National Anthem of Zimbabwe

{{Short description|National anthem of the Southern African country}}

{{Infobox anthem

| title = {{lang|sn|italic=no|Ngaikomborerwe

Nyika yeZimbabwe }}

| alt_title = {{lang|sn|italic=no|"Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe"}}

| en_alt_title = "Blessed be the land of Zimbabwe"

| alt_title_2 = {{lang|nd|italic=no|"Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe"}}

| english_title = Blessed be the land of Zimbabwe

| image = Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe.png

| image_size =

| caption = Official sheet music, as printed in the Constitution of Zimbabwe

| prefix = National

| country = Zimbabwe

| en_alt_title_2 = "Blessed Be the Land of Zimbabwe"

| author = Solomon Mutswairo

| lyrics_date = 1993

| composer = Fred Changundega

| music_date = 1993

| adopted = March 1994

| predecessor = "Ishe Komborera Africa"

| sound = National_Anthem_of_Zimbabwe.ogg

| sound_title = Instrumental version

}}

{{National anthems of Zimbabwe}}

The National Anthem of Zimbabwe, also known by its incipit in Shona, "{{lang|sn|italic=no|Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe}}" ({{Langx|en|"Raise our flag of Zimbabwe"}}), and the final line of each verse in Ndebele, "{{lang|nd|italic=no|Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe}}" ({{Langx|en|"Blessed Be the Land of Zimbabwe"}}), was introduced in March 1994 after a nationwide competition to replace the South African-derived "Ishe Komborera Africa" with a distinctly Zimbabwean song. The winning entry was a Shona song written by Professor Solomon Mutswairo and composed by Fred Changundega.{{Cite web |title=The National Anthem |url=http://www.zim.gov.zw/index.php/en/my-government/government-ministries/national-symbols/462-the-national-anthem |archive-url=https://web.archive.org/web/20220514191220/http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache%3Ac8SNrVcUqlsJ%3Awww.zim.gov.zw%2Findex.php%2Fen%2Fmy-government%2Fgovernment-ministries%2Fnational-symbols%2F462-the-national-anthem+&cd=2&hl=en&ct=clnk&gl=uk |archive-date=2022-05-14 |access-date=2022-05-14 |website=Government of Zimbabwe}} It was translated into English and Ndebele, the two other main languages of Zimbabwe. The Ndebele version is mainly sung in the Matebeleland regions of Zimbabwe, while the English version is not commonly sung. Some schools in Matabeleland South have introduced the Sotho/Tswana version.

Lyrics

{{copy to Wikisource}}

Because Zimbabwe has 16 national languages, the lyrics of the original Shona song were translated into the other 15 national languages as part of the 2013 constitutional reforms. The official texts were laid out in the 2013 Constitution, however the final English text in the Constitution varied from the more poetic and metrical version that had been in common usage up to that point and remains so today. Both the new official text and the more common variant are listed below.

In spite of all the translations being official and of equal standing according to the Constitution, the Shona and Ndebele versions remain the two most prevalent variants in regular usage.

= English lyrics =

class="wikitable"

!English lyrics (constitutional){{Cite web |title=National Anthem Act [Chapter 10:15] |url=https://www.law.co.zw/download/national-anthem-act/ |access-date=2022-05-14 |website=law.co.zw |language=en-US}}[https://wipolex.wipo.int/en/text/312646 Constitution of Zimbabwe (English)], WIPO Lex

!English lyrics (common, poetic){{Cite web |title=Country Profile |url=https://zimembassydc.org/country-profile/ |access-date=2022-05-14 |website=Embassy of the Republic of Zimbabwe to USA |language=en-US}}{{Cite book |url=https://books.google.com/books?id=joK2AAAAIAAJ&q=%22O+lift+high+the+banner%22 |title=The Official SADC Trade, Industry, and Investment Review |date=2005 |publisher=Southern African Marketing Company |page=248 |language=en}}

style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|I

O lift high, high, our flag of Zimbabwe

Born of the fire of the revolution

And of the precious blood of our heroes.

