Mercè Company

{{Short description|Prominent Catalan writer}}

{{Multiple issues|{{Expand Catalan|date=March 2025}}}}

{{Infobox writer

| embed =

| honorific_prefix =

| name = Mercè Company i González

| honorific_suffix =

| image =

| image_size =

| image_upright =

| landscape =

| alt =

| caption =

| native_name =

| native_name_lang =

| pseudonym =

| birth_name =

| birth_date = {{Birth date and age|1947|05|19}}

| birth_place = Barcelona, Spain

| death_date =

| death_place =

| resting_place =

| occupation = Author

| language = Catalan, Spanish

| period =

| genre = Juvenile and youth literature

| subject =

| movement =

| notable_works =

| spouse = {{Interlanguage link|Agustí Asensio i Saurí|ca|Agustí Asensio i Saurí}}

| partner =

| children =

| relatives =

| awards = {{Plainlist|

  • {{Interlanguage link|Barcelona Medal of Honor|ca|Medalla d'Honor de Barcelona}}
  • Catalan Children and Youth Literature Honors List}}

| signature =

| signature_alt =

| signature_size =

| signature_type =

| years_active = 1973-1992, 2022-present

| module =

| website = {{URL|https://mercecompany-milfulls.cat/}}

| portaldisp =

}}

Mercè Company i González (Barcelona, 19 May 1947){{Cite web |title=Mercè Company |url=https://es.literaturasm.com/autor/merce-company |access-date=2025-05-03 |website=Literatura Infantil y Juvenil SM |lang=es}} is a Catalan writer in Spanish, Catalan and French languages. She is among the most prominent Catalan writers of fiction for children and young adults.{{Cite web |title=Llista d’honor de la LIJ catalana |url=https://www.ibbycat.cat/seleccions/llista-honor-lij-catalana/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20221204122648/https://www.ibbycat.cat/seleccions/llista-honor-lij-catalana/ |archive-date=2022-12-04 |access-date=2025-05-14}} She studied journalism and worked for several magazines and publishing companies. She has authored more than 170 books and her works have been presented on television, radio and theatrical stages. She has been recognized many times for her works in childrens' and youth literature.

Cultural backdrop

Catalonia is a region of northeastern Spain that borders the Mediterranean Sea to its east and France to its north. In 1932, the Second Spanish Republic granted it a Statue of Autonomy. It opposed Generalissimo Francisco Franco's coup d'état against the Republic in 1938 and when he succeeded in seizing power, he revoked the statute and brutally oppressed the Catalans.

Early life and education

This was the environment into which Company was born to Josep Company i Torres, a graphic artist, and his wife in the Catalonian city, Barcelona.{{Cite web |last=((Company)) |first=Mercè |date=2023 |title=Mercè Company, Escriptora |url=https://mercecompany-milfulls.cat/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20250315070426/https://mercecompany-milfulls.cat/ |archive-date=2025-03-15 |access-date=2025-05-15 |language=es}}{{Cite web |date=2014-10-16 |title=Josep Company – Un dibuixant oblidat! |url=https://pierredeselenes.wordpress.com/2014/09/10/josep-company-un-dibuixant-oblidat/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20141016064438/https://pierredeselenes.wordpress.com/2014/09/10/josep-company-un-dibuixant-oblidat/ |archive-date=2014-10-16 |access-date=2025-05-16 |website= |language=ca}} Catalonia and all of Spain had been ruled by the dictator Franco for nine years when she was born.{{Cite journal |last=Mir i Curcó |first=Conxita |date=2008 |title=The Francoist Repression in the Catalan Countries |url=https://spotlightonpoverty.org/wp-content/uploads/2019/11/1st-reading.pdf |journal=CATALAN HISTORICAL REVIEW |volume=1 |pages=133-147}} Under his regime, Catalan language, culture and political independence had been violently suppressed. In her childhood printing or publishing books in Catalan was illegal. So was using the language in public in any way. Catalan was only kept alive in verbal conversations at home and in literature published before the Spanish Civil War and kept at home. Adults in the authoritarian world around her routinely hid the truth, either with silence or with lies, and the language of her home was forbidden outside its walls. She told an interviewer in 2008 that this created a world of black outside her family and white within it. She therefore learned to mistrust adults, seeing them as a threat to her freedom as a child.{{Cite thesis |last=Creixans Vendrell |first=Bibiana |title=El realisme crític de Mercè Company a les novel les per a infants i joves: compromís social i exigència literària |date=2008 |access-date=2025-05-15 |degree= |publisher=Open University of Catalonia |url=https://openaccess.uoc.edu/handle/10609/133766 |language=Catalan |page=15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240708024329/https://openaccess.uoc.edu/handle/10609/133766 |archive-date=2024-07-08 |url-status=live}} This theme creeps into many of her works.

