Talk:Ely and Littleport riots of 1816/GA1
GA Review
Reviewer: Nikkimaria (talk) 01:53, 7 October 2010 (UTC)
Hello! I will be reviewing this article for potential GA status. My review should be posted shortly. Cheers, Nikkimaria (talk) 01:53, 7 October 2010 (UTC)
:Unfortunately, I don't feel this article is quite up to GA standard. I encourage you to continue your excellent work on it and renominate once the below issues have been addressed. Cheers, Nikkimaria (talk) 03:03, 7 October 2010 (UTC)
=Writing and formatting=
"the mob began intimidating wealthy residents" - "wealthier" residents? The mob is made up of residents, correct?Also, residents of the inn or of the town as a whole? agreed {{done-t}}Amend infobox date to reflect spread of riot to Ely?agreed {{done-t}}Shorter quotes (less than three lines long) would in most instances be better incorporated into the prose instead of separatedagreed {{done-t}}"marched through Denver then onto Downham Market both in Norfolk, to meet with the magistrates" - grammaragreed {{done-t}}"Littleport, is a large village" (and similar) - comma not neededagreed {{done-t}}"One man went to get a horn from from Burgess" - grammaragreed {{done-t}}"the Globe Inn" or "The Globe Inn"?agreed {{done-t}}"as they would attend to him soon enough" - is this a direct quote? If so, quote it; if not, rephraseagreed {{done-t}} was not a quote but rephrased to be a direct quote"his housekeeper, Mrs Hutt, was intimated by a rioter wielding a butchers cleaver" - do you mean "intimidated"? Also, should be "butcher's"agreed {{done-t}}"Arriving next at "a nice old gentleman", Mr Little, who gave the mob £2 (£118); they continued on" - grammar, ...agreed {{done-t}}- ... and clarify that the number in parentheses represents modern currency
::stet I had every modern monetary value cited but peer-review asked me to remove all but one so further advice needed here
:::I don't think you need to cite them individually, but just remove the "at present worth, as of 2010" in the first instance and instead say in a note "all numbers in parentheses are modern values as of 2010"
:::: Sorry. I am being thick. I still do not understand.
::::* remove the "at present worth, as of 2010" - understood I think
::::* do you mean replace my exiting note "All monetary figures in this article are inflated to {{CURRENTYEAR}} values using RPI as describe in [http://www.measuringworth.com/indicator.html Choosing the Best Indicator to Measure Relative Worth]" with your "all numbers in parentheses are modern values as of 2010" or do you mean every occurence of parenthetic monetary values need a note, e.g.
:::::*Oh, I see, you've got that under references...in that case, just include that as a footnote rather than a note
"Next came the old lady, Mrs Rebecca Waddelow, where they broke into her house" - grammar. Also, is Waddelow a noble? If not, suggest using "woman"{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)"Mrs Rebecca Cutlack, wife of John, a Littleport farmer, was visiting at the time, they robbed her and then removed property worth between £100 and £200,[22] (£5,877–£11,754)." - grammar{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)"The rioters then stopped a post chaise[28] returning with Mr Hugh Robert Evans senior, and Mr Martin from a Turnpike Trust meeting in Downham and robbed him of 14 shillings,[29] (£41), before allowing him to proceed" - who did they rob, Evans or Martin? Also, comma after "shillings" should be removedagreed {{done-t}}- Avoid one-sentence paragraphs, as they tend to disrupt text flow
What are "fowling guns"?agreed {{done-t}}"On being told that they wanted 'the price of a stone of flour per day' and that 'our children are starving, give us a living wage' the Reverend agreed" - grammar. Use full quotation marks.agreed {{done-t}}"Sidmouth was not convinced" - about what? Please clarifyagreed {{done-t}}"Law called in at Royston troop of volunteer yeomanry cavalry asking them to attend" - rephrase for clarityagreed {{done-t}}"Before arrival at the Ely Road[nb 6] between Upton Lane and the lower part of The Crescent, a small detachment of troops were ordered across the Hemp Field to enter the village from the east" - given that most readers will not be familiar with this area, you can be less specific and more descriptive. A map would be very helpful if you could find one{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)Thomas Sindal or Sindall?agreed {{done-t}} Both are correct from different sources - using spelling from majority sources"Thomas Sindall was killed; the only person known to be at both Downham Market and Littleport" - grammaragreed {{done-t}}"The result of this shooting subdued the rest of the rioters" -> "This shooting subdued the rest of the rioters" or "The result of this shooting was to subdue the rest of the rioters"agreed {{done-t}}"A detachment of 69th regiment" - this should be explained here rather than later in the paragraphagreed {{done-t}}"The rounding up of the rest of the rioters" - phrasingagreed {{done-t}}"£5 each,[46] (£294)" (and similar) - comma not neededagreed {{done-t}}What are "six pounders"?agreed {{done-t}} they are cannon - fixed plus ref"special commission" or "Special Commission"?agreed {{done-t}}"since 1800 it was Edward Christian" - grammarsince 1800- "the crown...appointed his own Judges" - grammar Stet please advise as the crown was a he
:*Generally "crown" is taken as a genderless noun, regardless of who it represents at the time. {{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)
