Open sesame
{{short description|Magical phrase in the story of "Ali Baba and the Forty Thieves"}}
{{other uses}}
File:עלי באבא מתחבא על העץ.jpg
"Open sesame" ({{langx|fr|Sésame, ouvre-toi}}; {{langx|ar|افتح يا سمسم|translit=iftaḥ yā simsim}}) is a magical phrase in the story of "Ali Baba and the Forty Thieves" in Antoine Galland's version of One Thousand and One Nights. It opens the mouth of a cave in which forty thieves have hidden a treasure.
Etymology
The phrase first appears in Antoine Galland's French translation of One Thousand and One Nights (1704–1717) as Sésame, ouvre-toi (English, "Sesame, open yourself").{{cite web|url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5564679j/f299.image.r=sesame.langEN |title=Les mille et une nuits : contes arabes / traduits par Galland, ornés de gravures |publisher=Gallica.bnf.fr |date=2009-05-25 |access-date=2013-08-15}} In the story, Ali Baba overhears one of the forty thieves saying "open sesame". His brother later cannot remember the phrase, and confuses it with the names of grains other than sesame, becoming trapped in the magic cave.
Galland's phrase has been variously translated from the French into English as "Sesame, open",{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=-hFAAAAAYAAJ&pg=PA562 |title=The Novelist's Magazine - Google Boeken |access-date=2013-08-15|year=1785 }} "Open, sesame" and "Open, O sesame".Burton{{failed verification|date=March 2021}} "Open sesame" is the conventional arrangement, however.
Sesame seeds grow in a seed pod that splits open when it reaches maturity,{{cite web |date=2015-11-30 |title=Sesame: Origin, History, Etymology and Mythology |url=https://mdidea.com/products/new/new06704.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20180125134833/https://mdidea.com/products/new/new06704.html |archive-date=2018-01-25 |access-date=2018-01-25 |publisher=MDidea.com}} and the phrase possibly alludes to unlocking of treasures.{{cite news |date=2015-04-08 |title=Open Sesame |work=The New York Times Magazine |url=https://www.nytimes.com/2015/04/12/magazine/open-sesame.html |access-date=2018-01-25}} Babylonian magic practices used sesame oil.Theodor Nöldeke in Zeitschrift für Assyriologie (1914), as reported in Haupt. It is not certain, however, if the word "sesame" actually refers to the sesame plant or seed.{{cite book |last1=Armstrong |first1=Marian |url=https://books.google.com/books?id=jBh0jgWdWtsC |title=Wildlife and Plants |publisher=Marshall Cavendish |year=2007 |isbn=978-0761477105 |volume=16 |page=972 |access-date=2014-12-24}} Sesame may be a reduplication of the Hebrew šem 'name', i.e., God, or a kabbalistic word representing the Talmudic šem-šāmayīm ("shem-shamayim"), 'name of heaven'.Felix Ernst Peiser in Orientalistische Literaturzeitung (1902), as reported in Haupt.
Classification
Open sesame has been classified by Stith Thompson as motif element D1552.2, "Mountain opens to magic formula".S. Thompson, Motif-index of folk-literature : a classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books, and local legends", 1955-1958. [https://www.ualberta.ca/~urban/Projects/English/Content/d.htm] cf. Aarne–Thompson classification system
See also
Notes
Bibliography
- {{in lang|en}} Paul Haupt, [https://books.google.com/books?id=8r5hAAAAMAAJ&q=sesame&pg=RA2-PA165 "Open Sesame"] in Beiträge zur assyriologie und semitischen Sprachwissenschaft 10:2, 1927, p. 165ff. Originally presented at the meeting of the American Oriental Society, Washington, April 15, 1916.
{{One Thousand and One Nights}}
Category:18th-century neologisms