Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/February 2009
{{#ifeq:{{PAGENAME}}|Special:Undelete| |{{#if:|
width = "100%" |
! width="25%" align="center"|<< Jan | Language desk | Mar >> |
align=center width=95% style="background: #FFFFFF; border: 1px solid #003EBA;" cellpadding="8" cellspacing="0" |
style="background: #5D7CBA; text-align: center; font-family:Arial; color:#FFFFFF;" | Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
__TOC__
= February 1 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 1
= February 2 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 2
- Huddling together of words with very different meanings
- Remarrying
- Best titles
- Word describing the accuracy of an instrument
- NPOV of forced drugging?
- I am, etc.
= February 3 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 3
- Games
- "Snow day"?
- Hallmark-quality?
- Across-the-board?
- Pronunciation of Belgian surname: Nagant
- Looking for a word
- "Parte presa"? (Venetian decree)
- Feminine equivalent of "emasculate"
- Handwell
= February 4 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 4
- Teaching English abroad as a non-graduate
- Inside handle of a car door
- Flamingo(e)s?
- American languages
- Lux Aeterna
= February 5 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 5
- Judeo-Yemenite
- English language [lessons for Arabic speaker]
- Arabic for "the sublime"
- relationship between sanskrit and hindi
- Canadian accent on the word sorry
= February 6 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 6
- Proper spanish translation
- Gender and color vocabulary
- Way to abbreviate "greats" in describing ancestors...
= February 7 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 7
- Verb tense?
- Need an explaination of a Quebecois/French word
- Bezier Curve
- Verbs and prepositions
- Test to pass
- Active & Passive forms
- Wāli = viceroy, governor, or ?
- No dead horse left unflogged
- "Walrus"- Dutch
= February 8 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 8
- What word...
- Avoidance of "an"
- what words are you allergic to?
- Who said this?
- "Cripple" - ca. 1940
- French-saxon
- Coquet vs Coquette
= February 9 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 9
- what do you call a person with no sense of smell
- Breezeway?
- an & h
- Numbers and Hyphenation
- ridulous, ridulousness
- 18th century English pronunciation
- two latin questions
- following on from breezeway
- Old English perfect aspect
- Use of of
= February 10 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 10
- the letter H in Scrabble
- Belt
- what's not feeling called?
- it's and its
- Umbrella term for hair, fur and feather?
= February 11 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 11
- about .net language
- Question for Londoners and other H-droppers
- shakespeare
- albert camus
- Pronuncation of "Australia"
- Dates of Joining letter
- vietnamese translation huong tra
- spanish translation slither, thrust
= February 12 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 12
- Heckling in a movie theatre
- Ch sound
- Antihomophonym?
- What is a conceptual term ?
- German Zwirn
- spanish translation, sore
- Name [Why so many starting with J?]
- Question about a Russian song
= February 13 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 13
- translate "navratan korma" from hindi (?)
- French Translation Question
- 2 book titles, Latin > English
- Words with exactly one rhyme
- Using idiomatic expressions literally
= February 14 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 14
- Latin word miramini
- Why gravitate to antisocial language?
- how about rewriting this in english
- Capitalization of academic title
- Per cent and (UK?) media
= February 15 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 15
- False Non-Cognates
- Specific way of communicating with deaf and blind people.
- questions on the language used in a university certificate
- Missing out the word 'the'
- Redundant "that"s
- "L" in Bavarian
= February 16 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 16
= February 17 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 17
= February 18 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 18
= February 19 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 19
- Comparative Frequency List
- Leaves of Grass- Semantic shift?
- thoroughbly
- What's with this type of punctuation
- "Go on fire"
- Translation from French to English
- Plural of 'Catch 22'
- Punctuation
- Double v single quotes
- Virtues ending with letters 'ce'
- The dictionary
- Part of speech
- "Gone, but not forgotten"
= February 20 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 20
- Vaessen
- word for 'pay what you think its worth'
- Who's down under?
- Assimilation of Japanese syllable coda /n/ before /w/?
- My, my
- Ajar words
- Term for a figure of speech
= February 21 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 21
- Conjugation
- Arabic Transliterations
- Liyannaj?
- English language question - differences in speech and conversation
- Question about the suffix "Jr."
- think
- Czech nickname for Josef (or ?)
- Is this Correct?
= February 22 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 22
- Obcurity ["upper youth"]
- Chinese characters
- list of alternades
- Pronunciation of Korean?
- English Saying From Years Ago
= February 23 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 23
- Dita Saxova
- Criticism
- Russian language help, please
- jact greek course: new vs. old edition
- what is the translation of APRES MOI LE DELUGE
= February 24 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 24
- up/down the street
- Devotee
- spanish translation
- Spanish punctuation
- A single preposition for both date and time
- What is this City in Japan?
- Hohen vs. Hoher (Meißner)
- What does 山人 mean?
- butler in spanish
- Grammar Question
= February 25 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 25
= February 26 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 26
- Surnames that indicate ancestor was an abandoned child
- comma after or before "and"
- Longest string of letters shared by non-cognates
- guarantee
- German/English Beamte/Functionary
- How to disambiguate following sentence
- Semester
- The Disappearance Of J.Thomson
- Fear of Computers in Latin
- Earliest attestation for singular "United States"
- need a word that starts with the letter D and means pattern
= February 27 =
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 February 27
= February 28 =