Squirrel and Hedgehog

{{Short description|North Korean animated television show}}

{{Infobox television

| image = Squirrel and Hedgehog.jpg

| image_upright =

| image_size =

| image_alt =

| caption = DVD cover

| alt_name =

| native_name =

| genre =

| creator = Kim Jun-Ok (Pilot, Episode 1-4), Kim Yong-Chol (Episode 5-)

| based_on =

| writer =

| screenplay =

| story =

| director = Kim Jun-Ok (Episode 1~4), Kim Yong-Chol, Kim Kwang-Song, Do Chol, O Sin-Hyok, Yun Yong-Gil, Ri Sok-Hun, Ri Chol

| creative_director =

| presenter =

| starring =

| judges =

| voices = Won Jong-Suk

Kim Thae-Ryon

| narrated =

| theme_music_composer = Kim Myong-Hui

Pyongyang Ryulgok Secondary School

| opentheme = "철벽의 동산 꾸려나가자" (Let us fortify our Hill)

| endtheme =

| composer =

| country = North Korea

| language = Korean

| num_seasons =

| num_episodes =

| list_episodes =

| executive_producer =

| news_editor =

| location =

| cinematography =

| editor =

| camera =

| runtime = 18-27 minutes

| company = {{ubl|SEK Studio (Animation)|Film and Radio Music Troupe (DPRK's Music and Audio Studio)}}

| budget =

| network = Korean Central Television

| first_aired = {{Start date|1977}}

| last_aired = {{End date|2012}}

{{Infobox Korean name

| child = yes

| context=north

| title = Korean title

| hangul = 다람이와 고슴도치

| rr = Dalam-iwa Goseumdochi

| mr = Taramiwa Kosŭmdoch'i

}}

}}

Squirrel and Hedgehog ({{korean|다람이와 고슴도치|context=north}}) is a North Korean animated series made by SEK Studio ({{lang|ko|조선4.26만화영화촬영소}}).{{cite web | last=Makinen | first=Julie | title=At a North Korean nursery school, tots get an early education in weaponry | website=Los Angeles Times | date=May 4, 2016 | url=http://www.latimes.com/world/asia/la-fg-north-korea-nursery-school-20160504-snap-htmlstory.html | access-date=November 18, 2017}} Squirrel and Hedgehog is one of the most popular animated series in North Korea. The show was supposedly discontinued in 2012, which was around the time North Korean state television changed its broadcasting schedule, which cut several animated programs along with it.

The first episode of the show, produced in 1977, is based on a short novel published in a North Korean children's magazine in the 1970s. The short film was so popular with the public that the crew decided to turn the show into a series.{{Cite web |title=북한의 애니메이션 |url=https://m.terms.naver.com/entry.naver?cid=58544&docId=3535029&categoryId=58544 |access-date=2022-12-13 |website=m.terms.naver.com |language=ko}} In 2006, the producers said the show would be in production.{{Cite web |title=통일인문학연구단 IHU |url=http://tongil-konkuk.co.kr/ |access-date=2022-12-13 |website=tongil-konkuk.co.kr |language=ko |archive-date=2021-05-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210508093348/https://tongil-konkuk.co.kr/ |url-status=dead }}

The series is currently being re-aired on Korean Central Television since July 2023 for the show's 46th anniversary.{{cite web |title=동영상 다람이와 고슴도치 제1부 다람이가 찾은 교훈 |url=https://dprktoday.com/videos/50196?list=#videos_screen |website=dprktoday.com |access-date=21 August 2023 |language=ko}}

Characters and locations

= Flower Hill =

The main character's hometown. Squirrels, hedgehogs, ducks, rabbits and small animals live in this village.

