Southeast Limburgish dialect

{{Short description|Limburgish variety}}

{{More footnotes needed|date=July 2023}}

Southeast Limburgish (Dutch: Zuidoost-Limburgs) is a cover term for the Ripuarian dialects spoken in Dutch Limburg.

In the Netherlands and Belgium this group is often included in the generic term Limburgish. Limburgish was recognised as a regional language in the Netherlands and as such it receives moderate protection under chapter 2 of the European Charter for Regional or Minority Languages.

Phonology

{{improve|reason=Duplicates Kerkrade dialect#Phonology and Kerkrade dialect phonology, but gives a slightly different transcription (e.g. ʁ vs. ɣ)|date=September 2023}}

{{main|Kerkrade dialect phonology}}

As most other dialects of Ripuarian and Limburgish, Southeast Limburgish features a distinction between the thrusting tone ({{langx|nl|stoottoon}}, {{langx|de|Schärfung}} or {{lang|de|Stoßton}}), which has a shortening effect on the syllable (not shown in transcriptions in this article) and the slurring tone ({{langx|nl|sleeptoon}}, {{langx|de|Schleifton}}). In this article, the slurring tone is transcribed as a high tone, whereas the thrusting tone is left unmarked. This is nothing more than a convention, as the phonetics of the Southeast Limburgish pitch accent are severely under-researched. There are minimal pairs, for example {{lang|ksh|moer}} {{IPA|/ˈmuːʀ/}} 'wall' - {{lang|ksh|moer}} {{IPA|/ˈmúːʀ/}} 'carrot' in the Kerkrade dialect.{{cite web|last1=Fournier|first1=Rachel|last2=Gussenhoven|first2=Carlos|last3=Peters|first3=Jörg|last4=Swerts|first4=Marc|last5=Verhoeven|first5=Jo|title=The tones of Limburg|url=http://www.let.ru.nl/gep/jp/TonenLimburg_engels.html|archive-url=https://web.archive.org/web/20120226145130/http://www.let.ru.nl/gep/jp/TonenLimburg%20engels.html|archive-date=26 February 2012|access-date=26 February 2012}}{{sfnp|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|p=19}}

class="wikitable" style=text-align:center

|+ Kerkrade consonants

! colspan="2" |

! Labial

! Alveolar

! Postalveolar

! Dorsal

! Glottal

colspan="2" | Nasal

| {{IPA link|m}}

| {{IPA link|n}}

|

| {{IPA link|ŋ}}

|

rowspan="2" | Plosive

! {{small|voiceless}}

| {{IPA link|p}}

| {{IPA link|t}}

|

| {{IPA link|k}}

|

{{small|voiced}}

| {{IPA link|b}}

| {{IPA link|d}}

|

| ({{IPA link|ɡ}})

|

rowspan="2" | Affricate

! {{small|voiceless}}

|

| {{IPA link|ts}}

| {{IPA link|tʃ}}

|

|

{{small|voiced}}

|

|

| {{IPA link|dʒ}}

|

|

rowspan="2" | Fricative

! {{small|voiceless}}

| {{IPA link|f}}

| {{IPA link|s}}

| {{IPA link|ʃ}}

| {{IPA link|χ}}

|

{{small|voiced}}

| {{IPA link|v}}

| {{IPA link|z}}

| {{IPA link|ʒ}}

| {{IPA link|ʁ}}

| {{IPA link|ɦ}}

colspan="2" | Liquid

|

| {{IPA link|l}}

|

| {{IPA link|ʀ}}

|

colspan="2" | Approximant

| {{IPA link|β̞|w}}

|

|

| {{IPA link|j}}

|

The sounds corresponding to Limburgish {{IPA|/x, ɣ/}} are very back after back vowels, being uvular {{IPA|[{{IPAplink|χ}}, {{IPAplink|ʁ}}]}} (as in Luxembourgish), rather than velar as in Limburgish. In fact, there is not much of a difference between {{IPA|/ʁ/}} and {{IPA|/ʀ/}} in the Kerkrade dialect.{{sfnp|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|p=17}}{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=68}}