Early career

Her father's career exposed her to the visual arts and decoration from an early age and she became familiar with them, experimenting with painting and photography. In university she studied fine art and journalism. She met cartoonist and illustrator {{Interlanguage link|Agustí Asensio i Saurí|ca|Agustí Asensio i Saurí}} and married him in 1972.{{Cite web |title=Asen |url=https://humoristan.org/ca/autor/asen |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240915161306/https://humoristan.org/ca/autor/asen |archive-date=2024-09-15 |access-date=2025-05-15 |website=Humoristan, museo digital de 150 años de humor gráfico}} In her early adulthood she worked for newspapers and magazines but she became drawn to literature just when the elderly Franco's regime was crumbling. She felt she could express herself better in Catalan than in Spanish so she decided to write in that language. Her first effort was a 1973 collection of four stories for young children titled Els contes de l’oncle Agus ({{Translation|Tales of Uncle August}}). Her husband illustrated the books and this began a lasting, fruitful creative partnership between them. The books dissatisfied her, though. She felt they were not well-written. Two years later Franco's dictatorship ended with his death and Spain transitioned to democratic rule. The Statute of 1979 returned some autonomy to Catalonia, including removing the ban on the language. Company was able to find the classes she needed to learn to write the language she had heard in her home from birth.{{Cite thesis |last=Creixans Vendrell |first=Bibiana |title=El realisme crític de Mercè Company a les novel les per a infants i joves: compromís social i exigència literària |date=2008 |access-date=2025-05-15 |degree= |publisher=Open University of Catalonia |url=https://openaccess.uoc.edu/handle/10609/133766 |language=Catalan |page=7 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240708024329/https://openaccess.uoc.edu/handle/10609/133766 |archive-date=2024-07-08 |url-status=live}} She left journalism in 1981 to devote herself to all forms of literature except poetry.{{Cite web |title=Mercè Company |url=https://www.escriptors.cat/autors/companym/portic-merce-company |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20200831022021/https://www.escriptors.cat/autors/companym/portic-merce-company |archive-date=2020-08-31 |access-date=2025-05-15 |website=Associació d'Escriptors en Llengua Catalana |language=ca}} In 1983 legislation was passed making Catalan and Spanish co-official languages in Catalonia and establishing Catalan as the language to be used in public schools.{{Cite web |last=Argelaguet |first=Jordi |date=2022-01-22 |title=The controversy over language in Catalan schools heats up |url=https://www.centreonconstitutionalch2022-05-16ange.ac.uk/news-and-opinion/controversy-over-language-catalan-schools-heats |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220516044350/https://www.centreonconstitutionalcange.ac.uk/news-and-opinion/controversy-over-language-catalan-schools-heats |archive-date=2022-05-16 |access-date=2025-05-16 |website=Centre on Constitutional Change |language=en}}