  • Geumsaegi (금색이/Golden, Code name "Pang-ul-ggot") - The main character of the series. He is agile, brave, and has a great intellect.
  • Juldarami (줄다람이/Striped Squirrel) - He is a scout from Flower Hill and a partner of Geumsaegi. He trusts and loves Geumsaegi and is willing to give everything for him. He shows strong loyalty and friendship towards Geumsaegi to the point of saying "I will give my life for him". Their relationship turned into 'twin brothers' in the international dub.
  • Bamsaegi (밤색이/Brown) - Younger brother of Geumsaegi. A new character of the second series. He used to be Dr. Mole's assistant but becomes a scout following his brother.
  • Scout Kosŭmdochi (고슴도치 정찰병/Scout Hedgehog) - A close friend of Geumsaegi and Juldarami. Brother of Undochi.
  • Scout Mulangae (물안개) - A briefly seen spy of Flower Hill.
  • Undochi (은도치) - Younger brother of Goseumdochi. A new character of the second series. He wants to be a great scout following Geumsaegi and his older brother.
  • Gomajeossi (곰 아저씨/Uncle Bear) – A blustering friend of the village who promises but fails to protect it.
  • Mulori (물오리 선장/Wild Duck Captain) - The Captain of Flower Hill's Naval Forces. A close friend of Geumsaegi.
  • Dalamjwi-Salyeong (다람쥐 사령관/Squirrel Commander) - The Commander of the Covert forces of Flower Hill.
  • Goseumdochi Salyeong-gwan (고슴도치 사령관/Hedgehog Commander) - The Commander of the Military Forces of Flower Hill.
  • Pamnamu (팜나무/Palm Tree) - A briefly seen spy for Flower Hill.

= Weasel Empire =

  • Captain Weasel (족제비 대장/General Commander)
  • Mulmangcho (물망초/Forget-me-not/Buttercup (in Syenduk's translation)) - He is the main villain of the series. He wears glasses. He is one of the few characters who knows that Geumsaegi is a Flower Hill spy.
  • Oegwipari/One-Eared (외귀팔이) - He is a mouse following Mulmangcho. He lost one ear.
  • Black Weasel (검은 족제비) -
  • One-Eyed Weasel (애꾸 특무대장, 돌산 참모장/Scout Commander) - Commander of the Covert Forces of the Weasel Empire.
  • Dr. White Weasel (흰 족제비 박사) - Head Staff of the Sturgeon Base until its destruction. Head Staff of the Iron Crow Unit of Toggaebi Island.
  • Mangko-Jogjebi (망코 족제비/Mangko) - Chief-of-Staff of the Weasel Empire's Secret Police turned temporary De-Facto Leader through a Coup Against the General Commander.
  • Field Mouse No. 2 (필드 마우스 2번) - a Scout for the Weasel Empire.
  • Search Commander (수색사령관/Susaegsalyeong-gwan) - The Envoy and Commander to Mt. Rock

= Wolves' Den =

  • Captain Wolf/Keoteo (승냥이 대장) - He is the captain of the wolf army. He has blue glowing eyes.
  • Assistant Weasel/1st Lt. Choi (족제비 보좌관) - A younger brother of Captain Weasel and second in command of the wolve's den.
  • Assistant Fox/2nd Lt. Yeou/Lt. Fox Vixen (여우 장교) The Third in command of the wolve's den. She has a manipulative personality.

= Other Flower Hill affiliated villages =

{{Expand section|date=September 2023}}

  • Squirrel Village
  • Rabbit Village
  • Fowl Village
  • Giraffe Village (only referenced)
  • Deer Village (only referenced)
  • Monkey Village (only referenced)
  • Weasel Village (only referenced)
  • Bear Village (only referenced)
  • Elephant Village (only referenced)
  • The Desert Lands (only referenced)

