Radical 63

{{short description|Chinese character radical}}

{{Infobox Kangxi radical

|63|uni=6236

|meaning=door, house

|pny= hù

|bopo= ㄏㄨˋ

|wade= hu4

|jyutping= wu6

|yale= wuh

|poj= hō͘

|cn= 戶字頭/户字头 hùzìtóu

|onyomi= コ ko

|kunyomi= と to

|jp= 扉の戸 tobiranoto

|hang= 지게 jige

|hanja= 호 ho

}}

Radical 63 or radical door ({{Lang|zh-Hant|戶部}}) meaning "door" is one of the 34 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 4 strokes.

In the Kangxi Dictionary, there are 44 characters (out of 49,030) to be found under this radical.

{{Linktext|户|lang=zh-Hans}}, the xin zixing (new character form) of {{Linktext|戶|lang=zh-Hans}}, is the 97th indexing component in the Table of Indexing Chinese Character Components predominantly adopted by Simplified Chinese dictionaries published in mainland China. Since the difference between {{Lang|zh-Hans|户}} and {{Lang|zh-Hans|戶}} is defined as a typeface difference rather than variant forms, no associated indexing component is listed under {{Lang|zh-Hans|户}}. {{Lang|zh-hk|户}} is also the standard form in Hong Kong Traditional Chinese.

In Japanese jōyō kanji (commonly used kanji), the radical {{Lang|ja|戶}} is replaced with the shinjitai (new) form {{Lang|ja|戸}}, while the kyujitai (old) form as a component is used in hyōgai kanji.

Evolution

File:戶-oracle.svg|Oracle bone script character

File:戶-bronze.svg|Bronze script character

File:戶-bigseal.svg|Large seal script character

File:戶-seal.svg|Small seal script character

Derived characters

class="wikitable"

! Strokes !! Characters

---

| +0

style="font-size: large;" | {{Linktext|戶}}Kangxi/TW {{Linktext|户}}SC/HK {{Linktext|戸}}JP
---

| +1

style="font-size: large;" | {{Linktext|戹|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|戹|lang=zh-Hant}}TC
---

| +3

style="font-size: large;" | {{Linktext|戺|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|戺|lang=zh-Hant}}TC {{Linktext|戻|lang=ja}}JP (=戾) {{Linktext|戼}} (={{Linktext|卯}} -> )
---

| +4

style="font-size: large;" | {{Linktext|戽|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|戽|lang=zh-Hant}}TC {{Linktext|戾|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|戾|lang=zh-Hant}}TC {{Linktext|房|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|房|lang=zh-Hant}}TC/{{Linktext|房|lang=ja}}JP {{Linktext|所|lang=zh-Hans}}SC/TC/KO/{{Linktext|所|lang=ja}}JP
---

| +5

style="font-size: large;" | {{Linktext|扁|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扁|lang=zh-Hant}}TC/JP {{Linktext|扂|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扂|lang=zh-Hant}}TC/JP {{Linktext|扃|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扃|lang=zh-Hant}}TC/JP
---

| +6

style="font-size: large;" | {{Linktext|扄}} {{Linktext|扅|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扅|lang=zh-Hant}}TC {{Linktext|扆|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扆|lang=zh-Hant}}TC/JP {{Linktext|扇|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扇|lang=zh-Hant}}TC/{{Linktext|扇|lang=ja}}JP
---

| +7

style="font-size: large;" | {{Linktext|扈|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扈|lang=zh-Hant}}TC/{{Linktext|扈|lang=ja}}JP
---

| +8

style="font-size: large;" | {{Linktext|扉|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扉|lang=zh-Hant}}TC/{{Linktext|扉|lang=ja}}JP {{Linktext|扊|lang=zh-Hans}}SC/{{Linktext|扊|lang=zh-Hant}}TC

Variant forms

File:户-order.gif

File:戸-order.gif

This radical takes different forms in different languages or characters.

Traditionally, both 戶 and 戸 were widely used in printing, while 户 was used only as a writing form. In the Kangxi Dictionary, {{Lang|zh-Hant|戶}} was chosen as the standard form, which was then inherited by Taiwan Traditional Chinese and Korean hanja.

In mainland China, after the adoption of simplified Chinese characters and xin zixing (new character forms), {{Lang|zh-cn|户}}, which used to be a handwriting form, became the standard xin zixing printing form. This change also applies to China's Guo Biao (national standard) Traditional Chinese which is used chiefly in printing Chinese classics. {{Lang|zh-hk|户}} is also the standard form in Hong Kong's List of Graphemes of Commonly-Used Chinese Characters, a non-mandatory standard of Hong Kong Traditional Chinese, though {{Lang|zh-hk|戶}} appears more frequently in daily use. Note that in both mainland China and Hong Kong, the left component of {{Lang|zh|所}} remains to be {{Lang|zh|戶}}.

In Japan, the radical {{Lang|ja|戶}} in jōyō kanji (commonly used kanji, including {{Lang|ja|所}}) are replaced with its shinjitai form {{Lang|ja|戸}}, while in hyōgai kanji (characters from outside the jōyō kanji table), the radical remains to be {{Lang|ja|戶}}, causing an inconsistency. Both {{Lang|ja|戶部}} and {{Lang|ja|戸部}} could be used as the radical's names in Japanese dictionaries' indexes.

class="wikitable" style="text-align: center;"
Kangxi Dictionary
Taiwan Trad. Chinese
Japanese hyōgai kanji
Korean

!Simplified Chinese
Hong Kong Trad. Chinese
Guo Biao Trad. Chinese

!Japanese jōyō kanji

style="font-size:6em;font-family:serif;line-height:100%;"

|lang="zh"|戶

|lang="zh"|户

|lang="ja"|戸

Sinogram

The radical is also used as an independent Chinese character. It is one of the kyōiku kanji or kanji taught in elementary school in Japan.{{Cite web |title=The Kyoiku Kanji (教育漢字) - Kanshudo |url=https://www.kanshudo.com/collections/kyoiku_kanji |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220324010221/https://www.kanshudo.com/collections/kyoiku_kanji |archive-date=March 24, 2022 |access-date=2023-05-06 |website=www.kanshudo.com}} It is a second grade kanji.

References

{{reflist}}

Literature

  • {{cite book|last= Fazzioli |first= Edoardo |others= calligraphy by Rebecca Hon Ko |title= Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters |year= 1987 |publisher= Abbeville Press |location= New York |isbn= 0-89659-774-1 }}
  • {{cite book|last= Lunde |first= Ken |title= CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing |edition= Second |date= Jan 5, 2009 |publisher= O'Reilly Media |location= Sebastopol, Calif. |isbn= 978-0-596-51447-1 |chapter= Appendix J: Japanese Character Sets |chapter-url= http://examples.oreilly.com/9780596514471/cjkvip2e-appJ.pdf }}