{{=}} (i) 'them:her/him+them
{{=}} (ii) 'them: them+her/him/them'}}

|colspan="100%"| (adapted from Voorhoeve 1967:427)

== Reduplicated reciprocal pronouns ==

[Provide description] (say where there examples are from)

{{interlinear|number= (1)

|top= bǎgbàg

|bǎg-bàg

|1PL-1PL

|'1PL, exclusive: 'us (us/me and them) between ourselves'}}

{{interlinear|number= (2)

|top= bənbən

|bən-bən

|1PL.IN-1PL.IN

|'1PL, inclusive: us (me and you) between ourselves'}}

{{interlinear|number= (3)

|top= binbìn

|bin-bìn

|2PL-2PL

|'2PL: you all between yourselves'}}

{{interlinear|number= (4)

|top= bobo

|bó-bó

|3PL-3PL

|'3PL: 'them between themselves'}}

Syntax

= CP: clausal syntax =

Medumba has a rich inventory of temporal and aspectual auxiliaries, and makes productive use of serial verb constructions. [Give examples]

== Tense-marking ==

Medumba has finely articulated temporal contrasts, with up to 9 distinct past tense auxiliaries, and 5 distinct future tense auxiliaries.{{cite thesis |last=Mucha |first=Anne |year=2016 |title=Temporal interpretation and cross-linguistic variation. A formal semantic analysis of temporal and aspectual reference in Hausa and Medumba. |degree=PhD |publisher=Potsdam University |url=https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/index/index/docId/5424}}{{Cite journal|last=Mucha|first=Anne|date=2017|title=Past interpretation and graded tense in Medumba|journal=Natural Language Semantics|volume=25|pages=1–52|doi=10.1007/s11050-016-9128-1|s2cid=125741496}}

== Bracketed clause-typing ==

Medumba makes use of numerous clause-typing particles that occur at the beginning or end of the sentence: they are used to mark yes/no questions, content questions, relative clauses, as well as embedded clauses. In addition, there are two forms of negation, according to whether negation has scope over VP or CP: VP-scope negation is contrastive (e.g. He bought some books, but he did not sell pens); CP-scope negation denies the truth of a proposition p (e.g. NOT-p = it is not the case that p). [Give examples]

= DP: nominal syntax =

== Associative N of NP construction ==

Associative noun constructions, which usually translated as 'Noun1 of Noun2', as in bǎm mɛ́n (‘belly of the child’), are analyzed with a floating tone interposed between the two nouns. The presence of this floating tone is reflected by the tone melodies borne by the nouns that precede or follow it.{{Cite book |last1=Danis |first1=Nick |last2=Barnes |first2=Jonathan |last3=O'Connor |first3=Catherine |date=2012 |chapter=Downstep and Contour Formation in Medumba: A Prosodic Account |url=http://www.lingref.com/cpp/acal/42/paper2755.pdf |title=Selected Proceedings of the 42nd Annual Conference on African Linguistics: African Languages in Context |pages=23–31 |location=Somerville, MA |publisher=Cascadilla Proceedings Project}} This associative tone, first hypothesized by Jan Voorhoeve, may be high or low depending on the class and tone pattern of the preceding noun. The tone may lower the pitch-level of Noun2 (a phenomenon called down step); or it may combine with the final vowel of Noun1, resulting in a (rising LH or falling HL) contour tone.

For example, in (1), the first line represents the theorized underlying tonal melody of the two nouns, with the L tone associative marker in bold. The second line shows the two tones which are actually pronounced at the surface, with the pitch level shown in brackets (a very low pitch followed by a mid-range pitch). Likewise in (2), the first line shows the theoretical tonal melody of what at the surface are pronounced as a LH contour on Noun1 and a down-stepped high tone on Noun2. Thus, in brackets we see a slash indicating a rise from low to high pitch, and a mid-level line indicating a mid-range pitch.

(1) L-(H) (L) (L)-H-(L)) (2) L-(L) (H) (L)-H-(L)

L H [ _ – ] LH H [ / – ]

nzwi mɛn bǎm mɛn

nzwí mɛ́n bàám mɛ́n

woman of child belly of child

'the woman of the child' 'the belly of the child'

(adapted from Voorhoeve 1971:50)

Examples (3) to (6) illustrate the realization of the associative in contexts where Noun1 is L-tone and Noun2 is H-tone. Whether or not Noun1 is theorized to be followed by a floating L or H tone has no effect on the surface form (i.e., the difference between (3) and (5), and (4) and (6)). What does have an effect is the tone of the associative marker—in (3) and (5) it is H, while in (4) and (6) it is L, resulting in an LH contour on Noun1.

