Talk:Dengeki Sentai Changeman#Adding a link

{{WikiProject banner shell|class=Start|

{{WikiProject Japan|importance=Low}}

{{WikiProject Tokusatsu|importance=Low }}

}}

Production curiosities

I have rescued these production facts from the late "trivia" section:

  1. Shirō Izumi, who played Yuuma, auditioned for the role of Tsurugi/ Change Dragon, but once the producers realized his comedic talent, it was decided that he would make for the perfect Yuuma. Izumi also guest starred as the kidnapped photographer in Super Sentai World. He also made Sentai history by playing the first regular 6th Sentai hero team member, Burai/Dragon Ranger in Zyuranger. He guest starred in Kakuranger and OHRanger before retiring.
  2. The third highest rated sentai series in Japan (the first being Goranger, 2nd being Goggle 5 and the fourth being Liveman).
  3. Action director Junji Yamaoka wanted the actors to do as many of their own out of suit stunts as possible.
  4. Mai Ooishi was a member of the Japan Action Club, a group of stuntpeople/actors. Ooishi broke her arm performing an action scene near the end of the series.
  5. Chief writer Hirohisa Soda says that Changeman is his personal favorite Sentai series out of the ones he wrote for. Soda also says that the major theme he was trying to convey with it was the crisis of war and the sacrifices made by young soldiers.

They seem interesting enough to feature in the article (NOT in a "trivia" section, of course!). May someone with more access to Japanese series' hystorical facts correct or/and locate the source for them? Then please send me a message and I will include them in the proper sections. (OBS.: I am very sceptical about "Goggle V" being considered the second most regarded series by Japanese audience...) --Ivan Linares (talk) 00:00, 28 October 2008 (UTC)

:Trivia sections are not encyclopedic and should never be included on Wikipedia in any form.—Ryūlóng (竜龙) 01:45, 28 October 2008 (UTC)

::If you read the post with attention, you will see that I was NOT suggesting a "trivia" section, but that these facts should be included, if somebody could confirm them (this confirmation is beyond my possibilities), in proper sections, like one for "Production facts" and other for "Critical reception". --Ivan Linares (talk) 21:16, 10 November 2008 (UTC)

Rewriting

In retrospect, to keep the info, a massive rewriting is needed. Anyone care to help? Fractyl (talk) 12:26, 3 May 2010 (UTC)

:We're not keeping any of the old information because it was a direct copy-paste and then (my fault) a slight rewriting of information from a website we are not using as a source.—Ryūlóng (竜龙) 18:39, 3 May 2010 (UTC)

Lightning X Blitzkrieg

Mr. Ryulong, I am not certain of the use of "blitzkrieg" as the only meaning of "dengeki". My Japanese-Portuguese dictionary says it means "electric shock" or "hitting of a bolt of lightning". The series was called in my country (Brazil) "Esquadrão Relâmpago" ("Lightning Squad") and even the article's own "[http://en.wikipedia.org/wiki/Dengeki_Sentai_Changeman#cite_note-Dengeki-0 Note 1]" says it's a possible translation. If it's some military term you know that for some reason it's the only possible meaning the word could have, you should put it on said note. Otherwise, I can't see why both meanings couldn't be featured in the article.

And, as a sidenote, I would like to ask you, if you don't agree with some part of the editing, only edit back what you did not like. There were other bits I altered that were not related to word translation, and it would be kind of your part to keep them.

Thank you for your attention!--Ivan Linares (talk) 04:07, 17 February 2012 (UTC)

:Just because it was called something in Brazil, does not mean we here at the English Wikipedia need to call it by a similar name. Also, do not make up abbreviations for things unless they exist in the media itself. "Change Robo" is never referred to as "CR" in Changeman, so we should not abbreviate it as such on Wikipedia.—Ryulong (竜龙) 05:09, 17 February 2012 (UTC)