Let's defend it against all foes;

Blessed be the land of Zimbabwe.

II

Behold Zimbabwe so richly adorned

With mountains and rivers, beautiful.

Let rain abound and fields yield the seed

May all be fed and workers rewarded.

Blessed be the land of Zimbabwe.

III

O God, bless the land of Zimbabwe,

The land of our heritage,

From the Zambezi to the Limpopo.

May our leaders be just and exemplary,

Blessed be the land of Zimbabwe.

|I

O lift high the banner, the flag of Zimbabwe,

The symbol of freedom proclaiming victory;

We praise our heroes’ sacrifice,

And vow to keep our land from foes;

And may the Almighty protect and bless our land.

II

O lovely Zimbabwe, so wondrously adorned

With mountains, and rivers cascading, flowing free;

May rain abound, and fertile fields;

May we be fed, our labour blessed;

And may the Almighty protect and bless our land.

III

O God, we beseech Thee to bless our native land;

The land of our fathers bestowed upon us all;

From Zambezi to Limpopo

May leaders be exemplary;{{efn|Often sung as "May our leaders be exemplary".{{Cite web |last=Dlodlo |first=Sindile |date=November 2019 |title=An Investigation Into Nation Building Through the National Anthem in Zimbabwe: A Sociolinguistic Approach |url=https://uir.unisa.ac.za/bitstream/handle/10500/26606/thesis_dlodlo_s.pdf?sequence=1&isAllowed=y |publisher=University of South Africa |page=13 (26 in file)}}{{Cite web|last=RHI Media|url=https://www.youtube.com/watch?v=wAaMnK1j-E8|title=Zimbabwe National Anthem Everton & Natasha Mlalazi|url-status=live|archive-url=https://ghostarchive.org/varchive/wAaMnK1j-E8|archive-date=2022-05-14|date=2021-04-07|access-date=2022-04-03|website=YouTube}}{{Cite web|last=STAND MUSIC|title=STAND MUSIC- ZIMBABWE NATIONAL ANTHEM|url=https://www.youtube.com/watch?v=ddfpWBVKt7o&t=156s|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20220514201917/https://www.youtube.com/watch?v=ddfpWBVKt7o&t=156s|archive-date=2022-05-14|date=2016-11-25|access-date=2022-05-14|website=YouTube}}{{Cite web|last=MICHAEL MUZAMHINDO|title=The National Anthem of Zimbabwe - Michael Muzamhindo|url=https://www.youtube.com/watch?v=V6nNNed47yA|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20220514222026/https://www.youtube.com/watch?v=V6nNNed47yA|archive-date=2022-05-14|date=2020-05-27|access-date=2022-05-14|website=YouTube}}}}

And may the Almighty protect and bless our land.

= Shona and Ndebele lyrics =

class="wikitable"

!Shona lyrics

!Shona IPA transcription{{efn|See Help:IPA and Shona language § Phonology and alphabet.}}

!Ndebele lyrics

!Ndebele IPA transcription{{efn|See Help:IPA and Northern Ndebele language § Phonology.}}

style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|{{lang|sn|italic=no|I

Simudzai mureza wedu weZimbabwe

Yakazvarwa nemoto{{efn|name=nemoto|Written in the 2013 constitution as {{lang|sn|nemoto}} {{IPA|sn|ne.mo.to

