gongche notation

{{DISPLAYTITLE:Gongche notation}}

{{Short description|Traditional Chinese musical notation}}

{{Refimprove|date=January 2017}}

{{Chinese

| t = 工尺譜

| s = 工尺谱

| p = gōng chě

| j = gung1 ce1 pou2

| qn = hệ thống Hò Xự Xang

| hn = 系統合四上

}}

Gongche notation or gongchepu is a traditional musical notation method, once popular in ancient China. It uses Chinese characters to represent musical notes. It was named after two of the Chinese characters that were used to represent musical notes, namely "{{lang|zh|}}" gōng and "{{lang|zh|}}" chě.

Sheet music written in this notation is still used for traditional Chinese musical instruments and Chinese operas. However usage of the notation has declined, replaced by mostly jianpu (numbered musical notation) and sometimes the standard western notation.

The notation usually uses a movable "do" system. There are variations of the character set used for musical notes. A commonly accepted set is shown below with its relation to jianpu and solfege.

:

class="wikitable" align="center"
align="center"

!Gongche

|width="12%"|{{lang|zh|上}} {{tlit|zh|shàng}}

|width="12%"|{{lang|zh|尺}} {{tlit|zh|chě}}

|width="12%"|{{lang|zh|工}} {{tlit|zh|gōng}}

|width="12%"|{{lang|zh|凡}} {{tlit|zh|fán}}

|width="12%"|{{lang|zh|六}} {{tlit|zh|liù}}

|width="12%"|{{lang|zh|五}} {{tlit|zh|wǔ}}

|width="12%"|{{lang|zh|乙}} {{tlit|zh|yǐ}}

align="center"

!Scale degree

|1

23(4)56(7)
align="center"

!Solfège

|do

remi(between fa and fa♯)sollabetween ti♭ and ti)
align="center"

!Simplified Japanese

|{{lang|ja|ル}}

{{lang|ja|人}}{{lang|ja|フ}}{{lang|ja|り}}{{lang|ja|久}}{{lang|ja|ゐ}}L

Usual variations

The three notes just below the central octave are usually represented by special characters:

:

class="wikitable" align="center"
align="center"

!Gongche

|width="22%"|{{lang|zh|合}}

|width="22%"|{{lang|zh|四}}

|width="22%"|{{lang|zh|一}}

align="center" valign="top"

!Jianpu

|5̣

|6̣

|(7̣)

align="center"

!Solfege

|sol

la(between ti♭ and ti)
align="center"

!Simplified Japanese notation

|{{lang|ja|ム}}

{{lang|ja|マ}}{{lang|ja|ㄧ}}

Sometimes "{{lang|zh|士}}" shì is used instead of "{{lang|zh|四}}" . Sometimes "{{lang|zh|一}}" is not used, or its role is exchanged with "{{lang|zh|乙}}" .

To represent other notes in different octaves, traditions differ among themselves. For Kunqu, the final strokes of "{{lang|zh|合}}", "{{lang|zh|四}}", "{{lang|zh|一}}", "{{lang|zh|上}}", "{{lang|zh|尺}}", "{{lang|zh|工}}" and "{{lang|zh|凡}}" are extended by a tiny slash downward for the lower octave; additionally, a left radical "{{lang|zh|亻}}" is added to denote one octave higher than the central, or "{{lang|zh|彳}}" for two octaves higher. For Cantonese opera, however, "{{lang|zh|亻}}" denotes an octave lower, while "{{lang|zh|彳}}" denotes only one octave higher.

Some other variations:

  • "{{lang|zh|尺}}" is replaced by "{{lang|zh|乂}}" in the Taiwanese tradition.
  • "{{lang|zh|凡}}" is replaced by "{{lang|zh|反}}" in the Cantonese tradition.
  • "{{Rarely-used Chinese characters|𱝫|left 彳 right 上}}" (⿰彳上), the "do" just above the central octave, is usually replaced by "{{lang|zh|生}}" in the Cantonese tradition.

The following are two examples.

