Thao language
{{Short description|Austronesian language of Taiwan}}
{{distinguish|Thai language}}
{{Infobox language
| name = Thao
| nativename = {{lang|ssf|Thau a lalawa}}
| states = Taiwan
| region =
| ethnicity = 820 Thao (2020)
| speakers = 4
| date = 2021
| ref = e25
| familycolor = Austronesian
| fam2 = Western Plains Formosan
| iso3 = ssf
| glotto = thao1240
| glottorefname = Thao
| dia1 = Brawbaw
| dia2 = Shtafari
| map = File:Formosan_languages.png
| mapcaption = Map of Formosan languages
| map2 = Lang Status 20-CR.svg
| mapcaption2 = {{center|{{small|Thao is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger}}}}
| altname = Sao
}}
Thao ({{IPAc-en|θ|au}}; endonym: Thau a lalawa), also known as Sao,{{Cite web |last=Zui |date=2021-11-20 |title=Languages of Taiwan — Thao (Thau a lalawa, Sao) |url=https://thelanguagecloset.com/2021/11/20/languages-of-taiwan-thao-thau-a-lalawa-sao/ |access-date=2023-10-28 |website=The Language Closet |language=en}} is the nearly extinct language of the Thao people,{{Cite web |title=Did you know Thao is critically endangered? |url=http://www.endangeredlanguages.com/lang/2452 |access-date=2023-10-28 |website=Endangered Languages |language=en}} an indigenous people of Taiwan from the Sun Moon Lake region in central Taiwan. It is a Formosan language of the Austronesian family;{{cite journal|title=Thao Reduplication|first=M Laura|last=Chang|journal=Oceanic Linguistics|date=December 1998|volume=37|issue=2|pages=277–297|doi=10.2307/3623411
}} Barawbaw and Shtafari are dialects.{{Citation needed|date=March 2023}}
Name
The name Thao literally means "person", from Proto-Austronesian *Cau. It is therefore cognate with the name of the Tsou.
History
{{expand section|date=September 2021}}
Speaking Thao was criminalised under Japanese rule of Taiwan and later the Kuomintang regime, contributing to its critically endangered status today.{{Cite web|work=The Guardian|title=Healing words: Taiwan’s tribes fight to save their disappearing languages|date=2021-06-09|first=Helen |last=Davidson|url=https://www.theguardian.com/world/2021/jun/09/healing-words-taiwans-tribes-fight-to-save-their-disappearing-languages|access-date=2024-04-27}}
A Thao-English dictionary by Robert A. Blust was published in 2003 by Academia Sinica's Institute of Linguistics.{{cite web|work=Taiwan Today|publisher=Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan)|title=Thao language rouses foreign interest|date=2008-12-04|url=https://taiwantoday.tw/news.php?unit=10,23,45,10&post=15092|access-date=2024-03-27}}
In 2014, there were four L1 speakers and a fluent L2 speaker living in Ita Thaw (伊達邵) village (traditionally called Barawbaw), all but one of whom were over the age of sixty.{{Citation needed|date=November 2021}} Two elderly native speakers died in December of that year, including chief Tarma (袁明智), age 75.{{citation needed|date=July 2021}} Four elderly L1 speakers and some semi-speakers were reported in 2021.
Phonology
=Consonants=
class="wikitable" style="text-align: center;"
|+Consonant inventory |
|
! colspan="2" | Labial ! colspan="2" | Dental ! colspan="2" | Alveolar ! colspan="2" | Post- ! colspan="2" | Velar ! colspan="2" | Uvular ! colspan="2" | Glottal |
---|
| Plosive
| style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|p}} || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|b}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|t}} || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|d}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|k}} || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|q}} || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|ʔ}} || style="border-left-width: 0;" | |
| Fricative
| style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|f}} || style="border-left-width: 0;" | ({{IPA link|v}}) | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|θ}} || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|ð}} | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|s}} || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|ʃ}} || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|h}} || style="border-left-width: 0;" | |
| Lateral Fricative
| style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | {{IPA link|ɬ}} || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | |
| Tap or Flap
| style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|ɾ}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | |
| Nasal
| style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|m}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|n}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|ŋ}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | |
| Approximant
| style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|w}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|l}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | {{IPA link|j}} | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | | style="border-right-width: 0;" | || style="border-left-width: 0;" | |
Orthographic notes:
- {{IPA|/θ ð ʃ/}} are written {{angbr|th z sh}}. However, {{IPA|/θ/}} is written {{angbr|c}} in Blust's dictionary.