}[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_shona.pdf Constitution of Zimbabwe (Shona)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804110310/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_shona.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net but not often sung as such.{{Cite web |date=2019 |title=Zimbabwe National Anthem |url=http://mopse.co.zw/sites/default/files/public/ZIMBABWE%20NATIONAL%20ANTHEM.pdf |access-date=2022-04-03 |website=Ministry of Primary and Secondary Education |page=2}}{{Cite web|last=263Chat|url=https://www.youtube.com/watch?v=DULozuR5bLY|title=Zimbabwe National Anthem|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20220403120039/https://www.youtube.com/watch?v=DULozuR5bLY&gl=US&hl=en|archive-date=2022-04-03|date=2016-11-10|access-date=2022-04-03|website=YouTube}}{{Cite web|last=pafoni|url=https://www.youtube.com/watch?v=xz8fZyM_MQY|title=National Anthem vs Anglican Anthem: Bonda Choir|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20220403120039/https://www.youtube.com/watch?v=xz8fZyM_MQY&gl=US&hl=en|archive-date=2022-04-03|date=2017-12-11|access-date=2022-04-03|website=YouTube}}{{Cite web|last=JR videos|title=National Anthem of Zimbabwe (Shona/English)|url=https://www.youtube.com/watch?v=S9o52IFDTjM|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20220514224049/https://www.youtube.com/watch?v=S9o52IFDTjM|archive-date=2022-05-14|date=2017-03-19|access-date=2022-05-14|website=YouTube}}}} wechimurenga;

(Neropa) neropa zhinji ramagamba

Tiidzivirire kumhandu dzose

Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

II

Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa

Namakomo,{{efn|name=nemakomo|Sometimes sung as {{lang|sn|nemakomo}} {{IPA|sn|ne.ma.ko.mo|}}.{{Cite book |last=Bednicho |first=Nyoni |url=https://books.google.com/books?id=VrnVDwAAQBAJ&pg=PA272 |title=Abundant Life and Basic Needs: African Religions as a Resource for Sustainable Development, with Special Reference to Shona Religion |date=2019 |publisher=University of Bamberg Press |isbn=978-3-86309-664-9 |page=272 |language=en}}}} nehova, zvinoyevedza

(Ngainaye) mvura ngainaye, minda ipe mbesa

Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe

Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

III

Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe

Nyika yamadzitateguru edu tose;

(Kubvira) kubva Zambezi kusvika Limpopo,

Navatungamiri vave nenduramo;

Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.}}

|{{IPA|wrap=none|1

[si.mu.d͡z̤a.i mu.re.z̤a we.ɗu we.z̤i.ᵐba.bwe]

[ja.ka.z̤ᵝa.rwa no.mo.to{{efn|name=nemoto}} we.t͡ʃi.mu.re.ᵑɡa]

[(ne.ro.pa) ne.ro.pa ʒ̤i.ⁿd͡ʒ̤i ra.ma.ɡ̤a.ᵐba]

[ti.i.d͡z̤i.ʋi.ri.re ku.m̤a.ⁿdu d͡z̤o.se]

[ᵑɡa.i.ko.ᵐbo.re.rwe ɲi.ka je.z̤i.ᵐba.bwe]

2

[ta.ri.sa.i z̤i.ᵐba.bwe ɲi.ka ja.ka.ʃo.ᵑɡe.d͡z̤wa]

[na.ma.ko.mo{{efn|name=nemakomo}} ne.ɦo.ʋa z̤ᵝi.no.je.ʋe.d͡z̤a]

[(ᵑɡa.i.na.je) mʋ̤u.ra ᵑɡa.i.na.je mi.ⁿda i.pe ᵐbe.sa]

[ʋa.ʃa.ⁿdi ʋa.tu.skwe ru.ʒ̤i.ⁿd͡ʒ̤i ru.ɡ̤u.t͡swe]

[ᵑɡa.i.ko.ᵐbo.re.rwe ɲi.ka je.z̤i.ᵐba.bwe]

3

[mwa.ri ro.pa.fa.d͡z̤a.i ɲi.ka je.z̤i.ᵐba.bwe]

[ɲi.ka ja.ma.d͡z̤i.ta.te.ɡ̤u.ru e.ɗu to.se]

[(ku.b͡v̤i.ra) ku.b͡v̤a z̤a.ᵐbe.z̤i ku.sᶲi.ka li.mpo.po]

[na.ʋa.tu.ᵑɡa.mi.ri ʋa.ʋe ne.ⁿdu.ra.mo]