Voice cast

File:Squirrel and Hedgehog Image.jpg

  • Geumsaegi: Unknown (episode 1, 2~4) → Won Jong-Suk (episode 5~31) → Heo Kyong-Hui (episode 32~)
  • Juldarami: Unknown (episode 4) → Kim Tae-Ryon (episode 10~13, 17) → Won Jong-Suk (episode 14, 15) → Rim Bok-Hui (episode 19~)
  • Bamsaegi: Rim Un-Yong
  • Scout Goseumdochi: Unknown (episode 1~4) → Kwon Nyong-Ju
  • Undochi: Lee Eun-Ju (episode 27) → Choe Hyon-Ha
  • Dr. Mole: Kim Tae-Hong
  • Captain Weasel: Unknown (episode 1~4) → Kim Tae-Hong
  • Mulmangcho: Unknown (episode 7~11) → Kim Thae-Ryon (episode 6, 12~26) → Won Jong-Suk (episode 27) → Rim Bok-Hui (episode 28~)
  • Oegwipali: Kwon Nyong-Ju (episode 8~26) → Lee Eun-Ju (episode 27~)
  • Dr. White weasel: Kim Tae-Hong
  • Captain Wolf/Captain Keoteo: Unknown (episode 27, 28) → Kim Yong-Chol (episode 31~)
  • Assistant Weasel/1st Lt. Choi: Kim Tae-Hong (episode 27) → Song Yong-Chol (episode 31~)
  • Assistant Fox/Lt. Fox Vixen/2nd Lt. Yeau: Rim Un-Yong
  • Field Mouse No. 2: Won Jong-Suk
  • Other Actors: Chang Chun-Ha, Choi Soon-Bong, Song Yong-Sook, Kim Jo-Kyung, etc.

Episodes

class="wikitable"
No.Original TitleEnglish Title (formal DVD title)Directed byStoryMusicOriginal air date
1다람이가 찾은 교훈The Lesson for SquirrelKim Jun-OkKim Jun-OkKim Jun-Ok, Kim Myong-Hui1977
2족제비네 소굴에서In the Den of WeaselsKim Jun-OkKim Jun-OkKim Myong-Hui1978-1979
3다람이의 복수전The Revenge Battle of the SquirrelKim Jun-OkKim Jun-OkKim Myong-Hui1980-1981
4정찰병 금색다람이The Scout, Gold SquirrelKim Jun-OkKim Jun-OkKim Myong-Hui1982-1983
5끝나지 않은 싸움The Continued BattleKim Kwang-SongKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunPaek In-SongFebruary 8, 1997
6금색이가 날린 전파A Message sent by Gold SquirrelKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Han Sang-CholSeptember 29, 1997
7독거미굴의 비밀The Secret of the Wolf Spider CaveKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yeong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholDecember 13, 1997
8돌산으로 날아간 특사Envoy to Mt.RockKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholMarch 21, 1998
9고슴도치의 위훈The Great Service of HedgehogKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholJune 12, 1998
10돌산에서의 결전A Battle at Mt.RockKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholSeptember 1, 1998
11검은 열쇠Black KeyKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholOctober 30, 1998
12위험한 적수A Dangerous EnemyKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholDecember 23, 1998
13비밀문건Secret DocumentKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholFebruary 2, 1999
14적후에서의 한순간A Moment in the Enemy RearKim Kwang-SongKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholJune 9, 1999
15흰눈작전White Snow OperationKim Kwang-Song, Do CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholJuly 3, 1999
16흰눈작전은 계속 된다White Snow Operation ContinuesKim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholSeptember 18, 1999
17<방울꽃>은 보고한다"Pangulggot" ReportsDo Chol, Kim Yong-CholKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholSeptember 20, 2000
18파도를 헤치고Through the WavesO Sin-HyokKim Hwa-SongKim Myong-Hui, Ham CholNovember 30, 2000
19무서운 음모A Hideous PlotKim Yong-Chol, Yun Yong-GilRi Yong-ChunKim Myong-Hee, Ham CholApril 1, 2001
20밤하늘에 울린 폭음An Explosion At NightKim Yong-Chol, Ri Sok-HunKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholNovember 25, 2001
21원수는 살아있다The Enemies are AliveO Sin-HyokKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholJune 25, 2002
22보석목걸이를 찾아서Searching For the Jewel NecklaceYun Yong-GilKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholDecember 24, 2002
23철갑상어 기지에서At the "Sturgeon" BaseYun Yong-GilKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholMay 5, 2003
24위험을 맞받아Against The DangerO Sin-Hyok, Gye HunKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholJuly 10, 2003
25벼락작전"Thunder" OperationYun Yong-GilKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholNovember 28, 2004
26불길속의 방울꽃"Pangulggot" in the FlamesO Sin-HyokKim Hwa-Song, Ri Yong-ChunKim Myong-Hui, Ham CholJanuary 2, 2005
27<올가미> 작전"Noose" OperationO Sin-HyokChoe In-SongKim Myong-Hui, Ham CholDecember 27, 2006
28두더지 박사의 비밀문건The Secret Document of Dr. MoleO Sin-HyokKim Hwa-SongKim Myong-Hui, Ham CholJanuary 1, 2008
29흰 족제비 소굴에서In the Den of White WeaselOh Sin-HyokKim Hwa-SongKim Myong-Hui, Ham CholAugust 25, 2008
30원수를 맞받아Against the EnemiesRi CholChoe In-SongKim Myong-Hui, Ham CholOctober 17, 2010
31승냥이 소굴에로To the Den of the Wolf UnitRi CholChoe In-SongKim Myong-Hui, Ham CholFebruary 17, 2011
32원수는 간악하다Enemies are ViciousRi CholChoe In-SongKim Myong-Hui, Jong Pyong-CholJune 6, 2012

