Tutunamayanlar

{{short description|1972 novel by Oğuz Atay}}

{{Infobox book |

| name = Tutunamayanlar

| title_orig =

| translator =

| image = Tutunamayanlar big.jpg

| caption = İletişim Yayınları, 39th Edition

| author = Oğuz Atay

| illustrator =

| cover_artist =

| country = Turkey

| language = Turkish

| series =

| genre = Stream of Consciousness

| publisher = İletişim Yayınları (İstanbul)

| release_date = 1972

| media_type = Print (Paperback)

| pages = 724

| isbn = 975-470-011-7

| oclc= 54857185

| preceded_by =

| followed_by =

}}

Tutunamayanlar ({{langx|en|The Disconnected}}) is the first novel of Oğuz Atay, one of the most prominent Turkish authors of the twentieth century.{{Cite journal |last=Ertugrul |first=Suna |date=2003 |title=Belated Modernity and Modernity as Belatedness in Tutunamayanlar |url=https://muse.jhu.edu/pub/4/article/43709 |journal=The South Atlantic Quarterly |volume=102 |issue=2 |pages=629–645 |issn=1527-8026}}{{Cite journal |last=Dolcerocca |first=Özen Nergis |date=2014 |title=Imitative Desire and Homoerotics in Tutunamayanlar |journal=Journal of Turkish Literature |issue=11 |pages=89-106}} It was written in 1970-71 and published in 1972. Although it was never reprinted in his lifetime and was controversial among critics, it has become a best-seller since a new edition came out in 1984.

Tutunamayanlar has been described as “probably the most eminent novel of twentieth-century Turkish literature”.{{Cite web |title=Tutunamayanlar |url=https://wayback.archive-it.org/all/20080816062229/http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=19184&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html |access-date=2023-05-17 |website=wayback.archive-it.org}} This reference is due to a UNESCO survey, which goes on: “it poses an earnest challenge to even the most skilled translator with its kaleidoscope of colloquialisms and sheer size.” It has been translated into Dutch, as Het leven in stukken (Life in pieces), and into German, as Die Haltlosen (usually "unstable", "unsupported", but here a literal translation of the Turkish). An English translation by Sevin Seydi, as The Disconnected, was published by Olric Press in 2017 ({{ISBN|978-0-9955543-0-6}}).

References