User:Mexicanoscientificos/La familia, la propiedad privada y el amor

{{Userspace draft|source=ArticleWizard|date=January 2010}}

La familia, la propiedad privada y el amor is a song by Silvio Rodriguez written in 1969 about: family, private property and love.

Lyrics

{{col-begin}}

{{col-2}}

:Original Spanish Lyrics

:El derrumbe de un sueño,

:algo hallado pasando,

:resultabas ser tú.

:Una esponja sin dueño,

:un silbido buscando,

:resultaba ser yo.

:Cuando se hallan dos balas

:sobre un campo de guerra

:algo debe ocurrir

:que prediga el amor

:de cabeza hacia el suelo

:una nube vendrá

:o estampidas de tiempo

:los ojos tendrán.

:Fue preciso algo siempre

:y no fue porque tú

:tenías lazos blancos en la piel,

:tú, tenías precio puesto desde ayer,

:tú, valías cuatro cuños de la ley,

:tú, sentada sobre el miedo de correr.

:Una buena muchacha

:de casa decente no puede salir.

:Qué diría la gente

:el domingo en la misa

:si saben de ti.

:Qué dirían los amigos,

:los viejos vecinos

:que vienen aquí.

:Qué dirían las ventanas,

:tu madre y su hermana

:y todos los siglos

:de colonialismo español

:que no en balde

:te han hecho cobarde.

:Qué diría Dios

:si amas sin la Iglesia y sin la ley,

:Dios, a quien ya te entregaste en comunión,

:Dios, que hace eternas las almas de los niños,

:que destrozarán las bombas y el napalm.

:El derrumbe de un sueño

:algo hallado pasando

:resultabas ser tú

:Una esponja sin dueño

:un silbido buscando,

:resultaba ser yo.

:Busca amor con anillos

:y papeles firmados

:y cuando dejes de amar

:ten presentes los hijos,

:no dejes tu esposo,

:ni una buena casa,

:y si no se resisten,

:serruchen los bienes

:—pues tienes derecho también—

:porque tú

:tenías lazos blancos en la piel,

:tú, tenías precio puesto desde ayer,

:tú, valías cuatro cuños de la ley,

:tú, sentada sobre el miedo de correr.

{{col-2}}

:English Translation

:The collapse of a dream,

:Something found passing by,

:it turns out it was you,

:a sponge without an owner,

:a whistle searching,

:it turns out it was me.

:When two bullets come across,

:in a war field,

:something must happen,

:that love must predict,

:from your head to the ground,

:A cloud will come,

:or stampedes of time,

:the eyes will have.

:There was something always true,

:and it was not because you,

:had white bonds in your skin,

:you, had prize, position since yesterday,

:you, were worth of four dies of the law,

:you, sitting over the fear of running.

:A good woman,

:of a respectable house, can not go out,

:what would people say,

:On sunday's mass,

:if they know about you

:what would the friends say,

:the old neighbors,

:that come here.

:What would the windows say,

:your mother and her sister,

:and all the centuries,

:of spanish colonialism,

:which, not in vain,

:have make you a coward.

:What would God say,

:if you love without the church and without the law,

:God, to which you devote in comunion,

:God, that makes eternal the children's souls,

:that will be destroyed by bombs and napalm.

:The collapse of a dream,

:Something found passing by,

:it turns out it was you,

:Una esponja sin dueño

:un silbido buscando,

:resultaba ser yo.

:You should look for love with rings,

:and signed documents,

:and when you stop loving,

:you should think about the kids,

:you should not leave your husband,

:you should not leave a good house,

:and if nothing gets in the way,

:destroy the goods,

:-since you also have the right-,

:because you,

:had white bonds in your skin,

:you, had prize, position since yesterday,

:you, were worth of four dies of the law,

:you, sitting over the fear of running.

{{col-end}}

References

{{Reflist}}