:

class="wikitable" align="center"

|+Gongche scale for Kunqu

align="center"

!Gongche

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛗|合 with downward hook}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛘|四 with downward hook}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛙|一 with downward hook}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛚|上 with downward hook}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛛|尺 with downward hook}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛜|工 with downward hook}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𪛝|凡 with downward hook replacing upward hook}}

|width="4%"|{{lang|zh|合}}

|width="4%"|{{lang|zh|四}}

|width="4%"|{{lang|zh|一}}

|width="4%"|{{lang|zh|上}}

|width="4%"|{{lang|zh|尺}}

|width="4%"|{{lang|zh|工}}

|width="4%"|{{lang|zh|凡}}

|width="4%"|{{lang|zh|六}}

|width="4%"|{{lang|zh|五}}

|width="4%"|{{lang|zh|乙}}

|width="4%"|{{lang|zh|仩}}

|width="4%"|{{lang|zh|伬}}

|width="4%"|{{lang|zh|仜}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𠆩|left 亻 right 凡}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𠆾|left 亻 right 六}}

|width="4%"|{{lang|zh|伍}}

|width="4%"|{{lang|zh|亿}}

align="center"

!Jianpu

|5̣̣

|6̣̣

|7̣̣

|1̣

|2̣

|3̣

|4̣

|5̣

|6̣

|7̣

|1

|2

|3

|4

|5

|6

|7

|1̇

|2̇

|3̇

|4̇

|5̇

|6̇

|7̇

align="center"

!Solfege

|sol

latidoremifasollatidoremifasollatidoremifasollati

:

class="wikitable" align="center"

|+Gongche scale for Cantonese opera

align="center"

!Gongche

|width="4%"|{{lang|zh|佮}}

|width="4%"|{{lang|zh|仕}}

|width="4%"|{{lang|zh|亿}}

|width="4%"|{{lang|zh|仩}}

|width="4%"|{{lang|zh|伬}}

|width="4%"|{{lang|zh|仜}}

|width="4%"|{{lang|zh|仮}}

|width="4%"|{{lang|zh|合}}

|width="4%"|{{lang|zh|士}}

|width="4%"|{{lang|zh|乙}}

|width="4%"|{{lang|zh|上}}

|width="4%"|{{lang|zh|尺}}

|width="4%"|{{lang|zh|工}}

|width="4%"|{{lang|zh|反}}

|width="4%"|{{lang|zh|六}}

|width="4%"|{{lang|zh|五}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𢒼|left 彳 right 乙}}

|width="4%"|{{lang|zh|生}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|鿈|left 彳 right 尺}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𢓁|left 彳 right 工}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𢓉|left 彳 right 反}}

|width="4%"|{{Rarely-used Chinese characters|𢓌|left 彳 right 六}}

|width="4%"|{{lang|zh|鿉}}

align="center"

!Jianpu

|5̣̣

|6̣̣

|7̣̣

|1̣

|2̣

|3̣

|4̣

|5̣

|6̣

|7̣

|1

|2

|3

|4

|5

|6

|7

|1̇

|2̇

|3̇

|4̇

|5̇

|6̇

align="center"

!Solfege

|sol

latidoremifasollatidoremifasollatidoremifasolla

Pronunciation

When the notes are sung in different opera traditions, they do not sound as the words would be pronounced in the respective regional dialects. Instead, they are pronounced in an approximation of Modern Standard Chinese pronunciation.{{citation needed|date=December 2012}}

The following are two examples:

:

class="wikitable" align="center"

|+Pronunciation of Cantonese Gongche characters

align="center"

!Gongche
character

|width="9%"|{{lang|zh|合}}

|width="9%"|{{lang|zh|士}}

|width="9%"|{{lang|zh|乙}}

|width="9%"|{{lang|zh|上}}

|width="9%"|{{lang|zh|尺}}

|width="9%"|{{lang|zh|工}}

|width="9%"|{{lang|zh|反}}

|width="9%"|{{lang|zh|六}}

|width="9%"|{{lang|zh|五}}

align="center" style="border-top:2px solid;"

!Cantonese Gongche
Jyutping

| style="border-top:3px;" | ho4

|si6

|ji6

|saang3

|ce1

|gung1

|faan1

|liu1

|wu1

align="center"

!Cantonese Gongche
pronunciation

|{{IPA|yue|hɔ̏ː

}

|{{IPA|yue|sìː|}}

|{{IPA|yue|jìː|}}

|{{IPA|yue|sɑ̄ːŋ|}}

|{{IPA|yue|tsʰɛ́ː|}}

|{{IPA|yue|kʊ́ŋ|}}

|{{IPA|yue|fɑ́ːn|}}

|{{IPA|yue|líːu|}}

|{{IPA|yue|wúː|}}

|- align="center" style="border-top:2px solid;"

!Usual Cantonese
Jyutping

|hap6

|si6

|jyut6

|soeng6

|cek3

|gung1

|faan2

|luk6

|ng5

|- align="center"