Controversy

There is speculation among overseas critics that the squirrels and hedgehogs are the North Koreans, the mice are the South Koreans, the bear is the Soviets, the weasels are the Japanese, the wolves are the Americans and the foxes are United States working class and minorities, which are argued to coincide with metaphorical interpretations of the country's geopolitical environment.{{Cite web|url=https://www.visitthedprk.org/cartoons-in-north-korea-the-squirrel-and-the-hedgehog/|title=Cartoons in North Korea: The Squirrel and the Hedgehog|website=Visit North Korea|language=English|access-date=2019-05-06|archive-date=2020-11-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20201112025943/https://www.visitthedprk.org/cartoons-in-north-korea-the-squirrel-and-the-hedgehog/|url-status=dead}} But, this allegorical interpretation is never revealed in the series, and staff at the SEK Studio claimed that this allegorical interpretation is not true. They repeatedly alleged that this animation was created to teach love, friendship, and patriotism to children.{{Cite web|url=http://www.tongilnews.com/news/articleView.html?idxno=51748|script-title=ko:北서 인기끄는 '다람이와 고슴도치'

|website=tongilnews|date=2 February 2005

|language=ko|access-date=2018-04-29}} However, Choi Sung-guk, a North Korean defector who worked at SEK Studio as an animator for several years, said that "weasels, mice, and wolves symbolize foreign invaders (imperialists)."{{Cite web|url=http://unityinfo.co.kr/sub_read.html?uid=2930§ion=sc5|script-title=ko:아동영화 다람이와 고슴도치 -1977년 시작 25부 방영

|website=unityinfo|language=ko|access-date=2018-10-28}}

Jajusibo, South Korea's leading far-left and pro-North Korea media outlet, ran a column criticizing Westerners' allegorical interpretations of the show. Citing interviews with SEK staff, they pointed out that such political speculation about the show was "exaggerated by Westerners". One Yanbian Korean-Chinese netizen said, "I have loved this show since I was a child, but I never thought that such an allegorical interpretation exists in the show.".{{Cite web |date=2017-08-16 |title=[자주시보] [정문일침316] 북과 같은 고슴도치에게 치명적인 것은? |url=http://m.jajusibo.com/35183 |access-date=2022-12-17 |website=자주시보 |language=ko |archive-date=2024-12-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241222042412/http://m.jajusibo.com/35183 |url-status=dead }}{{Cite web |date=2010-01-16 |title=[자주시보] 아동영화는 아동영화다 |url=http://m.jajusibo.com/20550 |access-date=2022-12-17 |website=자주시보 |language=ko |archive-date=2024-12-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241222115447/http://m.jajusibo.com/20550 |url-status=dead }}

Meanwhile, The Chosun Ilbo, a conservative South Korean media outlet, criticized the show for being very violent, brutal, and blatantly allegorical propaganda.{{Cite web |last=에디터 |first=윤희영 편집국 |title=[윤희영의 News English] 북한 만화영화 승냥이와 고슴도치의 관계 |url=https://n.news.naver.com/article/023/0003482027 |access-date=2022-12-17 |website=n.news.naver.com |language=ko}}