- {{IPA|/ɬ/}} is written {{angbr|lh}}.
- {{IPA|/ŋ/}} is written {{angbr|ng}}. However, {{IPA|/ŋ/}} is written {{angbr|g}} in Blust's dictionary.
- {{IPA|/ʔ/}} is written {{angbr|'}}.
Notes:
- The glides {{IPA|/j w/}} are derived from the underlying vowels {{IPA|/i u/}} to meet the requirements that syllables must have onset consonants and to indicate stress placement accurately.
- [v] is an allophone of {{IPA|/w/}} occurring intervocalically.
=Vowels=
class="wikitable" style="text-align: center;"
|+Vowel inventory |
! Front
! Central ! Back |
---|
High
| {{IPA link|i}} | | {{IPA link|u}} |
High
| ({{IPA link|e}}) | | ({{IPA link|o}}) |
Low
| | {{IPA link|a}} | |
Notes:
- Stress is penultimate, otherwise can be written {{angbr|á í ú}} as in "dadú", but doubling {{angbr|aa ii uu}} is also frequently used, as in "daduu".
- {{IPA|[e]}} and {{IPA|[o]}} occur as allophones of {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}}, respectively, when preceded or followed either by {{IPA|/q/}} or {{IPA|/r/}}.
Morphology
Thao has two or arguably three patterns of reduplication: Ca-reduplication, full reduplication, and rightward reduplication (which is sometimes considered to be a form of full reduplication).
Thao verbs have the following types of focus (Blust 2003:239).
- Actor: -um- (present), ma- (future)
- Patient: -in, -in-
- Locative: -an
Syntax
Thao word order can be both SVO and VSO, although the former is derived from Taiwanese Hokkien (Blust 2003:228).
The Thao personal marker is "ti" (Blust 2003:228). Negatives include "ani" and "antu"; "ata tu" is used in "don't" constructions. The perfect is marked by "iza", the past by an infix just after the primary onset consonant "-in-" and the future by the prefix "a-". Imperatives are marked by "-í" and softer imperatives or requests roughly translated as "please" by "-uan" sometimes spelled "-wan" which can co-occur with "-í".
Pronouns
The Thao personal pronouns below are from Blust (2003:207). Note that there is only 1 form each for "we (exclusive)," "you (plural)" and "they."
class="wikitable"
|+Thao Personal Pronouns ! Type of !c=01| Nominative !c=02| Accusative !c=03| Genitive !c=04| Agent !c=05| Patient |
1s.
|c=01| yaku |c=02| yakin |c=03| nakPAN *ni-ku | | |
---|
2s.
|c=01| ihu |c=02| ihu-n |c=03| m-ihuPAN *ni-Su |c=04| uhu |c=05| uhu-n |
3s.
|c=01| thithu |c=02| thithu-n |c=03| thithuPAN *ni-a | | |
1p. (incl.)
|c=01| ita |c=02| ita-n |c=03| m-ita | | |
1p. (excl.)
|c=01| yamin |c=02| yamin |c=03| yamin | | |
2p.
|c=01| maniun |c=02| maniun |c=03| maniun | | |
3p.
|c=01| thaythuy |c=02| thaythuy |c=03| thaythuy | | |
Other pronouns include:
{{div col}}
- minmihu - for you
- panmihu - as for you
- panihun - because of you
- shanaihun - up to you
- shaunatazihun - go to your place
- shmunaihun - bring to you
- nakin - for me
- panyakin - as for me
- pashiyakin - leave me
- shanayayakin - up to me
- shmunayakin - bring me
{{div col end}}
Affixes
The following affixes are sourced from Blust (2003:92-188) and adjusted to the modern spelling.
{{refbegin|2}}
- a- : only found in /kan/ 'eat'
- -ak : '1st person singular (I)'
- ak- ... -in : 'morning, noon, evening meals'
- an- : uncertain function
- -an : Verbal uses can be indicative, imperative, or adversative.
