Urdish
{{Short description|Hybrid use of Urdu and English}}
{{distinguish|Pakistani English|Indian English}}
Urdish, Urglish or Urdunglish, a portmanteau of the words Urdu and English, is the macaronic hybrid use of South Asian English and Standard Urdu. In the context of spoken language, it involves code-switching between these languages whereby they are freely interchanged within a sentence or between sentences. In Pakistan and India, many bilingual or multi-lingual Urdu speakers, being familiar with both Urdu and English, display translanguaging in certain localities and between certain social groups.{{cite book |last1=Coleman |first1=Julie |title=Global English Slang: Methodologies and Perspectives |date=10 January 2014 |publisher=Routledge |isbn=978-1-317-93476-9 |page=130 |language=en |quote=Within India, however, other regional forms exist, all denoting a mixing of English with indigenous languages. Bonglish (derived from the slang term Bong 'a Bengali') or Benglish refers to 'a mixture of Bengali and English', Gunglish or Gujlish 'Gujarati + English', Kanglish 'Kannada + English', Manglish 'Malayalam + English', Marlish 'Marathi + English', Tamlish or Tanglish 'Tamil + English' and Urdish 'Urdu + English'. These terms are found in texts on regional variations of Indian English, usually in complaint-tradition discussions of failing standards of language purity.}}
In the context of written language, Urdish colloquially refers to Roman Urdu — Urdu written in English alphabet (that is, using Roman script instead of the traditional Perso-Arabic script), often also mixed with English words or phrases.
The term Urdish is first recorded in 1989. Other less common colloquial portmanteau words for Urdish include (chronologically): Urglish (recorded from 1995), Urdlish (1997) and Urduish (1998).Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 32. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam
When Hindi–Urdu is viewed as a single spoken language called Hindostani, the portmanteaus Urdish and Hinglish mean the same code-mixed tongue.
On 14 August 2015, the Government of Pakistan launched the Ilm Pakistan movement, with a uniform curriculum in Urdish. Ahsan Iqbal, Federal Minister of Pakistan, said, "Now the government is working on a new curriculum to provide a new medium to the students which will be the combination of both Urdu and English and will name it Urdish."{{cite news|title=Learning In ‘Urdish’|url=http://nation.com.pk/editorials/16-Aug-2015/learning-in-urdish|access-date=10 October 2015|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20151117144040/http://nation.com.pk/editorials/16-Aug-2015/learning-in-urdish|archive-date=17 November 2015|df=dmy-all}}{{cite news|last1=Yousafzai|first1=Fawad|title=Govt to launch ‘Ilm Pakistan’ on August 14: Ahsan|url=http://nation.com.pk/national/14-Aug-2015/govt-to-launch-ilm-pakistan-on-august-14-ahsan|access-date=10 October 2015|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20151117140424/http://nation.com.pk/national/14-Aug-2015/govt-to-launch-ilm-pakistan-on-august-14-ahsan|archive-date=17 November 2015|df=dmy-all}}{{cite news|last1=Mustafa|first1=Zubeida|title=Over to ‘Urdish’|url=http://www.dawn.com/news/1201758|access-date=10 October 2015|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20151017025911/http://www.dawn.com/news/1201758|archive-date=17 October 2015|df=dmy-all}}
References
{{reflist}}
{{DEFAULTSORT:Urdish}}
{{interlanguage varieties}}
Category:Central Indo-Aryan languages