Most instances of historical {{IPA|/ɡ/}} ({{IPA|/ɣ/}} in Limburgish and (southern) Standard Dutch) have merged with {{IPA|/j/}}, so that the word for green in the Kerkrade dialect is {{lang|ksh|jreun}} {{IPA|/ˈjʀøːn/}} (compare Standard Dutch {{lang|nl|groen}} {{IPA|/ˈɣrun/}}).{{sfnp|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|pp=17, 126}} The dialect of Lemiers is much more similar to the dialect of Vaals than the dialect spoken in Vijlen (called {{lang|li|Vieleter}} or {{lang|li|Vielender}}) as the former features the High German consonant shift. In Lemiers, the etymological {{IPA|/ɡ/}} ({{IPA|/ɣ/}} in Limburgish and southern Standard Dutch) has not fully shifted to {{IPA|/j/}} in consonant clusters. Thus, the word for big (Standard Dutch {{lang|nl|groot}} {{IPA|nl|ˈɣroːt|}}), varies between {{IPA|[ˈɣʁuəs]}} and {{IPA|[ˈjʁuəs]}}. A Limburgish dialectologist Will Kohnen recommends the spelling {{lang|ksh|jroeës}} to cover this variation (cf. Vieleter {{lang|li|groeët}}). In Kerkrade, the shift has been completed and so only the form {{IPA|[ˈjʀuəs]}} occurs.{{sfnp|Kohnen|2003|p=1}}{{sfnp|Bodelier|2011|p=11}}

The palatal {{IPAblink|ç}} is an allophone of {{IPA|/χ/}} after consonants, the front vowels and the close-mid central {{IPA|/ø/}}, which phonologically is a front vowel.{{sfnp|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|p=17}} In some dialects, {{IPAblink|ç}} is fronted, which may result in a merger with {{IPAblink|ʃ}}. That is the case in the dialect of Vaals, in which the first person singular pronoun is {{lang|ksh|iesj}} {{IPA|[iʃ]}}, rather than {{lang|li|ich}} {{IPA|[ɪç]}} or {{lang|li|iech}} {{IPA|[iç]}} found in other dialects of Limburgish. In Aachen, {{IPAblink|ç}} is also fronted but without a merger with {{IPAblink|ʃ}}, with the resulting sound being {{IPAblink|ɕ}}, as it used to be the case in Luxembourgish (which is rapidly transitioning towards a full merger). The two sounds are not distinguished in Rheinische Dokumenta.

Before consonants and pauses, {{IPA|/ʀ/}} may be vocalized to {{IPAblink|ɐ}}, especially in Germany. Thus, the name of the Aachen dialect in the dialect itself is {{lang|ksh|Öcher Platt}} {{IPA|[ˈœɕɐ ˈplɑt]}}. In the Netherlands, the consonantal pronunciation is more likely to occur.

class="wikitable" style="margin:aut"

|+Kerkrade vowels{{sfnp|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|pp=15–17}}

! colspan="2" rowspan="3" |

! colspan="4" | Front

! colspan="2" rowspan="2" | Central

! colspan="2" rowspan="2" | Back

colspan="2" | {{small|unrounded}}

! colspan="2" | {{small|rounded}}

{{small|short}}

! {{small|long}}

! {{small|short}}

! {{small|long}}

! {{small|short}}

! {{small|long}}

! {{small|short}}

! {{small|long}}

align="center"

! colspan="2" | Close

| {{IPA link|i}}

| {{IPA link|iː}}

| {{IPA link|ʏ|y}}

| {{IPA link|yː}}

|

|

| {{IPA link|u}}

| {{IPA link|uː}}

align="center"

! colspan="2" | Close-mid

| {{IPA link|ɪ|e}}

| {{IPA link|eː}}

| {{IPA link|ɵ|ø}}

| {{IPA link|øː}}

| rowspan="2" | {{IPA link|ə}}

|

| {{IPA link|o}}

| {{IPA link|oː}}

align=center

! colspan="2" | Open-mid

| {{IPA link|ɛ̝|ɛ}}

| {{IPA link|ɛː}}

| {{IPA link|œ}}

| {{IPA link|œː}}

|

| {{IPA link|ɔ}}

| {{IPA link|ɔː}}

align="center"

! colspan="2" | Open

|

|

|

|

|

| {{IPA link|ä|aː}}

| {{IPA link|ɑ}}

|

align="center

! rowspan="2" | Diphthongs

! {{small|closing}}

| colspan="8" | {{IPA|ɛɪ   œʏ   ɔɪ   ɔʊ   aɪ   aʊ}}

align="center"