This was the backdrop to her busiest period of literary creativity. She wrote illustrated books for small children but also novels for older children and teens and, toward the end of the decade, for adults. Her storybook, Nana Bunilda menja Malsons ({{Translation|Dwarf Bunilda Eats Nightmares}}) was released in 1985 to enthusiastic public and critical reception. She collaborated with Roser Capdevila and Enric Larreula to create the nine books in The Triplets series, which went on to become the Catalan production most widely spread across international and transmedia divides. {{Cite journal |last=Scolari |first=Carlos Alberto |last2=Jiménez |first2=Manel |last3=Guerrero |first3=Mar |date=2012 |title=Narrativas transmediáticas en España: cuatro ficciones en busca de un destino cross-media |trans-title=Transmedia Storytelling in Spain: four fictions searching for their cross-media destiny |url=https://www.proquest.com/docview/1468773282/fulltextPDF/DDFD72DDA0684A01PQ/3?accountid=196403&sourcetype=Scholarly%20Journals |journal=Comunicación y Sociedad |language=es |location=Pamplona, Spain |publisher=Universidad de Navarra |volume=25 |issue=1 |pages=137-163 |via=ProQuest}}By 1986 she had written dozens of storybooks for children, almost a dozen novels for preadolescents and two for teens. The second of these, published that year, was called La imbècil ({{Translation|The Idiot}}). That same year she rewrote it into a screenplay for a feature-length film called {{Interlanguage link|Qui t'estima, Babel?|ca|https://ca.wikipedia.org/wiki/Qui_t%27estima,_Babel%3F}} ({{Translation|Who loves you, Babel?}}). In 1988 La imbècil chosen as the best in Catalan children's literature by the International Board on Books for Young People as suitable for the international market. In 1989 she also wrote thirteen scripts for the animated television series, Los cuentos de Nana Bunilda ({{Translation|Tales of Dwarf Bunilda}}), then created Ilborn and Company, the production company that produced these as a 13-episode series in 1991. Franco had also suppressed the Galician and Basque languages and Company worked with {{Interlanguage link|Carlos Casares Mouriño|lt=Carlos Casares Mouriño|gl|https://gl.wikipedia.org/wiki/Carlos_Casares}} to translate some of her stories into Galician to help the effort to reclaim the language.{{Cite journal |last=Luna Alonso |first=Ana |date=2017 |title=Carlos Casares en el espacio francófono: La trayectoria editorial de Monseigneur |trans-title=Carlos Casares in the French-speaking community: The editorial trajectory of Monseigneur |url=https://www.proquest.com/docview/1988462479/fulltextPDF/DDFD72DDA0684A01PQ/4?accountid=196403&sourcetype=Scholarly%20Journals |journal=Anales de Filología Francesa |location=Murcia, Spain |publisher=Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia |volume=25 |pages=381-398 |issn=02132958 |via=ProQuest}}

By the early 1990s, she had written one series of storybooks each year for ten years, with an average of eight books per series. She had written 40 more single storybooks, as well as 15 books for older children, five for adolescents and three for adults. Her books were being used in public schools. Company wrote in the style of Catalan she heard people speaking in the streets and she felt the demand for language suitable for use in schools restricted her. She also felt she had written all she could for young children and was concerned about repeating herself so she stopped writing storybooks. She founded Aula de Lletres, Escola de les Arts Escrites, a school for writers, in 1993 and began teaching writing. She and her husband were partners in adapting the animated Los cuentos de Nana Bunilda for television in Japan when he was killed in a traffic accident in Barcelona in 1994. This project was permanently suspended. In 1997 she created la Fundació Agustí Asensio as a nonprofit to foster creativity and communication in his memory.{{Cite web |date=2019-12-05 |title=FUNDACIÓ AGUSTÍ ASENSIO – Treballem per la paraula, la comunicació i la creació |url=https://www.fundacioagustiasensio.org/ |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20191205183107/https://www.fundacioagustiasensio.org/ |archive-date=2019-12-05 |access-date=2025-05-17 |website=web.archive.org}}

Later career

Company did not write another storybook, although new editions of previously published books were produced in 2002. She remained, however, creatively active. She collaborated with her daughter Gisela Asensio to write 35 radio scripts for L’hora del vici ({{Translation|The Time of Vice}}) in 1997. In 2005 she adapted her 1985 novel for adults, La Presència ({{Translation|The Presence}}), for a theatrical production which was directed by her daughter Nona.{{Cite web |title=El Teatre municipal acull l'estrena de 'La presència', de Mercè Company i Carlos Peramo, sota la direcció de Nona Asensio |url=https://www.vilaweb.cat/noticia/961919/20050219/teatre-municipal-acull-lestrena-presencia-merce-company-carlos-peramo-sota-direccio-nona-asensio.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20180101225038/https://www.vilaweb.cat/noticia/961919/20050219/teatre-municipal-acull-lestrena-presencia-merce-company-carlos-peramo-sota-direccio-nona-asensio.html |archive-date=2018-01-01 |access-date=2025-05-17 |website=VilaWeb |language=ca}} The following year she wrote the play Càsting de fantasmes ({{Translation|Casting Ghosts}}) which again was directed by her daughter Nona.{{Cite web |title=OBRAS DIRIGIDAS POR NONA ASENSIO |url=https://grupcharlytrama.com/nonaasensio/wp-content/uploads/sites/5/2024/09/OBRAS-DIRIGIDAS-POR-NONA-ASENSIO.pdf |url-status=live |archive-url=http://archive.today/2025.05.17-215544/https://grupcharlytrama.com/nonaasensio/wp-content/uploads/sites/5/2024/09/OBRAS-DIRIGIDAS-POR-NONA-ASENSIO.pdf |archive-date=2025-05-17}} The pair repeated the same collaboration to bring La rateta que escombrava l’escaleta ({{Translation|The Rat that Swept the Stairs}}) to the stage in 2009 and again in 2010. Two years later they joined together again to bring Nana Bunilda menja malsons to the stage at the {{Interlanguage link|Mercat de les Flores|lt=Mercat de les Flores|ca|https://ca.wikipedia.org/wiki/Mercat_de_les_Flors}} during the Festival del Grec.

