Talk:Bible translations into Oceanic languages
{{WikiProject banner shell|class=Start|1=
{{WikiProject Hawaii|importance=low}}
{{WikiProject Polynesia |importance=low |Tonga=yes |Tonga-importance=low}}
{{WikiProject New Zealand|importance=low}}
{{WikiProject Bible|importance=low}}
}}
Samoan
There is a heading "Samoan" but no prose under it. — Preceding unsigned comment added by 92.27.109.117 (talk) 11:58, 19 October 2011 (UTC)
:I think there has been some translating into Samoan in 1836 and later. — Preceding unsigned comment added by 92.27.109.117 (talk) 12:01, 19 October 2011 (UTC)
::See www.worldscriptures.org — Preceding unsigned comment added by 92.27.109.117 (talk) 12:43, 19 October 2011 (UTC)
Māori: Ko te Katekihama III
I have made a recommendation at the Talk page for the associated [https://en.wikipedia.org/wiki/File:Page_ii_and_iii_of_Ko_te_Katihama_III,_printed_by_William_Yate,1830.jpg| JPG file] to amend the title per [https://www.aucklandlibraries.govt.nz/pages/heritage-maori-collections.aspx| Auckland Council Libraries] and [http://www.georgegrey.org.nz/TheCollection/CollectionItem/id/77/title/ko-te-katekihama-iii.aspx| Auckland Libraries' Grey Collection]. It is not "Ko te Katihama III", but "Ko te Katekihama III". I will correct the section's text and add the source link.Te Karere (talk) 01:03, 14 September 2018 (UTC)