Merchandise

There are no known official records of merchandise, but brands of toothpaste and backpacks depicting the main characters have been sold in North Korean stores, along with toy guns and figurines. There are also several statues in children's parks that are located in Pyongyang.{{Cite web |date=2020-07-11 |title=Squirrel and Hedgehog: North Korean Cartoons |url=https://www.youngpioneertours.com/squirrel-and-hedgehog/ |access-date=2025-03-31 |website=Young Pioneer Tours |language=en}}

A few Squirrel and Hedgehog video games are known to exist such as the 2018 mobile game Brave Scouts (용감한 정찰병), which is described as a 3D shooter starring a squirrel and a hedgehog carrying out missions in the Weasel Den.{{Cite web |date=2020-01-16 |title=《메아리》 |url=http://arirangmeari.com/index.php?t=news&no=4995 |access-date=2025-04-03 |archive-url=http://web.archive.org/web/20200116123114/http://arirangmeari.com/index.php?t=news&no=4995 |archive-date=16 January 2020 }} Two unnamed arcade shooters have also been documented: both games have the player shoot weasels and mice, with at least one of them using a rifle as controller, and the other one featuring the heroes of the television series in the HUD.{{Cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?si=aorQhJ8n8Yibmmtu&v=ciKQSA18C2M&feature=youtu.be |title=A rare look into an arcade in North Korea 2019 |date=2023-04-22 |last=Extremely Rare DPRK videos |access-date=2025-04-03 |via=YouTube}}

Manhwa

Alongside the television show, a manhwa called Brave Hedgehog (용감한 고슴도치) was released in 1991. The story follows Detective Hedgehog who searches for an infiltrator from Manure Mountain in Flower Hill.{{Cite web |url=https://www.semanticscholar.org/paper/Visual-Metaphors-in-North-Korean-Graphic-Novels-for-Zwetsloot/302df6dd2209c22fdb6204cbddb5b02ca457f89a |access-date=2025-03-31 |website=www.semanticscholar.org|s2cid=199931574 }} There were several key differences between it and the television series, such as the character "Lt. Fox Vixen" originally being depicted as male. It is unknown why this change occurred, but it could be to acknowledge that the United States Armed Forces had allowed women to fight alongside male soldiers.{{Citation needed|date=September 2020}} A second issue of Brave Hedgehog was published the following year of 1992.

Another North Korean children’s comic series with funny animals called Fighting Wisdom Hill (싸우는 지혜동산) features characters from Squirrel and Hedgehog like Commander Darami and Goseumdochi, the hedgehog unit and the wolves.{{Cite web |title=Dropbox |url=https://www.dropbox.com/scl/fi/loof7g4ay6yxuvqkjz4q2/1-_-_-1-_.pdf?rlkey=dri8167roetironoz10vubvmf&st=vooegiz8&dl=0 |access-date=2025-03-31 |website=www.dropbox.com}}

Reception

The SEK Studio, the North Korean studio that produced this series, has also produced a number of stand-alone short cartoons with funny animal characters. Some of them are part of a large series named the Clever Raccoon Dog ({{lang|ko|령리한 너구리}}). Unlike Squirrel and Hedgehog, they are focused primarily on road safety education, science, sport, summer volunteer work etc.

Mondo dub

The series was released in English and Spanish by Mondo TV, titled Brave Soldier and Soldados Valientes respectively.{{Cite web|url=https://www.youtube.com/playlist?list=PLYXievo3ibiW175mSGjBLI7Af8InrIniE|title=SOLDADOS VALIENTES / BRAVE SOLDIER - ES - YouTube|website=YouTube|language=en|access-date=2018-01-14}}{{Cite web|url=http://www.mondotv.it/scheda-singola-brave-soldier.html|title=Mondo tv S.P.A - LIBRARY BRAVE SOLDIER|website=www.mondotv.it|language=en|access-date=2018-01-14|archive-date=2018-01-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20180118212040/http://www.mondotv.it/scheda-singola-brave-soldier.html|url-status=dead}} The series' plot was changed in the dubs, so that subtle references to North Korea or blatant propaganda would end up removed. This translation is often criticized by the show's cult following for having generic voice actors and out of place audio dubbing. The second season was never dubbed due to licensing issues, as Mondo TV only owns the rights to the first selection of episodes.

See also

References

{{Reflist}}