Justice Burrough or Burroughs?agreed {{done-t}}"9am to around 6 pm" - format times consistentlyagreed {{done-t}}- Why is there a separate section for the first day but not all the other days? I understand your concern about excessive detail, but this layout seems odd
"Of the nineteen persons commuted, seven were sentenced to penal transportation" - table lists 9 sentenced to transportation{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)"John Dennis (32), a publican" - table lists his occupation as "victualler"{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)- "On Saturday 22 June 1816 six men were acquitted; ten were discharged; thirty-six were bailed; twenty-three men and one woman were condemned" - total of 76 people? There were 82 in court the first day
:* I am aware of this discrepancy. I need to re-consult the sources --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)
"which departed for New South Wales...and arrived in New South Wales" - repetitious{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)"Isaac Harley (33), junior" and "Thomas South (22) the younger" - table omits the junior/younger designation (but includes elder for Beamiss){{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)"On Friday 28 June 1816 at 9 am, the condemned men, William Beamiss, George Crow, John Dennis, Isaac Harley and Thomas South, were driven from the gaol at Ely Market place in a black draped cart[84] and two horses costing five-pound five-shillings[85] (£309) accompanied by the Bishop's gaol Chaplain, John Griffin,[86] in a hired chaise and pair costing 13 shillings (£38).[87] In submitting his expenses on the 29 June" - is "Ely Market place" the correct name? "black draped" -> "black-draped". Omit "the" from the date. Why is such a big emphasis being placed on the costs of transportation?{{done-t}} --Senra (talk) 12:31, 30 December 2012 (UTC)"Goal Street" -> "Gaol Street"?agreed {{done-t}}
*"vicars" -> "vicar's" agreed {{done-t}}
- "twelve condemned prisoners who had had their sentences commuted to twelve months imprisonment" - you said ten prisoners earlier, which is correct? Stet both are correct. The ten you are referring to were acquitted. Full breakdown follows:
:: 24 condemned --> "On Saturday 22 June 1816 six men were acquitted; ten were discharged; thirty-six were bailed; twenty-three men and one woman were condemned of whom eighteen men and the woman, Sarah Hobbs, had their sentences commuted."
:: 5 of the 24 condemned were executed
:: 19 remaining --> "Of the nineteen persons commuted, seven were sentenced to penal transportation"
:: 12 remaining now --> "A few days after the execution, the twelve condemned prisoners who had had their sentences commuted to twelve months imprisonment were transported to the prison hulk Justitia ..."
: QED?
Ely jail or gaol?agreed {{done-t}}"prisoners sentences" -> "prisoners' sentences"agreed {{done-t}}"Leaving England on 9 October 1816, the ship arrived in New South Wales 152 days later on 10 March 1817" - repeat from earlier sectionagreed {{done-t}}
=Accuracy and verifiability=
"Johnson 1893 p. 75[58]" (and similar) - the footnote replicates the in-line citation - one or the other should be removed{{done-t}} --Senra (talk) 12:33, 30 December 2012 (UTC)Ref 4: formatting?agreed {{done-t}}Bibliography should be in alphabetical orderagreed {{done-t}}Ref 37: formatting?agreed {{done-t}}Use a consistent formatting for references{{done-t}} --Senra (talk) 12:33, 30 December 2012 (UTC)Ref 27: author should be capitalizedagreed {{done-t}}Galloway is not in Notes; nor is Gentleman's magazine. If these aren't used as citations, they should be a Further reading sectionagreed {{done-t}}Ref 17: publisher?agreed {{done-t}} replaced non WP:RS Goggin with OEDWhat makes GenUK a reliable source?agreed {{done-t}} replaced with Peacock and JohnsonHow does ref 34 support the cited information?agreed {{done-t}} removed ref as not supporting anything- Ref 92: publisher? agreed on reflection this is not RS. Seeking an RS source. Note sure what to do here. Perhaps strike the sentence? Shame really --Senra (talk) 12:33, 30 December 2012 (UTC)
=Broad=
- Some excessive detail on things like prices and some repetition (both discussed above)
=Neutrality=
"this was a sham" is not directly supported by the article, although it is impliedagreed {{done-t}} cut"a hollow truce", "sacked" - need a more neutral/encyclopedic phrasingagreed {{done-t}}- In general, the tone could be more encyclopedic. This tends to be an issue with historical articles - they often emulate the tone of their sources, which isn't always appropriate in a NPOV context
=Stability=
No issues noted
=Images=
Captions should be grammatically correct and quotes in captions should be citedagreed {{done-t}}
: Thank you for the review. I very much appreciate the time you have taken to look over this article. I am working through your points and would expect to complete them all within the next two days. I am obviously disappointed to be awarded a fail without being given time to address your concerns. Would you be very clear please and let me know what other steps I need to take to make this article elligible to be submitted as a GAN? --Senra (Talk) 20:24, 7 October 2010 (UTC)
::Gosh, looking at it now I can't actually believe this was removed as a GA last month (you've either done a great job getting it back up to standard, or the reviewer was a bit harsh). If you nominate it again, Senra, I'll be happy to put it back. Rob (talk) 10:22, 26 November 2010 (UTC)