Selepet language
{{Short description|Papuan language of Papua New Guinea}}
{{Infobox language
|name = Selepet
|nativename =
|states = Papua New Guinea
|region = Huon Peninsula, Morobe Province
|speakers = {{sigfig|7,240|2}}
|date = 2000 census
|ref = e25
|familycolor = Papuan
|fam1 = Trans–New Guinea
|fam2 = Finisterre–Huon
|fam3 = Huon
|fam4 = Western Huon
|iso3 = spl
|glotto=sele1250
|glottorefname=Selepet
}}
Selepet (or Selepe){{Cite web |title=OLAC resources in and about the Selepet language |url=http://www.language-archives.org/language/spl |access-date=2024-01-22 |website=www.language-archives.org}} is a Papuan language spoken in Selepet Rural LLG, Morobe Province, Papua New Guinea.
Evolution
{{see also|Finisterre–Huon languages#Evolution}}
Below are some reflexes of proto-Trans-New Guinea proposed by Pawley (2012):{{cite journal |last=Pawley |first=Andrew |authorlink=Andrew Pawley |date=2012 |journal=History, Contact and Classification of Papuan Languages |issue=Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012: Part I |issn=0023-1959 |publisher=Linguistic Society of Papua New Guinea |location=Port Moresby, Papua New Guinea |editor1-last=Hammarström |editor1-first=Harald |editor2-last=van den Heuvel |editor2-first=Wilco |title=How reconstructable is proto Trans New Guinea? Problems, progress, prospects |pages=88–164|hdl=1885/38602 }}
class="wikitable sortable"
! proto-Trans-New Guinea !! Selepet | |
*masi ‘orphan’ | madu |
*me(n,t)e ‘head’ | mete ‘forehead’ |
*mV(k,ŋ)V[C] + t(e,i)- ‘vomit’ | mohat (cf. Nomu mekat ‘spittle’, Timbe mugat ‘be sick’) |
*mVn[a]-‘be, live, stay’ | man- ‘live, dwell’ |
*mo ‘penis’ | mɔi |
*(m,mb)elak ‘light, lightning’ | belek |
*kumV- ‘die’ | (cf. Burum kɔmu-) |
*iman ‘louse’ | imen |
*(s,nd)umu(n,t)[V] ‘hair’ | somot |
*amu ‘breast’ | (n)am ‘breast, milk’ |
*am(a,i) ‘mother’ | (?) (m)ɔmɔ |
*na- ‘eat’ | ne- |
*nVŋg- ‘know, hear, see’ | nɔgɔ- ‘hear, know, listen to s.t.’ |
*ni ‘1PL free pronoun’ | ne(n) ‘1PL’, ne(t) ‘1DL’ |
*n[e]i ‘bird’ | nɔi |
*kan(a,e)ne ‘left (side)’ | kane |
*mVn[a]-‘be, live, stay’ | man- ‘live, dwell’ |
*mbena ‘arm’ | bɔt |
*kani ‘foot’ | kɔi |
*iman ‘louse’ | imen |
*-Vn ‘1SGsubj agrmt’ | -an ‘1SG, 1PL’ |
*ŋaŋ[a] ‘baby’ | ŋaŋa |
*mbalaŋ ‘flame’ | balam |
*mbilaŋ ‘tongue’ | ni-bilam |
*sa(ŋg,k)asiŋ ‘sand’ | sak |
*mbalaŋ ‘flame’ | balam |
*mbilaŋ ‘tongue’ | [ni]bilim |
*mbena ‘arm’ | (?) bot |
*mbulikV ‘turn (oneself)’ | purik (sɔ-) |
*imbi ‘name’ | ibi |
*sambV ‘cloud’ | hibim ‘sky’ |
*ambi ‘man’ | (?) ibi ‘woman’ |
*simb(i,u) ‘guts’ | tep- ‘stomach, intestines’ |
*si(mb,p)at[V] ‘saliva’ | (Sialum sawat, Migabac sofoʔ, Nomu sowot) |
*kutV(mb,p)(a,u)[C] ‘long’ | kɔlip |
*kambu ‘ashes’ | kɔu |
*kend(o,u)p ‘fire’ | kɔlɔp |
*nde- ‘speak’ | sɔmedial |
*kend(o,u)p ‘fire’ | kɔlɔp |
*ka(nd,t)(e,i)kV ‘ear’ | (?) ɔndɔp (prob. a loanword. Suter (p.c.) reconstructs pHuon Peninsula *kazap ‘ear’) |
*tVk- ‘cut, cut off’ | tok [yap] ‘snap, break’ |
*kutV(mb,p)(a,u)[C] ‘long’ | kɔlip |
*kVtak ‘new’ | irak |
*(s,nd)umu(n,t)[V] ‘hair’ | somot |
*sa(ŋg,k)asin ‘sand’ | sak |
*(s,nd)umu(n,t)[V] ‘hair’ | somot |
*si(mb,p)at[V] ‘saliva’ | (Sialum sawat, Migabac sofoʔ, Nomu sowot) |
*simb(i,u) ‘guts’ | (?) tep- ‘stomach, intestines’ |
*sambV ‘cloud’, ‘sky’ | hibim ‘sky’ |
*masi ‘orphan’ | madu |
*nj(a,e,i)- ‘burn’ | si |
*ŋga ‘2SG’ | ga |
*nVŋg- ‘know, hear, see’ | nɔgɔ- ‘hear, know, listen to s.t.’ |
*kend(o,u)p ‘fire’ | kɔlɔp |
*kakV- ‘carry on shoulder’ | kaku- |
*kutV(mb,p)(a,u)[C] ‘long’ | kalip |
*kambu ‘ashes’ | kɔu |
*kakV- ‘carry on shoulder’ | kaku- |
*mbulikV ‘turn (oneself)’ | purik |
*sa(ŋg,k)asin ‘sand’ | sak |
*mV(k,ŋ)V[C] + t(e,i)- ‘vomit’ | mohat (Nomu mekat ‘spittle’, Timbe mugat ‘be sick’) |
*kVtak ‘new’ | irak |
(m,mb)elak ‘light, lightning’ | belek ‘lightning’ |
*ok[V] ‘water’ | (?) (gel-)ok ‘rain’ |
*mbalaŋ ‘flame’ | balam |
*(m,mb)elak ‘light, lightning’ | belek |
*mbilaŋ ‘tongue’ | ni-bilam |
*mbulikV ‘turn (oneself)’ | purik |