[ᵑɡa.i.ko.ᵐbo.re.rwe ɲi.ka je.z̤i.ᵐba.bwe]}}

|{{lang|nd|italic=no|I

Phakamisan’ if’legi yethu yeZimbabwe{{efn|name=ifuleg’|Written in the 2013 constitution as {{lang|nd|Phakamisan’ifuleg’yethu yeZimbabwe}} {{IPA|nd|pʰa.ɣa.mi.sa.ni.fu.le.gje.tʰu je.zʱi.ᵐba.bwe|}}[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/03/zimbabwe_constitution_2013_ndebele.pdf Constitution of Zimbabwe (Nedebele)], kubatana.net but almost never sung as such.{{Cite web|last=Mushawakanaka Zimbabwe|title=Zimbabwe National Anthem|url=https://www.youtube.com/watch?v=zziJ2l93umE|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20220514224049/https://www.youtube.com/watch?v=zziJ2l93umE|archive-date=2022-05-14|date=2017-12-07|access-date=2022-05-14|website=YouTube}}}}

Eyazalwa yimpi yenkululeko

(Legazi) legaz’ elinengi lamaqhawe ethu

Silivikele ezitheni zonke;

Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe.

II

Khangelan’iZimbabwe yon’ihlotshisiwe

Ngezintaba langemiful’ebukekayo.

(Kaline) izulu kaline izilimo zande,

Iz’sebenzi zenam’, abantu basuthe{{efn|name=zename|Written in the 2013 constitution as {{lang|nd|‘Zisebenzi zename, labantu basuthe}} {{IPA|nd|zʱi.se.βe.ⁿzi zʱe.na.me la.βa.ⁿtu βa.su.tʰe|}} but almost never sung as such.}}

Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe.

III

Nkosi busis’ilizwe lethu leZimbabwe

Ilizwe labokhokho bethu thina sonke

(Kusukela) kusuk’ eZambezi kusiy’ eLimpopo.

Abakhokheli babelobuqotho

Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe.}}

|{{IPA|wrap=none|1

[pʰa.ɣa.mi.sa.n‿i.fle.gi je.tʰu je.zʱi.ᵐba.bwe]{{efn|name=ifuleg’}}

[e.ja.zʱa.lwa ji.ᵐpi je.ᵑku.lu.le.ɣo]

[(le.ga.zʱi) le.ga.zʱ‿e.li.ne.ᵑɡi la.ma.k!ʰa.we e.tʰu]

[si.li.vʱi.ɣe.le e.zʱi.tʰe.ni zʱo.ᵑke]

[ɣa.li.βu.si.swe i.li.zwe le.zʱi.ᵐba.bwe]

2

[kʰa.ᵑɡe.la.ni.zʱi.ᵐba.bwe jo.ni.ɬo.t͡sʰi.si.we]

[ᵑɡe.zʱi.ⁿta.βa la.ᵑɡe.mi.ful.e.βu.ɣe.ɣa.jo]

[(ɣa.li.ne) i.zʱu.lu ɣa.li.ne i.zʱi.li.mo zʱa.ⁿde]

[izʱ.se.βe.ⁿzi zʱe.nam a.βa.ⁿtu βa.su.tʰe]{{efn|name=zename}}

[ɣa.li.βu.si.swe i.li.zwe le.zʱi.ᵐba.bwe]

3

[ᵑko.si βu.si.si.li.zwe le.tʰu le.zʱi.ᵐba.bwe]

[i.li.zwe la.βo.kʰo.kʰo βe.tʰu tʰi.na so.ᵑke]

[(ɣu.su.ɣe.la) ɣu.suɣ‿e.zʱa.ᵐbe.zʱi ɣu.si.j‿e.li.ᵐpo.pʼo]

[a.βa.kʰo.kʰe.li βa.βe.lo.βu.k!o.tʰo]

[ɣa.li.βu.si.swe i.li.zwe le.zʱi.ᵐba.bwe]}}

|}

= In other regional languages =

class="wikitable"

