Talk:Polish language
{{WikiProject banner shell|class=C|vital=yes|1=
{{WikiProject Languages|importance=Top}}
{{WikiProject Poland|importance=Top}}
}}
{{archive box|auto=yes}}
{{User:MiszaBot/config
|maxarchivesize = 150K
|counter = 1
|minthreadsleft = 5
|minthreadstoarchive = 1
|algo = old(365d)
|archive = Talk:Polish language/Archive %(counter)d
}}
Borrowings from Russia
"Direct borrowings from Russian are extremely rare, in spite of long periods of dependence on Tsarist Russia and the Soviet Union, and are limited to a few internationalisms, such as sputnik and pierestrojka"
This is not very true because Polish has many phraseological calques borrowed from Russian that came to Standard Polish from Eastern dialects. I hope someone will clear this out some day in the future. Anyway "extremely rare" in this case sounds POV 77.40.103.127 (talk) 00:22, 26 December 2013 (UTC)
Extremely rare? Seems like you are not a native Polish speaker because the Polish has got thousands of words directly borrowed from Russian. You can see a plenty of examples in numbers, colours, mythological and political statements. Kirilyakov1721RUS (talk) 18:48, 8 June 2020 (UTC)
:Examples? 2003:E6:737:9E55:B883:D24A:31B3:91ED (talk) 11:21, 3 October 2022 (UTC)
::Not exist... 185.234.241.9 (talk) 13:15, 23 October 2024 (UTC)
Retroflex or postalveolar?
In the Consonants section, the sounds represented by cz, sz, ż / rz and dż are described as retroflex ({{IPA|[tʂ]}}, {{IPA|[ʂ]}}, {{IPA|[ʐ]}} and {{IPA|[dʐ]}}), yet the table in the Orthography section lists them as postalveolar sounds ([ʧ], [ʃ], [ʒ] and [dʒ]). While I think the latter one is correct, it may also be possible that the Polish sounds are somewhere in between, so both versions are correct. This is still inconsistent, though. Any ideas? --Pipifax 21:52, 3 September 2005 (UTC)
Although the values of sz, ż/rz, cz and dż may be inbetween postalveolar and retroflex, thy are clearly more postalveolar (if you have ever heard true retroflex sounds made by native speakers of some Indian languages, you'll know wha I mean). Because of this I would strongly vote for listing them as postalveolar ([ʧ] [ʃ] [ʒ] [dʒ]). --Kubusj 10:35, 1 February 2006 (UTC)
- You can compare the sounds yourself szum has Media:voiceless retroflex fricative.ogg, not Media:voiceless postalveolar fricative.ogg. You can see the rest by following the links on Polish phonology. As stated lower down in Polish retroflexes are laminal, as opposed to the Hindi apical, neither of these are "true" retroflexes. In any case [ʧ], [ʃ], [ʒ] and [dʒ] are miles closer to ć, ś, ź and dź. --BadSeed 10:38, 1 February 2006 (UTC)
- :@ 69.59.75.163 (talk) 14:17, 15 December 2024 (UTC)
Contradiction
How can there be millions of Polish speakers overseas when Polish has a population of 38.5 million and the following sentence claims there are 40 million in total? --2.245.248.108 (talk) 00:56, 28 November 2015 (UTC)
:Polish Nation have 50 milions of people. 185.234.241.9 (talk) 13:10, 23 October 2024 (UTC)
Neutral language / Use of propaganda terms
"Recovered Territories" is a propaganda term of the Polish communist party. It is equivalent to "German territories under Polish administration". Neither of these would be in accordance with the neutrality required of an encyclopaedia, not even in quotation marks. Maybe once or twice wouldn't hurt, but it's several times throughout the article. As far as I can see, "former German territories" is an option widely used as a neutral term. It decribes the reality of what these territories were and also -- through the word "former" -- makes it clear that this is in the past. — Preceding unsigned comment added by 88.70.71.22 (talk) 21:42, 5 December 2018 (UTC)
:This is not a propaganda term. It is justified by facts, because in the Middle Ages these areas were often under the rule of the Polish monarchy. As we know, various areas around the world have been transferred to one jurisdiction and then to another for hundreds of years, because this is how history goes. Therefore, calling them the Recovered Territories by the Communist Party was based on historical facts and was not a lie. Calling them former German lands is as true as calling them former Polish lands - it depends on what years in the past we are referring to. 185.234.241.9 (talk) 11:12, 30 October 2023 (UTC)
Absolutely. Changed it. — Preceding unsigned comment added by 31.17.140.107 (talk) 00:52, 11 November 2019 (UTC)
External links
:Some things just grow during incremental edits and sometimes get out of hand. The "External links" section, one of the optional appendices, has grown to 22 entries. Three seems to be an acceptable number, and of course, everyone has their favorite to try to add for a fourth. Consensus needs to determine this.