! {{small|centering}}

| colspan="8" | {{IPA|iə   yə   uə   eə   œə   oə}}

  • The short close-mid vowels {{IPA|/e/}}, {{IPA|/ø/}} and {{IPA|/o/}} in {{lang|ksh|visje}} {{IPA|/ˈveʃə/}}, {{lang|ksh|sjuts}} {{IPA|/ˈʃøts/}} and {{lang|ksh|hóste}} {{IPA|/ˈɦostə/}} are the same as Limburgish {{IPA|/ɪ/}}, {{IPA|/ʏ/}} and {{IPA|/ʊ/}}. The difference lies in transcription, not in realization. The latter transcription is rooted in Standard Dutch spelling, in which the tense {{IPA|/i/}} (spelled {{angbr|ie}}) and {{IPA|/y/}} (spelled {{angbr|u(u)}}) contrast with their lax counterparts {{IPA|/ɪ/}} (spelled {{angbr|i}}) and {{IPA|/ʏ/}} (spelled {{angbr|u}}) purely by quality. In Standard German, the tense {{IPA|/iː, yː, uː/}} (spelled {{angbr|i(e), ü(h), u(h)}}) contrast with the lax {{IPA|/ɪ, ʏ, ʊ/}} (spelled {{angbr|i, ü, u}}) mainly by length, with the quality difference being secondary. In Western Germany (where Ripuarian in spoken), they are often close {{IPA|[{{IPAplink|i}}, {{IPAplink|y}}, {{IPAplink|u}}]}}, mapping onto Ripuarian {{IPA|/i, y, u/}}, whereas the vowels in {{lang|ksh|visje}}, {{lang|ksh|sjuts}} and {{lang|ksh|hóste}} are perceived as in-between the local realizations of Standard German {{IPA|/ɪ, ʏ, ʊ/}} and {{IPA|/ɛ, œ, ɔ/}}, which is why they are spelled {{angbr|e, ö, o}} ({{lang|ksh|vesche}}, {{lang|ksh|schötz}}, {{lang|ksh|hoste}})
  • {{IPA|/ə/}} occurs only in unstressed syllables.
  • {{IPA|/aː/}} is a phonological back vowel like {{IPA|/ɑ/}}, and the two function as a long–short pair. The former is phonetically central {{IPAblink|äː}}, whereas the latter is a genuine back vowel {{IPAblink|ɑ}}.{{sfnp|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|pp=15, 18}} In other Ripuarian varieties, the latter may also be central {{IPAblink|ä}}, and for this reason it may be transcribed with {{angbr IPA|a}}.

References

{{reflist}}

Bibliography

{{refbegin}}

  • {{Cite thesis

|last=Bodelier

|first=Jorina

|year=2011

|title=Tone and intonation in the Lemiers dialect of Ripuarian

|type=MA General Linguistics Thesis

|place=Amsterdam

|publisher=University of Amsterdam

}}

  • {{Citation

|last1=Gilles

|first1=Peter

|last2=Trouvain

|first2=Jürgen

|year=2013

|title=Luxembourgish

|journal=Journal of the International Phonetic Association

|volume=43

|issue=1

|pages=67–74

|doi=10.1017/S0025100312000278

|url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/3C9FB295A261FD6F28D694252B06B4A3/S0025100312000278a.pdf/luxembourgish.pdf

|doi-access=free

}}

  • {{Cite web

|last=Kohnen

|first=Will

|year=2003

|title=Sjpelling 2003 van 't Vieleter, Völser en Lemieësjer in 't kót

|url=http://www.limburgsedialecten.nl/download/vieleter1notedop.pdf

|url-status=dead

|archive-url=https://web.archive.org/web/20190501170338/http://www.limburgsedialecten.nl/download/vieleter1notedop.pdf

|archive-date=1 May 2019

|access-date=13 August 2022

}}

  • {{Cite book

|author=Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer

|year=1997

|orig-year=1987

|title=Kirchröadsjer Dieksiejoneer

|language=nl

|edition=2nd

|place=Kerkrade

|publisher=Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer

|isbn=90-70246-34-1

}}

{{refend}}

Category:West Germanic languages

Category:Limburgish language

Category:Low Franconian languages

Category:Ripuarian language