Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2006 November 22#Marathi name for the bird Turkey

{{#ifeq:{{PAGENAME}}|Special:Undelete| |{{#if:{{{nosubst|}}}|

}} {{#ifeq:{{NAMESPACE}}|Wikipedia|{{#switch:{{NAMESPACE}}|= |
}}|{{error:not substituted|Archive header}}
}}}} {{#if:{{{nosubst|}}}|
}}
width = "100%"
colspan="3" align="center" | Language desk
width="20%" align="left" | < November 21

! width="25%" align="center"|<< Oct | November | Dec >>

! width="20%" align="right" |{{#ifexist:Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2006 November 23|November 23|Current desk}} >

align=center width=95% style="background: #FFFFFF; border: 1px solid #003EBA;" cellpadding="8" cellspacing="0"
style="background: #5D7CBA; text-align: center; font-family:Arial; color:#FFFFFF;" | Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is {{#ifexist:Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2006 December 2|an archive page|a transcluded archive page}}. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.

__TOC__

= November 22 =

translation to spanish

How do you translate to spanish or other languages on this site?

:Translating a page directly requires an outside program, perhaps using something like babelfish. If you are looking for Wikipedia in other languages, on the main page, there is a language bar in the lower left hand side. (Note: article in the English version is not the same article in another language version!) 152.3.73.203 01:37, 22 November 2006 (UTC)

:Translation between different Wikipedias is a human task managed by voluntary editors. 惑乱 分からん 02:14, 22 November 2006 (UTC)

:The question didn't specify translating between languages and I'm not sure if that is a good idea. Wikipedia:Reliable sources#Primary, secondary, and tertiary sources says "Wikipedia articles may not cite Wikipedia articles as a source". DirkvdM 07:07, 22 November 2006 (UTC)

::Why not just cite the original article's sources? -Elmer Clark 01:22, 23 November 2006 (UTC)

:::Isn't that problematic for those who check sources... really, if you saw an article with a reference to a German or Chinese site, you would have no clue what it said. It could be anything and might not be trustworthy either. Cbrown1023 01:25, 23 November 2006 (UTC)

::::Depends. See Wikipedia:Reliable_sources#Sources_in_languages_other_than_English. One can use foreign language sources if no translation or similar source in English is available. DirkvdM 07:21, 23 November 2006 (UTC)

Translation

I am looking for a name for my dog kennel. Could some one give me the Yupik translation for "Love of Dogs" or some thing similar? I would really appreciate your help.

thanks,

dianna wallace

Crossword Clues

Take the lead, show signs of promotion, but flag? (5,3,7) stars and stripes --Richardrj talk email 14:26, 22 November 2006 (UTC)

Terrible weed (7)

Records use of fuel....and phonecalls? (3,5) gas meter --Richardrj talk email 14:16, 22 November 2006 (UTC)

doktorb wordsdeeds 13:46, 22 November 2006 (UTC)

:How does gas meter follow from the clues? --jpgordon∇∆∇∆ 19:53, 22 November 2006 (UTC)

::It's a cryptic clue, one of many different kinds. In any cryptic clue there is always a definition part and a subsidiary indication - a cryptic way of getting to the same answer. In this case, the definition part is "records use of fuel" - a gas meter in a house is something that records the use of fuel there. The "and phone calls?" part is playing on the alternative meaning of "gas" i.e. to talk. It's a play on words - a "gas meter" could be used to record the length of time someone spends making phone calls. --Richardrj talk email 20:38, 22 November 2006 (UTC)

:::Thanks -- I'm an experienced cryptic puzzler, but I'd not considered "gas" as "to talk" -- is it common slang somewhere? --jpgordon∇∆∇∆ 21:45, 22 November 2006 (UTC)

::::Certainly in the UK, yes. --Richardrj talk email 21:49, 22 November 2006 (UTC)

:::::There are many "gasbags" in the worlds of politics, social commentary, and the like. Why, we even encounter an occasional one here, on Wikipedia. :) JackofOz 23:24, 22 November 2006 (UTC)

:Do you have any additional letters to help us, could be written like ***a*** or ??p???e ? 惑乱 分からん 16:14, 22 November 2006 (UTC)

:Terrible weed: triffid? slashed? meltBanana 21:32, 22 November 2006 (UTC)

::It's probably tobacco. --Richardrj talk email 21:49, 22 November 2006 (UTC)

:::Heh. The answer I had (these come from published sources, bored at work, you know how it is sometimes :)) was "chronic", slang for weed. =) doktorb wordsdeeds 09:22, 23 November 2006 (UTC)

::::Interesting, I'd never heard of chronic as a slang for cannabis before. Got any more clues? :-) --Richardrj talk email 09:37, 23 November 2006 (UTC)

:::::I take it that you're not a huge fan of African-American Hip-Hop or popular culture, then. =S The word has been used widely for more than a decade, see The Chronic, allegedly a stronger form than other kinds of cannabis, I think. 惑乱 分からん 14:27, 23 November 2006 (UTC)

Marathi name for the bird Turkey.

I would like to know the correct name of the bird Turkey in Marathi language.

In hindi language its called Teeter.

_______________________________________

Thanks

Shantanu21.

Meaning

Dear Sirs:

I would be very much interested in knowing the origin and meaning of the word "sodde".

Many thanks, Alvaro Rey de Castro

:Is that English? Do you mean "sod"? 惑乱 分からん 23:13, 22 November 2006 (UTC)

::On the assumption that it is the above it comes from sodomy, which is derived from the biblical city of Sodom. Clio the Muse 00:21, 23 November 2006 (UTC)

:It is also a surname and there is this old recipe:

:Sodde Eggs

:Seeth your Egges almost harde, then peele them and cut them in quarters, then take a little Butter in a frying panne and melt it a little broune, the put to it in to the panne, a little Vinegar, Mustarde, Pepper and Salte, and then put it into a platter upon your Egges.

::--J. Partridge, The Widowes Treasure, 1585

:In old recipes it can mean boiled or steeped (especially "y-sodde"), like "sodden". It can also be a variant spelling of sod.

:[Origin: 1250–1300; ME soden, sothen, ptp. of sethen to seethe]

:What is the context? -THB 00:45, 23 November 2006 (UTC)

  • Maybe "sod poTtage" in the Bible i.e. "made lentil stew"hotclaws**== 13:36, 23 November 2006 (UTC)

Category:Wikipedia Reference Desk archive