She also wrote several novels for adults in the first two decades of the twenty-first century and stated, in May of 2023, that she was in the last stages of writing a novel for adults she had first conceived of in 1996.{{Cite web |last=((Company)) |first=Mercè |title=Segona Etapa |url=https://mercecompany-milfulls.cat/?page_id=24 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20241011111733/https://mercecompany-milfulls.cat/?page_id=24/#sense_limits |archive-date=2024-10-11 |access-date=2025-05-17 |language=es}}

Writing style and themes

She called herself a painter in words and was highly collaborative in the way she worked with illustrators. She would first create notes and a story outline and hand that off to the artist. Once they had created the illustrations she would fill in the tale's details in a way that made the images integral to the work.{{Cite thesis |last=Creixans Vendrell |first=Bibiana |title=El realisme crític de Mercè Company a les novel les per a infants i joves: compromís social i exigència literària |date=2008 |access-date=2025-05-15 |degree= |publisher=Open University of Catalonia |url=https://openaccess.uoc.edu/handle/10609/133766 |language=Catalan |page=13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240708024329/https://openaccess.uoc.edu/handle/10609/133766 |archive-date=2024-07-08 |url-status=live}} She wrote in an era when authors picked up themes never written about before and had imperfect major characters like her La imbècil and El germá gran.{{Cite book |last=Surrallés |first=Carmen Garcia |url=https://www.proquest.com/docview/2137949896/citation/C95F82ADA9EA4B80PQ/10?accountid=196403&sourcetype=Books |title=International Companion Encyclopedia of Children's Literature |last2=Verdulla |first2=Antonio Moreno |date=2004 |publisher=Routledge, Taylor & Francis Group |location=Abingdon, UK |chapter=107. Spain (Part V: National and international) |url-access=subscription |via=ProQuest}}{{Cite journal |last=Selfa Sastre |first=Moisés |last2=López Gaseni |first2=José Manuel |date= |year=2020 |title=La narrativa infantil y juvenil escrita en catalán y euskera (1975-1990): caracterización, convergencias y divergencias |url=https://www.proquest.com/docview/2501304713/28C4D0594A2F47A4PQ/3?accountid=196403&sourcetype=Scholarly%20Journals |journal=Didáctica : Lengua y Literatura |language=es |location=Madrid, Spain |publisher=Universidad Complutense de Madrid |volume=32 |pages=13-27 |url-access=subscription |via=ProQuest}} Her works, especially those for children, do not shy away from harsh topics like suicide, abandonment, poverty and abuse. She has said that her experience growing up in a society suffocated under the Franco dictatorship caused her to mistrust adults and this is reflected in her work.

Personal life

Company married Agustí Asensio i Saurí in 1972. They had two daughters, Gisela and Nona. Agustí died in a traffic accident in their Barcelona neighborhood in 1994. Nona Asensio i Company is a theatrical director. Gisela ran the Fundació Augustí Asensio.

Awards and recognitions

class="wikitable"

!Award and grantor

!Year

!Reason

!

{{Plainlist|*Honors list

  • International Board on Books for Young People}}{{Cite web |title=Llista d'honor de la LIJ catalana |url=https://www.ibbycat.cat/seleccions/llista-honor-lij-catalana/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20221204122648/https://www.ibbycat.cat/seleccions/llista-honor-lij-catalana/ |archive-date=2022-12-04 |access-date=2025-05-17 |website=The International Board on Books for Young People - Catalonia |language=ca}}

|2022

| colspan="2" |Contribution to Catalan literature for children and youth

{{Plainlist|*{{ILL|Barcelona Medal of Honor|ca|https://ca.wikipedia.org/wiki/Medalla_d%27Honor_de_Barcelona}}

  • Barcelona City Council{{Cite web |title=Llista d'honor de la LIJ catalana |url=https://www.ibbycat.cat/seleccions/llista-honor-lij-catalana/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20221204122648/https://www.ibbycat.cat/seleccions/llista-honor-lij-catalana/ |archive-date=2022-12-04 |access-date=2025-05-17 |website=The International Board on Books for Young People - Catalonia |language=ca}}}}

|1999

| colspan="2" |Career achievements

rowspan="5" |{{Plainlist|*Inclusion in the White Ravens catalog

|1990

| colspan="2" |Fa olor de primavera ({{Translation|It Smells LIke Spring}})

rowspan="3" |1987

| colspan="2" |La Nana Bunilda menja malsons

colspan="2" |La història de l’Ernest ({{Translation|Earnest's Story}})
colspan="2" |La imbècil ({{Translation|The Idiot}})
1985

| colspan="2" |El germà gran ({{Translation|The Big Brother}})

