Talk:Anu-Hkongso language#Requested move 8 June 2020

{{WikiProject banner shell|class=Stub|

{{WikiProject Languages|importance=low}}

{{WikiProject Myanmar|importance=low}}

}}

Anu-Hkongso villages

Anu-Hkongso village locations:

  • Kasang/Asang: Lamawi Thaung
  • Kasang/Asang: Tuirong
  • Hkongso: Lakinwa
  • Hkongso: Yongwa
  • Hkongso: Ringrong
  • Hkongso: Halawa
  • Anu: Tuikinalong
  • Anu: Ohrangwa
  • Anu: Yeelawa

Source: Language and Social Development Organization. 2009. Initial Sociolinguistic Survey of the Anu, Khongso, and Asang Varieties in Southern Chin State, Myanmar. Unpublished manuscript.

Stevey7788 (talk) 07:19, 4 June 2018 (UTC)

Requested move 8 June 2020

:The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: not moved. {{RMpmc}} Mdaniels5757 (talk) 01:33, 17 June 2020 (UTC)

----

:Anu-Hkongso language → {{no redirect|Anu-Khongso language}} – Please place your rationale for the proposed move here. PRAHLADbalaji (M•T•AC) This message was left at 13:27, 9 June 2020 (UTC)

{{u|Kimorasem}} suggested [https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User_talk:Prahlad_balaji&type=revision&diff=961449279&oldid=961444856&diffmode=source here] that the title be changed to "Anu-Khongso language". I have no opinion myself but what do you think? PRAHLADbalaji (M•T•AC) This message was left at 17:16, 8 June 2020 (UTC)

:Hi everyone, May I have your favour about the title Anu- Hkongso Language to be change into Khongso -Anu Chin Language which the correct one.Thank you. Kimorasem (talk) 22:58, 8 June 2020 (UTC)

:Pinging {{ping|Kwamikagami}}, {{ping|Austronesier}}, and {{ping|Kanguole}}. The ISO name is Anu-Hkongso, and there is no published source anywhere that says Anu-Khongso would be the better spelling. — Sagotreespirit (talk) 03:02, 11 June 2020 (UTC)

"hk" is the convention for the transliteration of Burmese. It's counter-intuitive for most English-speakers, and so IMO should be avoided. If sources were split, I'd go with the intuitive spelling, "kh", but I see no evidence of that. We do use "kh" in the article, though, so if that can be justified the article should be moved to match. — kwami (talk) 04:18, 11 June 2020 (UTC)

  • Oppose While not caring much about ISO-conventions, "(Anu-)Hkongso" is still the common name in the lit: [https://scholar.google.com/scholar?hl=en&q=%22Hkongso%22 "Hkongso"] in Google scholar yields 29 hits, [https://scholar.google.com/scholar?hl=en&q=%22Khongso%22 "Khongso"] only three. Most hits for "Anu-Khongso" in a general Google search come from Joshua Project-pages, a notoriously non-RS. And FWIW, all "Kh" spellings were only recently introduced without citations. This is one of the moments where Stevey is felt missing.Austronesier (talk) 07:59, 11 June 2020 (UTC)

{{abot}}