Uljana Wolf
{{short description|German poet and translator (born 1979)}}
{{Infobox writer
| name = Uljana Wolf
| image = UljanaWolf.JPG
| caption = Wolf at the Erlanger Poetenfest, 2009
| birth_name =
| birth_date = {{birth date and age|1979|4|6|df=y}}
| birth_place = East Berlin, East Germany
| death_date =
| death_place =
| occupation = Poet, literary translator
| nationality =
| employer = New York University
| citizenship =
| period =
| genre = Poetry
| subject =
| movement =
| notableworks =
| partner =
| children =
| relatives =
| awards =
| signature =
| website =
| portaldisp =
| imagesize =
}}
Uljana Wolf (born 6 April 1979) is a German poet and translator (from English and Polish) known for exploring multilingualism in her work.
Biography
Uljana Wolf was born in East Berlin in 1979. She studied German studies, cultural studies and English literature in Berlin and Kraków.{{cite web | title=Uljana Wolf – Autorenlexikon | website=literaturport.de | date=12 March 2014 | url=https://www.literaturport.de/Uljana.Wolf/ | language=de | access-date=18 July 2021}} She teaches German at New York University.[http://german.as.nyu.edu/object/german.langinstructor.uwolf Bio] She works in both Berlin and New York.{{cite web | title=Uljana Wolf – DOPPELGEHERREDE | website=Studieren im Welterbe | url=https://www.uni-bamberg.de/germ-lit3/projekte-von-studierenden/lyrikprojekt/uljana-wolf-doppelgeherrede/ | language=de | access-date=18 July 2021}}
Awards (selection)
- Peter Huchel Prize (2006){{cite web | title=Uljana Wolf | website=Pratt Institute | url=https://www.pratt.edu/faculty_and_staff/bio/?id=uwolf | access-date=18 July 2021}}
- Dresdner Lyrikpreis (2006)
- Media Prize of the RAI broadcaster Bolzano at the Merano Poetry Prize (2008)
- Erlanger Prize for Poetry as Translation (2015)
- Adelbert von Chamisso Prize (2016)
- Villa Massimo fellowship (2017/2018)
Works in German
- Kochanie ich habe Brot gekauft. Gedichte. kookbooks (2005){{cite web | title=Über Uljana Wolf | website=Goethe Institut | date=13 June 2021 | url=https://www.goethe.de/ins/pl/de/kul/dos/lyr/wol/ulj.html | language=de | access-date=18 July 2021}}
- Falsche Freunde. Gedichte. kookbooks (2009)
- Box Office. Stiftung Lyrik-Kabinett (2009)
- Sonne von Ort, a bilingual collaborative erasure of Elizabeth Barrett Browning's Sonnets from the Portuguese and their German translations by Rainer Maria Rilke, in collaboration with Christian Hawkey, (2012)
- Meine schönste Lengevitch. Prosagedichte. kookbooks (2013)
Works in English translation
- False Friends, translated by Susan Bernofsky, Ugly Duckling Presse (2009)
- i mean i dislike that fate that i was made to where, translated by Sophie Seita, Wonder (2015)
- Subsisters, translated by Sophie Seita, Belladonna* (2017)
References
{{Reflist}}
{{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:Wolf, Uljana}}
Category:21st-century German poets
Category:21st-century German translators
Category:21st-century German women writers