- i- : prefix or clitic particle marking location
- -i : imperative
- -ik : patient focus (1st person singular)
- -in- : perfective or completive aspect
- -in : patient focus
- ish- : found most with intransitive verbs (uncommon prefix)
- ka- : 'to make an X', 'two times' (with reduplication)
- ka- ... -an : meaning unclear
- kal- : 'X told'
- kalh- : 'to pile, spread'
- kash- : 'intensity, repetition'
- kashi- : meaning uncertain
- kashi- ... -an : 'pull by the X'
- kashun- : derives verbs referring to positions of the human body, or sometimes objects such as boats
- kat- : 'gradually become X'
- ki- : 'stand, stay'; other possible meanings as well
- ki- ... -an : 'be affected with pain in the X'
- kilh- : 'search for, seek'
- kin- : 'to pick or gather X'
- kit- ... -in : 'infested with X'
- ku- : 'to perform an action with X' (when used with tools or weapons); less specific in other contexts
- kun- : 'sudden or abrupt action', 'to eat the X meal', 'to do X times'; meaning unclear sometimes
- la- : usually found in expressions of quantity of degree
- lhin- : causative sense
- lhun- : swelling-related meanings, etc.
- m- : marks the genitive in 'you (2s)' and 'we (incl.)'
- ma- : marks stative verbs, occasionally nouns derived from stative verbs
- ma- : active verb prefix
- ma- : prefix marking the future in actor focus verbs
- ma- : 'tens' (used with numbers)
- mak- : intransitive verbs
- maka- : 'to resemble X' (people), 'produce X' (plant or animal parts), 'from/in/to X' (deictic/directional expressions)
- makin- : intransitive verbs; 'Xth from the bottom' (with numerals)
- makit- : 'happen gradually', 'perform X gradually'
- maku- : directional sense, and is followed by /na/- (though it does not follow not in non-locative expressions)
- malhi- : 'give birth to an X'
- man- : generally used with dynamic, intransitive verbs
- mana- : generally found with directional verbs
- mapa- : 'reciprocal', 'collective action'
- mash- : 'to speak X' (language), 'walk with an X' (positions or conditions of the leg)
- masha- : relates to body positions, or may have a directional meaning
- mashi- : comparatives (with stative bases of measurement); often synonymous with /ma/- (stative verb marker)
- mat- : derives intransitive or stative verbs
- mati- : locative expressions
- matin- + full reduplication : 'X-ish' or 'spotted with X' (colors)
- mi- : derives intransitive verbs, often with some form of base reduplication
- mi- + Ca reduplication : 'do with a group of X'
- mya- : used to derive various verbs
- min- : derives inchoative verbs (Bunun loan?); 'become an X' or 'become like an X' (with kinship terms)
- mu- : most frequently derives verbs of motion; 'go into X; enter X' (with concrete nouns that refer to structures or places capable of being entered); 'search for X' (with names of useful plants); 'do X times' (numeral bases and expressions of quantity)
- mun- : intransitive verbs
- -n : derives accusative pronouns from nominative bases
- na- : most commonly with verbs indicating change of location; 'it's up to X'
- pa- : causative of dynamic verbs (verbs with -/um/-); 'make X do Y' or 'let X do Y'; active transitive (or intransitive) verb with no causative argument/sense
- pak- : 'exude X' (body fluids, other natural fluids/substances); intransitive verb prefix
- pan- : 'perform X in a downward direction'
- pan- ... -an : used with terms for lineal consanguines to derive the corresponding collateral terms of the same generation (e.g., 'father' > 'uncle', 'grandparent' > 'grandparental sibling')
- pash- ... -an : 'place in which X is kept'
- pashi- : generally causative sense (often with Ca-reduplication); 'let X do it' or 'let X have it' (with the accusative forms of personal pronouns)
- pashi- ... -an : 'put X on' or 'wear X'
- pat- : generally causative sense
- pi- : causative verbs of location (can be paired with /i/- 'at, in, on'); may also form non-locative verbs
- pya- : forms causative verbs (usually have stative counterparts with /ma/-; note that /pa/- and -/um/- are also counterparts.); simulative verb
- pik- : generally causative sense
- pin- : generally forms causative verbs or deverbal nouns
- pish- : 'play X' (musical instruments); inchoative sense (sometimes with an implied element of suddenness); causative sense
- pu- : causative or transitive counterpart of the movement prefix /mu/-, which is intransitive; 'use an X' or 'put in an X' (with names of some tools); 'send out an X' (with names of plant parts)
- pu- ... -an : to wear X' (body ornaments)
- pun- : 'to catch X' (animals used for food)
- qata- : bodily movement, observation, and the like
- sha- : directional sense ('facing', etc.)