{{Plainlist|*Prize for Catalan Literature

  • Catalonian Regional Government}}

|1986

| colspan="2" |La història de l'Ernest

rowspan="2" |{{Plainlist|*The Serra d'Or Critic's Award

|1983

| colspan="2" |En Gil i el paraigua màgic ({{Translation|Gil and the Magic Umbrella}})

1986

| colspan="2" |La Nana Bunilda menja malsons

Body of work

class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"

|+Books for young children

!YEAR

!TITLE

!{{Plainlist|*VOLUMES

  • IN SERIES}}

!ILLUSTRATOR

!PUBLISHER

!LANGUAGES

1973

|Els contes de l’oncle Agus

|Four

|Augustí Asensio

|Eurocromo, Barcelona

|Catalan, Castellano and Italian

1981

|El rei Taluk

|

|Augustí Asensio

|Gakken, Tokyo

|

|L’Anna i en Víctor

|Eight

|Augustí Asensio

|Editorial Bruguera, Barcelona

|Catalan and Castellano

1982

|Els dos+1

|Six

|Augustí Asensio

|Timun Mas, Barcelona

|Catalan and Castellano

|Kiko, el pollet

|

|Augustí Asensio

|Gakken Tokyo

|

|Kilian i els Dracs

|

|Augustí Asensio

|Gakken Tokyo

|

|En Gil i el Paraigua Màgic

|

|Augustí Asensio

|Publicacons Abadia Montserrat, Barcelona

|Catalan and Galician

|El presoner del Gegant

|

|Augustí Asensio

|{{Interlanguage link|Hymsa|lt=Hymsa|ca|https://ca.wikipedia.org/wiki/El_hogar_y_la_moda}}, Barcelona

