Sensei#Use in martial arts

{{distinguish|Sansei}}

{{Short description|East Asian honorific}}

{{italictitle}}

{{other uses}}

{{Infobox Chinese

| title = Xiansheng

| altname =

| c = {{linktext|先生}}

| l = "[one] born before" > "elder"

| p = xiānshēng

| w = hsien1-sheng1

| mi = {{IPAc-cmn|x|ian|1|.|sh|eng|1}}

| ci =

| y = sīn-sāang

| j = sin1 saang1

| poj = sian-siⁿ

| tl = sian-sinn

| mc = sen-shang

| kanji = 先生

| hiragana = せんせい

| katakana = センセイ

| romaji = sensei

| hangul = 선생

| rr = seonsaeng

| pfs = sîn-sâng

| phfs = sîn-sâng

| hhbuc = sĭng-săng

| oc-bs = /*sˤər sreŋ/

| oc-zz = /*sɯːn sʰleːŋ/

| wuu = shien san

| Wu Romanization = shien san

| qn = Tiên sinh

| hn = 先生

}}

{{Zen Buddhism}}

The term "先生", read xiansheng in Chinese, sensei in Japanese, seonsaeng in Korean, and tiên sinh in Vietnamese, is an honorific used in the Sinosphere. The term literally means "person born before another" or "one who comes before".{{cite news|work=Kōjien Japanese Dictionary|title= 先生}} In general usage, it is used, with proper form, after a person's name and means "teacher".{{cite news|work=Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary|title=Sense}}{{Cite web |title=先生 (xiānsheng) |url=https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/chinese-english/先生 |website=Collins Mandarin Chinese Dictionary |publisher=}} The word is also used as a title to refer to or address other professionals or people of authority, such as clergy, accountants, lawyers, physicians and politicians{{cite book|title=Secrets of the Samurai|publisher= Ratti & Westbrook|author= Tuttle|date= 1973}} or to show respect to someone who has achieved a certain level of mastery in an art form or some other skill, e.g., accomplished novelists, musicians, artists and martial artists.

Etymology

The two characters that make up the term can be directly translated as "first born" and imply one who teaches based on wisdom from age and experience.{{cite web|author=Akiyama, Jun |url=http://www.aikiweb.com/language/goldsbury1.html |website=AikiWeb |title=Aikido Information: Language: Sensei/Shihan as "Teacher" in Japanese |access-date=2010-12-02}}

The word prefaced by the adjective 大, pronounced "dai" (or "ō"), which means "great" or "large", is often translated "grand master". This compound term, "dai-sensei" (大先生), is sometimes used to refer to the top sensei in a particular school or tradition, particularly within the iemoto system. For a more senior member of a group who has not achieved the level of sensei, the term {{nihongo|senpai|先輩}} is used – note the common use of 先 "before"; in martial arts, this is particularly used for the most senior non-sensei member.

Use in Chinese

The Chinese use of xiansheng was a courtesy title for a man of respected stature. Middle Chinese pronunciation of this term may have been *{{IPA|senʃaŋ}} or *{{IPA|sienʃaŋ}}.{{Cite web |title=Web韻圖 ~廣韻檢索~ |url=http://suzukish.s252.xrea.com/search/inkyo/yunzi/%E7%94%9F |access-date=2022-10-18 |website=suzukish.s252.xrea.com}} In modern Standard Chinese, it is also used in the same way as the title "Mr". Prior to the development of the modern vernacular, xiansheng was used to address teachers of both genders; this has fallen out of usage in Standard Chinese, though it is retained in some southern Chinese Chinese varieties such as Cantonese, Hokkien, Wu, Teochew and Hakka, where it still has the meaning "teacher" or "doctor". In Japanese, sensei is still used to address people of both genders. It is likely both the current Southern Chinese and Japanese usages are more reflective of its Middle Chinese etymology. For Hokkien and Teochew communities in Singapore and Malaysia, "Sensei" is the proper word to address school teachers.{{citation needed|date=August 2024}} Traditional physicians in the Malay Peninsular and Singapore are addressed among locals with the Hokkien variant sinseh.{{cite book |last1=Lim Kean Ghee |title=The History of Medicine and Health in Malaysia |date=2016 |publisher=self |location=Petaling Jaya |isbn=978-983-40800-1-3 |pages=20–1}}

Use in Buddhism

In Sanbo Kyodan-related Zen schools, sensei is used to refer to ordained teachers below the rank of rōshi. However, other schools of Buddhism in Japan use the term for any priest regardless of seniority; for example, the title is also used for Jōdo Shinshū ministers in the United States, whether they are ethnically Japanese or not. In the Kwan Um School of Zen, according to Zen master Seungsahn, the Korean title ji do poep sa nim is much like the Japanese title "sensei".{{cite web |url=http://www.kwanumzen.org/1987/inka-means-strong-center-and-wisdom/ |title=Zen Master Seung Sahn – Inka Means Strong Center and Wisdom |publisher=Kwanumzen.org |access-date=2011-12-06 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20120406213535/http://www.kwanumzen.org/1987/inka-means-strong-center-and-wisdom/ |archive-date=2012-04-06 }}

See also

References

{{Reflist|30em}}