Wikipedia:Manual of Style/Romanization of Ukrainian/BGN/PCGN transliteration table

The following table describes the simplified BGN/PCGN romanization system for Ukrainian. See Wikipedia:romanization of Ukrainian for editorial guidelines, romanization of Ukrainian for more about the system.

For running text, the soft sign (ь) and apostrophe ( ’ ) may be omitted. The endings -ий = -yy and -ій = -iy may be simplified to -y.

For detailed representation of Ukrainian spelling, use ь = , and Ukrainian apostrophe = . Midpoints may be used to differentiate the character sequences зг = z·h, кг = k·h, сг = s·h, тс = t·s, and цг = ts·h, so they are not confused for the digraphs ж = zh, х = kh, ш = sh, ц = ts, and the letter sequence тш = tsh.

Historical text may also require ё = ë or , ъ = , ы = y, ѣ = ě, э = e.

class="wikitable"
style="background: #efefef;"

! Ukrainian
spelling

! Latin
transliteration

! Notes

! Example

А аА aАлушта = Alushta
Б бB bБорщагівка = Borshchahivka
В вV vВишгород = Vyshhorod
Г гH hГадяч = Hadyach, Згорани = Z·horany
Ґ ґG gҐалаґан = Galagan
Д дD dДон = Don
Е еE eРівне = Rivne
Є єYe yeЄнакієве = Yenakiyeve, Наєнко = Nayenko
Ж жZh zhЖитомир = Zhytomyr
З зZ zЗакарпаття = Zakarpattya
И иY yМедвин = Medvyn
І іI iІршава = Irshava
Ї їYi yiЇжакевич = Yizhakevych, Кадіївка = Kadiyivka
Й йY yЙосипівка = Yosypivka, Стрий = Stryy/Stry
К кK kКиїв = Kyyiv
Л лL lЛебедин = Lebedyn
М мM mМиколаїв = Mykolayiv
Н нN nНіжин = Nizhyn
О оO oОдеса = Odesa
П пP pПолтава = Poltava
Р рR rРомни = Romny
С сS sСуми = Sumy
Т тT tТетерів = Teteriv
У уU uУжгород = Uzhhorod
Ф фF fФастів = Fastiv
Х хKh khХарків = Kharkiv
Ц цTs tsБіла Церква = Bila Tserkva
Ч чCh chЧернівці = Chernivtsi
Ш шSh shШостка = Shostka
Щ щShch shchГоща = Hoshcha
Ь ь’ (apostrophe)omitted in running textРусь = Rus / Rus, Ананьїв = Ananyiv / Ananyiv
Ю юYu yuЮрій = Yuriy, Крюківка = Kryukivka
Я яYa yaЯготин = Yahotyn, Ічня = Ichnya
’ (apostrophe)” (end quotes)omitted in running textЗнамянка = Znamyanka / Znamyanka