!Chewa lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_chewa.pdf Constitution of Zimbabwe (Chewa)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804155735/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_chewa.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Chibarwe lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_chibarwe.pdf Constitution of Zimbabwe (Chibarwe)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804155740/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_chibarwe.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Kalanga lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_kalanga.pdf Constitution of Zimbabwe (Kalanga)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804155729/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_kalanga.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Koisan lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_koisan.pdf Constitution of Zimbabwe (Koisan)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804155730/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_koisan.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|{{lang|ny|italic=no|I

O nyamulani mmwamba, mbendela yathu ya Zimbabwe

Yobadwa ndi moto wa nkhondo

Ndi gazi lofunikila la ngwazi zathu.

Tiyeni tiliteteze kwa adani onse;

Lidalitsidwe dziko la Zimbabwe.

II

Yang'anani Zimbabwe ya mphatso zambili

Ndi maphiri ndi msinje, zokongola.

Mvula igwe yambili ndi minda itulutse chakudya

Anthu onse akhuthe ndi a ntchito alipilidwe.

Lidalitsidwe dziko la Zimbabwe.

III

O Mulungu, dalitsani dziko la Zimbabwe,

Dziko la mphatso yathu,

Kuchokela ku Zambezi kufika ku Limpopo.

Atsogoleli akhale pa chilungamo ndi ubwino wowoneka.

Lidalitsidwe dziko la Zimbabwe.}}

|{{lang|bwg|italic=no|I

Simuzani mureza wathu waZimbabwe

Idabarwa namuriro wachimureuga:

Namaropa mazhinji amagauba

Tiyiziwirire zvikerema zventse

Ngarikomborerwe dziko raZimbabwe.

II

Ringani dziko ridatsimizwa

Namabango, naturudzi zvidadekesa.

Madzi ngaagwe, minda ipase poso

Waseenzi wadekedzerwe, dungwe rigorwe

Ngarikomborerwe dziko raZimbabwe.

III

Murungu komborerani dziko raZimbabwe

Dziko rawakuru wathu wakare tentse;

Kubuda kuna Zambezi mupaka kuna Limpopo.

Nawatungamiri waite ndaramo,

Ngarikomborerwe dziko raZimbabwe.}}

|{{lang|kck|italic=no|I

Milidzani fulegi yedu yeZimbabwe

Yakazwagwa nengwa yelununguko

Nelopa njinji lebagwi bedu

Tilidzibilile muzwita zose:

Ayipiwe mahha hango yeZimbabwe.

II

Lingani Zimbabwe Hango yakanaka

Nematombo nenjizi dzakanakisisa.

Vula ngayine minda ipembele

Bahingi balalame banhu bose bagute.

Ayipiwe mahha hango yeZimbabwe.

III

Ndzimu yengemadzani Hango yeZimbabwe

Hango yabobatategulu bedu tose

Kubva Zambezi kunoti Limpopo.

Nebatungamili babenendulamo.

Ayipiwe mahha hango yeZimbabwe.}}

|{{lang|hio|italic=no|I

Tanka ho Fulegi tan ka ho,

Ka fulegi tan ka ho,

Tcuan tcuara tem a ka kui sa-ua hi nguu ua

E tuise ho we hi hum kadi,

Zimbabwe nguu uae

II

Zimbabwe tcanuu, e nahu e nyua hue hi,

Eshingisa e gǁawu gǁaua

Tcuara gǁawu, tcuan ire ǁa,

E tuise ho we hi nguu ka di,

Zimbabwe nguu ka di.

III

Dzimu tcuara tsau maa, hi nguu ka di, Zimbabwe di.

Hu mae tanuu,

Zambezi hua ninuu kua kuise, Limpompo, kua si ke ko.