|Catalan and Castellano

|Bamba, el rey gordo

|

|Augustí Asensio

|Alfaguara, Madrid

|

1983

|Les Tres Bessones

|Nine

|Roser Capdevila

|Arín/Planeta, Barcelona

|Catalan, Castellano

|La Bruxia Bufuruda

|

|Francesc Rovira

|Hymsa, Barcelona

|

|Les peripècies d'en Quico

|

|Francesc Rovira

|Desano, Barcelona

|

|La cuitat des estrelles

|

|Valenana Cruz

|Argos-Vergara, Barcelona

|Catalan, Castellano, Basque, Galician

|Don Remigio el campanero

|

|Augustí Asensio

|Alfaguara, Madrid

|

|La nit

|

|Valenana Cruz

|Argos-Vergara, Barcelona

|Catalan, Castellano, Basque, Galician

1984

|La petita fantasma

|Ten

|Augustí Asensio

|Gakken, Tokyo

|Japanese, German Danish, English, Mongolian

|Els birimboies

|Seven

|Augustí Asensio

|Arin, Barcelona

|Catalan, Castellano, German

|Les dents del lleó

|

|Paula Rëzkiznová

|Argos-Vergara, Barcelona

|Catalan, Castellano, Basque and Galician

|Charlot

|

|Violeta Denou

|Hymsa, Barcelona

|Catalan, Castellano

|La casa d'en Gatus

|

|Montse Ginesta

|La Galera

|Catala, Castellano

|La llegenda de fran Garí

|

|Valenana Cruz

|Publicacons Abadia Montserrat, Barcelona

|

|La nina de drap

|

|Augustí Asensio

|Gakken, Tokyo

|Japanese, US English,

|Els ous

|

|

|Diari AVUI

|

|Quan an`avem a fer la ouija

|

|

|Diari AVUI

|

1985

|La reina calba

|

|Mercè Arànega

|País Valencià

|

|Nana Bunnilda menja Malsons

|

|Augustí Asensio

|Cruïlla, Barcelona

|Castellano Orlando Florida Spanish, Danish, German, Flemish, Finnish and French

|L'home del blat

|

|Augustí Asensio

|

|

|En Guillem, l'escura-xemeneies

|

|Augustí Asensio

|Hymsa, Barcelona

|Catalan, Castellano

|La petita estralla

|

|Violeta Denou

|Argos-Vergara, Barcelona

|Catalan, Castellano, Basque and Galician

|Abans de tornar les claus

|

|

|Diari AVUI

|

1986

|Aprèn màgia amb els birimboies

|Five

|Augustí Asensio

|Arin, Barcelona

|Catalan and Castellano

|El món de les coses perdudes

|

|Mercè Arànega

|Publicacons Abadia Montserrat, Barcelona

|Catalan, Castellano

1987

|Ángela Ratuca, mensajera exprés

|

|Augustí Asensio

|

|Castellano, Galician, Basque, German, French

|Gats Remullats

|

|Augustí Asensio

|Gakken, Tokyo

|

1988

|El SanM i la Nona

|Ten

|Horacio Elena

|Edicions Timun Mas, Barcelona

|Catalan, Castellano, Basque

|La colla peMta i el cangur

|Four

|Roser Capdevila

|Barcelona

|Catlan, Castellano, Italian

1989

|Al cor del bosc

|Five

|Augustí Asensio

|Edicions Timun Mas, Barcelona

|Catalan, Castellano, Basque, French

|La granja dels arMstes

|Four

|Mercè Arànega

|Edicions Timun Mas, Barcelona

|Catalan, Castellano

|Fa olor de primavera

|

|Augustí Asensio

|Cruïlla, Barcelona

|Castellano

|A les golfes (Quina por!)

|

|Augustí Asensio

|Parramon, Barcelona

|

|A casa de la bruixa

|

|Augustí Asensio

|Gakken, tokyo

|

1990

|Els contes de la Nana Bunilda

|Six

|Augustí Asensio

|Ediciones Cruïlla SM, Barcelona/Madrid

|Catalan, Castellano, Korean, Flemish, Japanese, Portuguese, Turkish

|Calixte i el pessebre

|

|Augustí Asensio

|Ediciones Milan, Barcelona

|

|¡Qué manzana más bonita!

|

|Augustí Asensio

|Editorial SM, Madrid

|

1991

|El drac vermell en acció

|Three

|José M. Lavarello

|Ediciones Toray, Barcelona

|Catalan, Castellano

|Benvingut a les olimpíades, Sant Jordi

|

|

|Revista la Municipal, Barcelona

|

|El gegant més alt

|

|Joma

|Ediciones Toray, Barcelona

|Catalan, Castellano

|Siram, un dimoni entremaliat

|

|Montse Tobella

|Publicacons Abadia Montserrat, Barcelona

|Catalan, Castellano

|Qui pot bufar?

|

|Augustí Asensio

|Gakken, Tokyo

|

1992

|Un tap ben posat

|

|Augustí Asensio

|Gakken Tokyo

|

1993

|Què sóc jo?

|

|Augustí Asensio

|Gakken Tokyo

|

1994

|Las vacaciones de puc

|

|Augustí Asensio

|Anaya, Madrid

|Castellano

2000

|El reis del mambo

|

|

|

|

|¡Ay, que miedo las señoras!

|

|Chata Lucini

|

|

class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"

|+Books for preadolescents

!YEAR

!TITLE

!ILLUSTRATOR

!PUBLISHER

!LANGUAGES

1984

|La casa d’en Gatus

|Montse Ginesta

La Galera SAU Editorial, Barcelona

|

|Don Remigio el campanero

|Agustí Asensio

|Alfaguara, Barcelona

|Castellano, French

1985

|La reina calba

|Mercè Arànega

|Federació Enatats País Valencià, València

|

|El germà gran

|Francesc Rovira

|La Galera, Barcelona

|

|La història de l’Ernest

|José María Lavarello

|Editorial Cruïlla, Barcelona

|Castellano, German, Brazilian Portuguese, Greek and Korean

|Una gàbia al menjador

|Francesc Rovira

|Teide, Barcelona

|Catalan, Castellano

|Sota el llum d’un fanalet

|Roser Rius

|

|

|Cul de mal seient

|José Maria Lavarello

|Editorial Baula, Barcelona

|

|Pegando brincos por ahí

|Francesc Rovira

|Grupo SM, Barcelona

|Castellano, Basque, Galician

|Àxel, el mirall de TFR

|Arnal Ballester

|Edebé, Barcelona

|Catalan, Castellano

|Una mentida llarga i grassona

|José Maria Lavarello

|{{Interlanguage link|Edicions del Bullent|lt=Edicions del Bullent|ca|https://ca.wikipedia.org/wiki/Edicions_del_Bullent}}, València

|

References

{{Reflist}}