The effect that the associative tone has on either of the two nouns may be dependent on which floating tones accompany those nouns, which in turn is decided by their noun class. Examples (7) to (10) illustrate the realization of the associative in contexts where Noun1 is H-tone and Noun2 is H-tone. As with (3) to (6), in examples (7) and (9) we can see that the floating tone following the noun has no effect on the surface form—if the associative marker is H, then the surface form will always be two level H tones, or else an HL contour followed by an H tone, varying by speaker or dialect. In the case of (8) and (10), the floating tone which follows the noun does have a perceptible effect. In (8), the surface form is either an H tone followed by an L tone, or else an HL contour followed by a L tone (again, varying by speaker or dialect). However, in (10) the only available choice is a H tone followed by down-stepped H, demonstrating that the theorized underlying tones do have an effect on the pitch at which tones are actually pronounced.

Resolution of associative tone: L-tone Noun1 + H-tone Noun2

(tones in brackets () are floating)

(3) L-(L) (L) (L)-H-(L) (4) L-(L) (H) (L)-H-(L)

L H [ _ – ] L H H [ / – ]

mfə̀n mɛn bàm mɛn

ᵐfə̀n mɛ́n bàá mɛ́n

1.chief of child 5.belly of child

'the chief of the child' 'the belly of the child'

(5) L-(H) (L) (L)-H-(L) (6) L-(H) (H) (L)-H-(L)

L H [ _ – ] L H H [ / – ]

nà mɛn kɔ̀ mɛn

nà mɛ́n kɔ̀O ↓ mɛ́n

3.cow of child 5.spear of child

'the cow of the child' 'the spear of the child'

(adapted from Voorhoeve 1971:50)

Resolution of associative tone: H-tone Noun1 + H-tone Noun3

(tones in brackets () are floating)

(7) H-(L) (L) (L)-H-(L) (8) H-(L) (H) (L)-H-(L) [TYPO?, check]

H H [ ¯ ¯ ] or H L [ ¯ _ ] or

H L H [ \ ¯ ] H L L [\ _ ]

mɛn mɛn ju mɛn

mɛ́(ɛ)n mɛ́n ʒú(ù) mɛ́n

1.child of 1.child 3.thing of 1.child

'the child of the child' 'the thing of the child'

(9) H-(H) (L) (L)-H-(L) (10) H-(H) (H) (L)-H-(L)

H H [ ¯ ¯ ] H H [ ¯ – ]

H L H [ \ ¯ ] cʉ mɛn

nzwi mɛn tɨ́ ↓ mɛ́n

ⁿʒʷí(ì) mɛ́n 3.tree of 1.child

ⁿzʷí(ì) mɛ́n 'the tree of the child'

1.woman of 1.child

'the woman of the child'

(adapted from Voorhoeve 1971:50)

== Post-nominal and pre-nominal demonstratives ==

Medumba demonstratives (the equivalent of English "this" or "that") include three elements:{{Cite journal|last=Kouankem|first=Constantine|year=2013|title= Determiner phrase structure and concord in Mə̀dʉ́mbὰ|journal= South African Journal of African Languages|volume=33|issue=1|pages=59–64|doi=10.2989/02572117.2013.793941|s2cid=120261204}}

  • a noun (N);
  • a demonstrative (Dem), which shows noun class with the noun;
  • an obligatory "adverbial locative reinforcer" (Loc)

The normal (unmarked) order or demonstratives is postnominal, yielding [Noun-Dem-Loc]. Divergence from this canonical order is possible, so that [Dem-N-Loc] is also attested, and yields a contrastive focus reading, where the noun is contrasted with other deictic alternatives (this man, as opposed to that man).

class="wikitable"

|+ Demonstrative concord

Noun class

!Proximal
{{small|(near speaker)}}

!Example

!Medial
{{small|(near listener)}}

!Example

!Distal
{{small|(far from listener & speaker)}}

!Example

1

|... yə̂n lì

|mɛ́n yə̂n lì

'this child'

|... yə̂n lá

|mɛ́n yə̂n lá

'that child'

|... yə̂n dín

|mɛ́n yə̂n dín

'that child (over there)'

3

|... yə̂n lì

|bú yə̂n lì

'this hand'

|... yə̂n lá

|tə̂ntsə̀ yə̂n lá

'that calabash'

|... yə̂n dín

|tə̂ntsə̀ yə̂n dín

'that calabash (over there)'

4

|... mə̂n lì

|mìág mə̂n lì

'these eyes'

|... mə̂n lá

|mìág mə̂n lá

'those eyes'

|... mə̂n dín

|mìág mə̂n dín

'those eyes (over there)'

5

|... sə̂n lì

|sɔ̀ sə̂n lì

'this tooth'

|... sə̂n lá

|sɔ̀ sə̂n lá

'that tooth'

|... sə̂n dín

|fù sə̂n dín

'that medicine (over there)'

6

|... cə̂n lì

|bún cə̂n lì

'these children'

|... cə̂n lá

|bún cə̂n lá

'those children'

|... cə̂n dín

|bʉ́ cə̂n dín

'those dogs (over there)'

colspan="7" |Adapted from Kouankem (2013:60)