Ha tcuan ira gǁo tconi ira ebkua ho tcan, e kairse tsau muari tcuan ua tca,

Hi nguu ka di Zimbabwe di.}}

class="wikitable"

!Nambya lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_nambya.pdf Constitution of Zimbabwe (Nambya)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804171246/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_nambya.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Ndau lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/03/zimbabwe_constitution_2013_ndau.pdf Constitution of Zimbabwe (Ndau)], kubatana.net

!Shangani lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_shangani.pdf Constitution of Zimbabwe (Shangani)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804171236/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_shangani.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Sotho lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_sotho.pdf Constitution of Zimbabwe (Sotho)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804171239/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_sotho.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|{{lang|nmq|italic=no|I

Nyamulani indembela yedu yeZimbabwe

Yakazwalwa nehondo yolusungunuko

Nelopa inji lyamagamba edu,

Tiyitabilije kuzwita zwose;

Ngaikombolelwe inyika yeZimbabwe.

II

Lingani Zimbabwe inyika inopenya

Namatunhu nenjizi zwinoyebeka.

Ngaine ivula ngaine zwilimwa zwiwande

Bashingi beshante nabanhu begute.

Ngaikombolelwe inyika yeZimbabwe.

III

Mwali kombolelani inyika yeZimbabwe,

Inyika yamatategulu edu isu tose,

Kuvila Zambezi kuswika Limpopo.

Batungamili bebe nobululami,

Ngaikombolelwe inyika yeZimbabwe.}}

|{{lang|ndc|italic=no|I

Murudzai mujeke, wedu weZimbabwe

Wakabarwa ngemwoto weChimurenga

Nengazi yemagamba

Tidziirire kuaengi eshe

Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe.

II

Ringirai Zimbabwe Nyika yakatsvindiswa

Ngemakomo nenzizi zviinoyeveedza

Ngainaye mvura, ngainaye minda ipe mbeu

Vashandi vakudzwe ruzhinji rugutswe

Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe

III

Mwari komborerai Nyika yeZimbabwe

Nyika yamadziteteguru edu

Kubvira Zambezi kuguma Limpopo

Neatungamiri aa nendaramo

Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe}}

|{{lang|ts|italic=no|I

Tlakusani mujeko wa hina waZimbabwe.

Yi nga tswariwa hi ndzilo wa nyimpi

ya ntshuxeko na ngati yinyingi ya tinhenha.

Hi yi sivelela ka valala hinkwavo

a ri katekisiwe tiko raZimbabwe.

II

Langutani Zimbabwe tiko ri nga xongisiwa

hi tintshava na mikova swi khavisaka.

A yi ne mpfula masimu ya nyika.

Vatirhi va tsaka xitshungu xi xurha.

A ri katekisiwe tiko ra Zimbabwe.

III

Hosi katekisani tiko ra Zimbahwe,

tiko ra yakokwana va hina hinkwerhu,

ku sukela Zambezi ku kala Limpopo.

Na vurhangeri byi va na vunene,

a ri katekisiwe tiko ra Zimbabwe.}}

|{{lang|st|italic=no|I

Phahamisang fuleki ea rona ea Zimbabwe

E tsoetsoeng ka ntoa ea tokoloho

Le mal'amangata abahale ba rona

Re e tsireletse ho lira tsohle;

Ha le hlohonolofatsoe lefatse la Zimbabwe.

II

Talimang Zimbabwe eona e khabisitsoe

Ka lithaba ne linoka tse bohehango.

Pula ha ine lilemo li ate

basebeletsi ba atlehe, batho bakhure

Ha le hlohonolofatsoe lefatse la Zimbabwe.

III

Morena, hlohonolofatsa lefatse la Zimbabwe,

Lefatse la baholoholo ba rona,

Ho tloha Zambezi ho fihla Limpopo.