:However, none is needed for article promotion.
:Some links may be included in WP:ELNO, WP:NOTREPOSITORY, or WP:NOTGUIDE. Others, listed below:
- ELpoints #3) states: {{tq|Links in the "External links" section should be kept to a minimum. A lack of external links or a small number of external links is not a reason to add external links.}}
- LINKFARM states: {{tq|There is nothing wrong with adding one or more useful content-relevant links to the external links section of an article; however, excessive lists can dwarf articles and detract from the purpose of Wikipedia. On articles about topics with many fansites, for example, including a link to one major fansite may be appropriate.}}
- ELMIN: {{tq|Minimize the number of links}}. --
- ELCITE: {{tq|Do not use {{tl|cite web}} or other citation templates in the External links section. Citation templates are permitted in the Further reading section.}}
:External links This page in a nutshell: {{tq|External links in an article can be helpful to the reader, but they should be kept minimal, meritable, and directly relevant to the article. With rare exceptions, external links should not be used in the body of an article.}}
:Second paragraph, {{tq|acceptable external links include those that contain further research that is accurate and on-topic, information that could not be added to the article for reasons such as copyright or amount of detail, or other meaningful, relevant content that is not suitable for inclusion in an article for reasons unrelated to its accuracy.}}
- Please also note:
- WP:ELBURDEN: {{tq|Disputed links should be excluded by default unless and until there is a consensus to include them}}.
:Moved links:
- [http://www.surfacelanguages.com/language/Polish.html Basic Polish Phrases]
- [https://web.archive.org/web/20140716084912/http://www.kurspl.com/ Basic Polish Phrases Audio Course]
- [https://web.archive.org/web/20120629231024/http://www.polish-translators.com/grammar.html Polish Pronunciation Audio and Grammar Charts]
- [http://www.kcl.ac.uk/artshums/depts/mlc/lrc/language-resources/polish.aspx King's College London: Polish Language Resources] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20141205020905/http://www.kcl.ac.uk/artshums/depts/mlc/lrc/language-resources/polish.aspx |date=2014-12-05 }}
- [http://polish.slavic.pitt.edu University of Pittsburgh: Polish Language Website]
- "[https://www.bbc.co.uk/languages/polish/soap/ A Touch of Polish]", BBC
- [http://seelrc.org:8080/grammar/pdf/compgrammar_polish.pdf A Concise Polish Grammar, by Ronald F. Feldstein (110-page 600-KB pdf)]
- [https://web.archive.org/web/20131123031658/http://polish.slavic.pitt.edu/polish/ Oscar Swan's Electronic Polish-English, English-Polish dictionary]
- [https://web.archive.org/web/20131217103006/http://hablaa.com/english-polish/ English-Polish Online Dictionary]
- [http://www.polish-dictionary.com/ Basic English-Polish Dictionary]
- [http://glosbe.com/en/pl Big English-Polish Dictionary] with example sentences from translation memories
- [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_Swadesh_list Polish Swadesh list of basic vocabulary words] from Wiktionary's [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists Swadesh-list appendix]
- [http://www.learnpolish-online.com Learn Polish] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210225011311/http://www.learnpolish-online.com/ |date=2021-02-25 }}—List of Online Polish Courses
- [http://www.personal.ceu.hu/students/97/Roman_Zakharii/polski.htm Polish English wordlist, 600 terms] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131008043213/http://www.personal.ceu.hu/students/97/Roman_Zakharii/polski.htm |date=2013-10-08 }}
- [http://culture.pl/en/article/languages-you-never-knew-existed A taste of the linguistic diversity of contemporary Poland] from Culture.pl
- [http://arquivo.pt/wayback/20141128233029/http%3A//www.kellyproject.eu/wp%2Dcontent/uploads/2012/07/Polish_M3.xls KELLY Project word list] 9000 most useful words for learners of Polish
- [https://www.dictionaries24.com/english,polish,dictionary Dictionaries24.com] Online dictionary with English-Polish and Polish-English translations
- [https://culture.pl/en/article/polszczyzna-and-the-revolutionary-feminine-suffix 'Polszczyzna' & the Revolutionary Feminine Suffix] from Culture.pl
- [https://omniglot.com/conscripts/glagolicy.htm Głagolicy], a way to write Polish with the Glagolitic script