- shan-na-Ca- ... : 'it's up to X' (often with pronouns)
- shau- : 'go to X' or 'arrive at X' (with bases that have an inherently locative sense or temporal sense)
- shi- : appears to mark past tense (as opposed to the perfective aspect marker -/in/-)
- shi- : sometimes appears with commands
- shi-X-X : 'X-ish, somewhat X'
- shi-X-iz: 'X times'
- shu- : 'bring X' or 'take X' (with pronominal and deictic bases)
- tana- : generally directional sense (from Bunun /tana/- 'prefix of direction')
- tau- : 'to carry X' (with concrete nouns); 'to turn to X' (with bases having a directional meaning)
- tish- : forms both transitive and intransitive verbs; often refers to results of non-deliberate actions
- tu-Ca- ... : 'the odor of X'
- -um- : actor focus infix
- un- ... -an : 'undesirable bodily conditions or afflictions'; 'figurative extension of a physical affliction'
- -un : equivalent of -/in/ 'patient focus' (borrowed from Bunun)
- -wak : 1st person singular actor (apparently distinct from -/ak/)
- -wan : 'X's turn (to do something)'
- ya- : only comes after /mapa/- 'reciprocal or collective action'
- -zan : 'X paces' (used with numerals)
;Quasi-affixes
- kan 'step, walk'
- lhqa 'live, living'
- pasaháy 'to use'
- qalha 'much, many'
- sa (usually almost impossible to translate in most environments)
{{refend}}
Notes
{{Reflist}}
References
{{refbegin}}
- {{Cite book |last=Blust |first=Robert |url=http://www.ling.sinica.edu.tw/Files/LL/UploadFiles/MonoFullText/Thao%20Dictionary.pdf |title=Thao Dictionary |date=2003 |publisher=Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academia Sinica |isbn=957-01-4785-7 |series=Language and Linguistics, Monograph Series A5 |location=Taipei |language=en |author-link=Robert Blust |archive-url=https://web.archive.org/web/20220121150941/ling.sinica.edu.tw/Files/LL/UploadFiles/MonoFullText/Thao%20Dictionary.pdf |archive-date=21 January 2022}}
- {{Cite book |last=Huang |first=Meijin 黃美金 |title=Shàoyǔ cānkǎo yǔfǎ |date=2000 |publisher=Yuanliu |isbn=957-32-3890-X |location=Taibei Shi |language=zh |script-title=zh:邵語參考語法 |trans-title=A Reference Grammar of Thao}}
- {{Cite book |last=Jian |first=Shilang 簡史朗 |url=https://alilin.apc.gov.tw/tw/ebooks?view=adm_ebook&id=721 |title=Shàoyǔ yǔfǎ gàilùn |date=2018 |publisher=Yuanzhu minzu weiyuanhui |isbn=978-986-05-5685-8 |location=Xinbei Shi |language=zh |script-title=zh:邵語 語法概論 |trans-title=Introduction to Thao Grammar |via=alilin.apc.gov.tw}}
{{refend}}
External links
{{incubator|ssf}}
- Robert Blust's audio recordings of Thao are archived with Kaipuleohone
- [https://e-dictionary.ilrdf.org.tw/ssf/search.htm Yuánzhùmínzú yǔyán xiànshàng cídiǎn 原住民族語言線上詞典] {{in lang|zh}} – Thao search page at the "Aboriginal language online dictionary" website of the Indigenous Languages Research and Development Foundation
- [https://alilin.apc.gov.tw/tw/ebooks?tag=617 Thao teaching and leaning materials published by the Council of Indigenous Peoples of Taiwan] {{in lang|zh}}
- [https://indigenous-justice.president.gov.tw/doc/apology_text/Thao.pdf Thao translation of President Tsai Ing-wen's 2016 apology to indigenous people] – published on the website of the presidential office
{{Languages of Taiwan}}
{{Formosan languages}}
{{Authority control}}