Misra'
{{notability|date=April 2025}}
{{Italic title}}
A misra{{'}} (from Arabic {{lang|ar|مصراع}} {{Transliteration|ar|miṣrāʿ}}, plural: {{lang|ar|مصاريع}} {{Transliteration|ar|maṣārīʿ}}; {{langx|fa|مصراع}};{{cite book|entry=مصراع|title=A Comprehensive Persian–English Dictionary|year=1892|author=Steingass|first=Francis Joseph|page=1252|url=https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/steingass_query.py?qs=مصراع&matchtype=default}} {{langx|az|misra}};{{cite book|entry=misra|language=az|title=Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti|url=https://obastan.com/misra/29590/?l=az}} {{langx|ur|مصرع}}; {{langx|uz|misra}}) is a term used in Arabic, Persian, Turkic and Urdu poetry, which means 'half of a bayt'.[https://www.britannica.com/art/misra miṣrāʿ] in Encyclopædia Britannica
In Arabic poetry, a misra{{'}} therefore means half of one line of poetry, a hemistich. The two halves of the line are separated by a space.
In Persian, Turkic and Urdu poetry, a misra{{'}} means one whole line of poetry. A ruba'i is a poem of four misra{{'}}s, i.e. two bayts.
References
{{reflist}}
{{authority control}}
{{Urdu poetry}}