Le baeteleli ba eme nneteng,

Ha le hlohonolofatsoe lefatse la Zimbabwe.}}

class="wikitable"

!Tonga lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/03/zimbabwe_constitution_2013_tonga.pdf Constitution of Zimbabwe (Tonga)], kubatana.net

!Tswana lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_tswana.pdf Constitution of Zimbabwe (Tswana)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804183034/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_tswana.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Venda lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_venda.pdf Constitution of Zimbabwe (Venda)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804183030/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_venda.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

!Xhosa lyrics[https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_xhosa.pdf Constitution of Zimbabwe (Xhosa)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210804183027/https://kubatana.net/wp-content/uploads/2021/02/zimbabwe_constitution_2013_xhosa.pdf |date=2021-08-04 }}, kubatana.net

style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|{{lang|toi|italic=no|I

Amunyampule Ndembela yesu yaZimbabwe

Yakazyalwa aNkondo yaLwaangunuko

Abulowa bunji bwabasilumamba

Tuyitabilile kuli basinkondoma

Ngayilongezegwe nyika yaZimbabwe

II

Amulange Zimbabwe yo iidobeekedwe

Amalundu Amilonga iiyebeka

Mvula ngayiwe zilimwa zivule

Babeleki Bajane, Abantu Bakkute

Ngayilongezegwe Nyika yaZimbabwe

III

Mwami longezya nyika yesu yaZimbabwe

Nyika yabaMataata besu Iswe Toonse

Kuzwa kuli Zambezi kuya kuli Limpopo

Bazulwidi Babe chitondeezyo

Ngayilongezegwe Nyika yaZimbabwe}}

|{{lang|tn|italic=no|I

O tsholeletsang godimo, folaga ya rona ya Zimbabwe

Ee tshotshweng ke ntwa ya kgololesego

Le madi ya megaka ya rona

Re le tshireletse mo go baba ba rona

Ka le segofatswe le fatshe la Zimbabwe

II

Bonang Zimbabwe ee kgabisetsweng

Ka di thaba le dinoka tse di ntle

Pula a ine le masimo a nnc le di dipoelo

Botlhe bas a tlhtoke dijo le babereki ba duelwe

Ka le segofatswe le fatshe la Zimbabwe

III

Modimo, segofatsa le fatshe la Zimbabwe

Le fatshe boswa jwa rona

Go tswa Zambezi go ya Limpopo

A baeteledipele ba rona ba ne le maotsholo a bone a a eletsegang

Ka le segofatswe le fatshe la Zimbabwe}}

|{{lang|ve|italic=no|I

Takusani tuḽaga yashu ya Zimbabwe

Ye ya bebwa nga nndwa ya mbofholowo

Na malofha manzhi a vhahali vhashu

Ri ḽi tsireledze maswinani oṱhe;

Kha ḽi fhaṱutshedzwe shango ḽa Zimbabwe.

II

Sedzani Zimbabwe ḽone ḽo shomedzwa

Nga dzithavha na milambo, i tamisaho.

Kha i ṋe, mvula kha i ṋe zwiliṅwa zwi ande

Vhashumi vha tondwe vhathu vha fure

Kha ḽi fhaṱutshedzwe shango ḽa Zimbabwe.

III

Murena fhaṱutshedza shango ḽa Zimbabwe

Shango ḽa vhomakhulukuku vhashu riṋe roṱhe

U bva Zambezi u guma Vhembe

Vharangaphanḓa vha vhe na ndulamo.

Kha ḽi fhaṱutshedzwe shango ḽa Zimbabwe.}}

|{{lang|xh|italic=no|I

Phakamisani flegi yethu yaseZimbabwe

Eyavela ngedabi lenkululeko

Ngegaz elininz' elamagorha ethu

Lisikhusele nakwiintshaba zonke

Malisikelelwe iLizwe laseZimbabwe

II

Jongan'iZimbabwe yon'ihonjisiwe

Ngeentaba ezintle nemilamb'emihle

imvula inethe nezityalo zande

'basebenzi bavun' abantu bahluthe

Malisikelelwe iLizwe lase Zimbabwe

III

Nkosi sikekelela iLizwe laseZimbabwe

ILizwe lemveli yethu thina sonke

Kusuk' eZambezi kusiy' eLimpopo

Iinkokheli zibenenyaniso

Malisikelelwe iLizwe laseZimbabwe}}

See also

Notes

{{Notelist}}

References

{{Reflist}}