== Combining Nouns with Adjectives, Numerals and Demonstratives ==

Within the DP, there are 8 possible word order variations, taking into account the order of nouns, adjectives, demonstratives, and numerals. These are divided by Kouankem (2011) into post-nominal and pre-nominal variations.{{cite thesis|last=Kouankem|first=Constantine|title=On the Syntax of the Medumba Determiner Phrase|date=2011|degree=PhD|publisher=University of Yaounde I|place=Yaoundé}} The possible word orders are:

; Post-nominal word order variation

N:noun

A:adjective

PRX:proximal

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (1)

|bun sɛŋkɛ kua {cən li}

|N A NUM DEM

|children black four DEM.PRX

|'these four black children'}}

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (2)

|bun kua sɛŋkɛd {cən li}

|N NUM A DEM

|children four black DEM.PRX

|'these four black children'}}

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (3)

|bun sɛŋkɛd {cən li} kua

|N A DEM Num

|children black DEM.PRX four

|'these four black children'}}

: (adapted from Kouankem 2011:234-236; identify pp. & example nos.)

; Pre-nominal word order variation

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (1)

| mbwo bun kua {cən li}

| A N NUM DEM

| beautiful children four DEM.PRX

| 'these four beautiful children'}}

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (2)

| mbwo bun {cən li} kua

| A N DEM NUM

| beautiful children DEM.PRX four

| 'these four beautiful children'}}

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (3)

| cən mbwo bun kua li

| DEM A N NUM {}

| DEM.PRX beautiful children four ??

| 'these four beautiful children'}}

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (4)

| cən bun sɛŋkɛd kua li

| DEM N A NUM {}

| DEM.PRX children black four ??

| 'these four black children'}}

{{interlinear|glossing2=yes|glossing3=yes|number= (5)

| cən bun kua sɛŋkɛd li

| DEM N NUM A {}

| DEM.PRX children four black ??

| 'these four black children'}}

: (adapted from Kouankem 2011:234-236; identify pp. & example nos.)

= AP: adjectival syntax =

There are three kinds of adjective classes in Medumba, which differ in their order relative to the noun they modify. [GIVE EXAMPLES]

== Pure adjectives ==

There are a limited number of pure adjectives. These are further divided into two classes. Class 1 pure adjectives always appear before their noun. Class 2 pure adjectives typically appear after the noun, but can appear before the noun in a contrastive context. [GIVE EXAMPLES]

== Nominal adjectives ==

[GIVE EXAMPLES]

== Verbal adjectives ==

[GIVE EXAMPLES]

= PP: Prepositional Syntax =

Medumba has four locative prepositions: mbàŋ (next to), mʙəә́ (in front of), ɲàm (behind), and nùm (on).{{Cite book |chapter=Animacy Constraints on Prepositional Objects in Medumba, a Grassfields Language |last1=Hawkes |first1=Rachel |last2=Paquette |first2=Elodie |last3=Goldman |first3=Nora |last4=Ngabeu |first4=Ariane |last5=O'Connor |first5=Catherine |title=Selected Proceedings of the 44th Annual Conference on African Linguistics |publisher=Cascadilla Proceedings Project |year=2015 |editor-last=Kramer |editor-first=Ruth|location=Somerville, MA |pages=122–129}}

While there are several strategies for forming prepositional phrases involving overt prepositions or “locative specifications”, there are no overt locative prefixes which correspond to the Bantu locative classes (16), (17), and (18) (pa-, ku-, and mu- respectively). However, there is a covert prefix in the form of a floating H tone whose presence may be detected in certain contexts by its effects on the pitch of surrounding tones, which Voorhoeve hypothesizes that it may be the remnant of those locative classes. The interpretation of a noun marked with this tone is variable and context dependent, generally corresponding to prepositions like on, at, or in. [Give examples]

Conventions for presenting Medumba language data

The following conventions are used to present Medumba language data

  • symbols in square brackets [...] give the IPA form
  • examples in italic give the Medumba orthography
  • example sentences used the following format
  • line 1: orthography
  • line 2: IPA transcription
  • line 3: morpheme breakdown (called a "gloss" by linguists)
  • line 4: translation

Thus, example (1) is presented as follows:

{{columns-start}}

{{interlinear|number=(1) a.|me kem men|1SG see child|'I saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(1)}} b.|me ke? jen men|1SG NEG see child|'I did not see the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(1)}} c.|me do jen men|1SG PAST.REC see child|'I just saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(1)}} d.|me ke njen men|1SG ?? see child|It was me who saw the child'}}

{{column}}

{{interlinear|number=(2) a.|bag jen men|1PL see child|'We saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(2)}} b.|bag ke? jen men|1PL NEG see child|'We did not see the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(2)}} c.|bag do jen men|1PL PAST.REC see child|'We just saw the child'}}

{{interlinear|number={{htxt|(2)}} d.|bag ke njen men|1PL ?? see child|It was us who saw the child'}}

{{columns-end}}

: (adapted from Voorhoeve 1967:423f.)

Notes

{{notelist}}

References

{{Reflist}}

{{Incubator|code=byv}}

{{Languages of Cameroon}}

{{Authority control}}

Category:Languages of Cameroon

Category:Bamileke languages