Talk:Battle of Rossbach
{{Talk header}}
{{Article history
|action1=WAR
|action1date=01:06, 25 June 2017 (UTC)
|action1link=Wikipedia:WikiProject Military history/Assessment/Battle of Rossbach
|action1result=approved
|action1oldid=787298843
|action2=GAN
|action2date=22:09, 26 July 2017 (UTC)
|action2link=Talk:Battle of Rossbach/GA1
|action2result=pass
|action2oldid=791212192
|action3=FAC
|action3date=2017-09-30
|action3link=Wikipedia:Featured article candidates/Battle of Rossbach/archive1
|action3result=promoted
|action3oldid=803170498
|currentstatus=FA
|otddate=2009-11-05|otdoldid=324096465|otd2date=2018-11-05|otd2oldid=867426603|otd3date=2020-11-05|otd3oldid=987187979|otd4date=2022-11-05|otd4oldid=1119710433
}}
{{WikiProject banner shell|class=FA|vital=yes|1=
{{WikiProject Military history|class=FA|A-Class=pass|French=yes|German=yes|Early-Modern=y}}
{{WikiProject Former countries| Prussia = y| HRE-taskforce = y}}
{{WikiProject Austria|importance=high}}
{{WikiProject France|importance=high}}
{{WikiProject Germany|importance=Low}}
}}
{{WPEUR10k}}
possible addition
this seems a well written page, and I was wondering wether or not an anon. contemporary popular rhyme about the battle can be added. I found the rhyme in the book History in Quotations by M.J. Cohen and John Major (on page 471) it goes as follows:
''And our great king Frederick comes,
''and slaps his woollen breeches.
''Off sprints the Kaiser's army then,
''E'en faster than the Frenchies.
--Jadger 03:29, 26 November 2006 (UTC)
"operativ"
In the last section there is the sentence "Frederick had accidentally discovered operational maneuvers...," which I think is as good a translation as any for the German term "operativ," which appears to have no direct translation into English. However, the term might best be kept in its original German in order to highlight the concept. Other German military terms which have found their way into English without translation include "Schwerpunkt" and "Kesselschlacht."
In his book Six Armies in Normandy, historian John Keegan says, "[l]ying somewhere between 'strategic' and 'tactical,' it ["operativ"] describes the process of transforming paper plans into battlefield practice, against the tactical pressures of time which the strategist does not know, and has been regarded by the German army as the most difficult of the commander's arts since it was isolated by the great von Moltke in the 1860s."
Since the concept seems to be uniquely German without a regularly used term in English, I suggest that the term "operational maneuvers" be replaced with "operativ," and a new entry for "operativ" should be created to describe this concept. -- Sofa King, Monday, 2006-12-11 T 03:37 UTC
Terrain and maneuver - chronology
I'm having some difficulty with the exact sequence of events in the third paragraph of the "Terrain and maneuver" section. I've copied and pasted the problematic section below:
On 30 October, the King led the army out of Leipzig, toward Lützen, with Colonel Johann von Mayr ... The next day, Frederick moved out of Lützen at 3:00 pm ... When Mayr appeared at about 8:00 a.m. on the 31st, followed by the King and the rest of his army, the French were completely surprised.
If Frederick leaves Leipzig on the 30th, then he would leave Lutzen at 3:00 pm on the 31st ("the next day"). Yet Mayr arrives at Weissenfels about 8:00 am that same day, followed by the King, surprising the French. The King cannot arrive less than 7 hours after Mayr, and yet the implication seems to be that it was much more immediate... Am I missing something? Could this confusion be a result of translation? Wendigo Lake (talk) 01:11, 23 December 2022 (UTC)