User:Godfoster/Sandbox/WikiTablesTest
border="1"
|+ The table's caption ! Column heading 1 !! Column heading 2 !! Column heading 3 !! Column heading 4 |
Row heading 1
| Cell 2 || Cell 3 || Cell 4 |
---|
Row heading A
| colspan=2 | Cell BC | Cell D |
border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" |
Column 1 || Column 2 || Column 3 |
---|
rowspan="2"| A
| colspan="2" align="center"| B |
C
| D |
E
| rowspan="2" colspan="2" align="center"| F |
G |
colspan="3" align="center"| H |
class="wikitable"
!Level of speech and comments !Other meanings |
colspan=5 | - I - |
---|
watakushi
|わたくし |私 |very formal |private |
watashi
|わたし |私 |formal | |
atashi
|あたし | |informal, women | |
boku
|ぼく |僕 |informal, men |servant (archaic) |
ore
|おれ |俺 |very informal, men | |
(own name)
| | |informal, small children (cute speech) | |
uchi
|うち |家 |informal, mostly young girls |one's own, can also mean house |
colspan=5 | - you (singular) - |
(name and honorific)
| | |formality depends on the honorific used | |
anata
|あなた |貴方 (rarely used) |formal |also used by wives to address their husbands |
anta
|あんた | |informal, mostly used by women | |
kimi
|きみ |君 |informal, to subordinates; can also be affectionate; formerly very polite | |
omae
|おまえ |お前 |very informal, generally used by men | |
temee
|てめえ |手前 |very rude and confrontational | |
kisama
|きさま |貴様 |historically very formal, now extremely hostile and rude | |
colspan=5 | - he / she - |
ano kata
|あのかた |あの方 |very formal | |
ano hito
|あのひと |あの人 |formal |lit. 'that person' |
yatsu
|やつ |奴 |informal |a thing (very informal) |
aitsu
|あいつ |彼奴 (rarely used) |very informal, often hostile | |
colspan=5 | - he - |
kare
|かれ |彼 |formal (affectionate) and informal (usually neutral) | |
kareshi
|かれし |彼氏 |formal (neutral) and informal (boyfriend) |lover |
colspan=5 | - she - |
kanojo
|かのじょ |彼女 |formal (neutral) and informal (girlfriend) | |
colspan=5 | - it - |
no direct equivalent
| | | | |
colspan=5 | - we - |
| | |formal (私達, watashi-tachi) | |
| | |humble (私ども, watashi-domo) | |
| | |very informal (俺ら, ore-ra) | |
hei-sha
|へいしゃ |弊社 |formal and humble, used when representing one's own company | |
waga-sha
|わがしゃ |我が社 |formal, used when representing one's own company | |
colspan=5 | - you (plural) - |
| | |formal (あなた達, anata-tachi), or informal and friendly (君たち, kimi-tachi) | |
| | |very informal, can be hostile (お前ら, omae-ra) | |
on-sha
|おんしゃ |御社 |formal, used to the listener representing his company | |
ki-sha
|きしゃ |貴社 |formal, similar to 'onsha' | |
colspan=5 | - they - |
kare-ra
|かれら |彼等 |used mainly in writing | |
| | |used in spoken Japanese (あの人たち, ano hito-tachi, 彼女たち, kanojo-tachi) | |
| | |very informal (奴ら, yatsu-ra, あいつら, aitsu-ra) | |
colspan=5 | - notable others - |
ware-ware
|われわれ |我々 |formal "We," Mostly used when speaking on behalf of a company or group | |
atai
|あたい | |archaic feminine "I", corruption of atashi (あたし) | |
sessha
|せっしゃ |拙者 |archaic "I" | |
nanji
|なんじ |汝 |archaic "you", often translated as "thou" | |
waga-hai
|わがはい |我が輩 |old, rarely used "I" | |