Sarah Maguire

{{Short description|British writer}}

{{more citations needed|date=December 2019}}

{{Use dmy dates|date=June 2019}}

{{Use British English|date=June 2019}}

{{Infobox writer

| name = Sarah Maguire

| image = Sarah_Maguire.jpg

| birth_date = 26 March 1957

| death_date = 2 November 2017

| birth_place = London

| occupation = Poet, Translator

| nationality = British

}}

Sarah Maguire (26 March 1957 – 2 November 2017){{cite web |title=Sarah Maguire obituary |date=2017-11-14 |website=The Guardian |archive-url=https://web.archive.org/web/20230508000227/https://www.theguardian.com/books/2017/nov/14/sarah-maguire-obituary |archive-date=2023-05-08 |url-status=live |url=https://www.theguardian.com/books/2017/nov/14/sarah-maguire-obituary}} was a British poet, translator and broadcaster.

Life

Born in London, Sarah Maguire left school early to train as a gardener with the London Borough of Ealing (1974–77). Her horticultural career had a significant impact on her poetry: her third collection of poems The Florist's at Midnight (Jonathan Cape, 2001) brought together all her poems about plants and gardens, and she edited the anthology Flora Poetica: the Chatto Book of Botanical Verse (2001). She was also Poet in Residence at Chelsea Physic Garden, and edited A Green Thought in a Green Shade, essays by poets who have worked in a garden environment, published at the conclusion of this residency.[http://archive.poetrysociety.org.uk/content/archives/places/maguire/ "Sarah Maguire | Cross-Fertilisation: Poet in Residence at the Chelsea Physic Gardens"], The Poetry Society.

Maguire was the first writer to be sent to Palestine (1996) and Yemen (1998) by the British Council. As a result of these visits she developed a strong interest in Arabic literature; she translated the Palestinian poets Mahmoud Darwish and Ghassan Zaqtan and the Sudanese poet, Al-Saddiq Al-Raddi (2008). With Yama Yari, Maguire co-translated the Afghan poet Partaw Naderi (2008); their translation of A Thousand Rooms of Dream and Fear by the leading Afghan novelist, Atiq Rahimi (Chatto & Windus, 2006) was longlisted for the Independent Foreign Fiction Prize in 2007.{{cite news| url=https://www.theguardian.com/books/2007/jul/21/poetry.featuresreviews1| title=All this time on my knees — The Pomegranates of Kandahar by Sarah Maguire review| author=Robert Potts | work=The Guardian |date=21 July 2007| location=London}}{{cite web| url=http://www.towerpoetry.org.uk/poetry-matters/august2007/maguire.html| archive-url=https://web.archive.org/web/20071108035500/http://www.towerpoetry.org.uk/poetry-matters/august2007/maguire.html| archive-date=2007-11-08| title=The Pomegranates of Kandahar by Sarah Maguire review| author=Fran Brearton | work=Tower Poetry}}

She was the only living English-language poet with a book in print in Arabic - her collection of selected poems, Haleeb Muraq (Dar-Al Mada, 2003), was translated by the leading Iraqi poet Saadi Yousef. Maguire was the founder and director of the Poetry Translation Centre, which opened in 2004.[http://www.poetrytranslation.org/translators/sarah-maguire "Translators | Sarah Maguire"], Poetry Translation Centre.

The Sarah Maguire Prize for Poetry in Translation was launched by the Poetry Translation Centre on 12 September 2019 to recognise and encourage quality translation of poetry into English.Introducing the Sarah Maguire Prize, Poetrytranslation.org, 22 Sept 2019. https://www.poetrytranslation.org/articles/introducing-the-sarah-maguire-prize

Awards

Works

  • {{cite news| url=https://www.theguardian.com/books/2005/aug/08/forwardprizeforpoetry2005.forwardprizeforpoetry1| title=Passages | work=The Guardian| date=8 August 2005 | location=London}}

=Poetry Books=

  • {{cite book| title=Spilt Milk| publisher=Secker & Warburg| year=1991| isbn=978-0-9511023-3-6 }}
  • {{cite book| title=The Invisible Mender | publisher=Cape Poetry| year=1997 }}
  • {{cite book| title=The Florist's at Midnight | publisher=Jonathan Cape| year=2001| isbn=978-0-224-06213-8 }}
  • {{cite book| title=The Pomegranates of Kandahar| publisher=Chatto & Windus| year=2007| isbn=978-0-7011-8131-4 }}

& not mentioned, Almost the Equinox - selected poems 2015 published by chatto & windus

=Edited=

  • {{cite book| title=A Green Thought in a Green Shade: Poetry in the Garden| publisher=Poetry Society| year=2000 | isbn=978-1-900771-26-9 }}
  • {{cite book| title=Flora Poetica: The Chatto Book of Botanical Verse | publisher=Chatto & Windus| year=2001| isbn=978-0-7011-6922-0 }}

=Translations=

  • {{cite book| title=Haleeb Muraq (Selected Poems)| others=Saadi Yousef (trans.)| publisher=Al-Mada House | place=Syria| year=2003 }}
  • {{cite book| title=A Thousand Rooms of Dream and Fear| author=Atiq Rahimi |others=Yama Yari (trans.)| publisher=Chatto & Windus| year=2006| isbn=978-0-7011-7673-0 }}
  • {{cite book| title=Poems| author=Al-Saddiq Al-Raddi| others=Sabry Hafez (trans.)| publisher=Enitharmon/Poetry Translation Centre| year=2008 }}
  • {{cite book| title=Poems| author=Partaw Naderi |others=Yama Yari (trans.)| publisher=Enitharmon/Poetry Translation Centre| year=2008 }}

=Anthologies=

  • {{cite book| title=New Chatto Poets: Number Two |author=Susanne Ehrhardt |author2=Paul May |author3=Lucy Anne Watt |author4=Robert Crawford |author5=Sarah Maguire |author6=Mark Ford | publisher=Chatto & Windus| year=1989| isbn=978-0-7011-3393-1 }}

References

{{reflist}}