!Usual Cantonese
pronunciation

|{{IPA|yue|hɐ̀p|}}

|{{IPA|yue|sìː|}}

|{{IPA|yue|jỳːt|}}

|{{IPA|yue|sœ̀ːŋ|}}

|{{IPA|yue|tsʰɛ̄ːk|}}

|{{IPA|yue|kʊ́ŋ|}}

|{{IPA|yue|fɑ̌ːn|}}

|{{IPA|yue|lʊ̀k|}}

|{{IPA|yue|ŋ̬̍|}}

|}

:

class="wikitable" align="center"

|+Pronunciation of Vietnamese Gongche characters

align="center"

!Gongche
character

|width="9%"|{{lang|zh|合}}

|width="9%"|{{lang|zh|四}}

|width="9%"|{{lang|zh|乙}}

|width="9%"|{{lang|zh|上}}

|width="9%"|{{lang|zh|尺}}

|width="9%"|{{lang|zh|工}}

|width="9%"|{{lang|zh|凡}}

|width="9%"|{{lang|zh|六}}

|width="9%"|{{lang|zh|五}}

align="center"

!Sino-Vietnamese Gongche
pronunciation

|hò

|xự

|y

|xang

|xê

|cống

|phạn

|líu

align="center"

!Chữ Nôm transliteration{{Cite book |last=Phạm |first=Đình Hổ |title=日用常談 Nhật dụng thường đàm |publisher=同文齋藏板 Đồng Văn Trai tàng bản |year=1851 |location= |pages=43 |language=vi}}

|width="9%"|{{Vi-nom|乎}}

|width="9%"|{{Vi-nom|徐}}

|width="9%"|

|width="9%"|{{Vi-nom|扛}}

|width="9%"|{{Vi-nom|車}}

|width="9%"|{{Vi-nom|貢}}

|width="9%"|

|width="9%"|{{Vi-nom|了}}

|width="9%"|{{Vi-nom|呴}}

align="center"

!IPA

|hɔ˨˩

|sɨ˧˨ʔ

|ʔi˧˧

|saːŋ˧˧

|se˧˧

|kəwŋ͡m˧˦

|faːn˧˨ʔ

|liw˧˦

|ʔu˧˦

align="center" style="border-top:2px solid;"

!Usual Sino-Vietnamese
pronunciation

|hợp

|tứ

|ất

|thượng

|xích

|công

|phàm

|lục

|ngũ

align="center"

!IPA

|həːp̚˧˨ʔ

|tɨ˧˦

|ʔət̚˧˦

|tʰɨəŋ˧˨ʔ

|sïk̟̚˧˦

|kəwŋ͡m˧˧

|faːm˨˩

|lʊwk͡p̚˧˨ʔ

|ŋu˦ˀ˥

Rhythm

Image:Kungchepo_old_mcdonald.png in gongche notation]]

Gongche notation does not mark the relative length of the notes. Instead, marks for the percussion, understood to be played at regular intervals, are written alongside the notes. Gongche is written in the same format as Chinese was traditionally written; from top to bottom and then from right to left. The rhythm marks are written to the right of the note characters.

The diagram at the left illustrates how the tune "Old McDonald Had a Farm" will look like if written in gongche notation. Here, "{{lang|zh|。}}" denotes the stronger beat, called "{{lang|zh|板}}" bǎn or "{{lang|zh|拍}}" pāi, and "{{lang|zh|、}}" denotes the weaker beat, called "{{lang|zh|眼}}" yǎn or "{{lang|zh|撩}}" liáo. In effect, there is one beat in every two notes, i.e. two notes are sung or played to each beat. These notes in solfege with markings will show a similar effect:

:do do do sol la la sol   mi mi re re do

File:Kam Hok Yap Mun-Yeung Kwan Sam Tip.jpg tablature and beat marks.]]

Using this method, only the number of notes within a beat can be specified. The actual length of each note is up to tradition and the interpretation of the artist.

Notice that the actual rhythm marks used differ among various traditions.

History and usage

Gongche notation was invented in the Tang dynasty. It became popular in the Song dynasty. It is believed to have begun as a tablature of certain musical instrument, possibly using a fixed "do" system. Later it became a popular pitch notation, typically using a movable "do" system.

The notation is not accurate in modern sense. It provides a musical skeleton, allowing an artist to improvise. The details are usually passed on by oral tradition. However, once a tradition is lost, it is very difficult to reconstruct how the music was supposed to sound. Variations among different traditions increased the difficulty in learning the notation.

File:和漢洋十二音律対照表_1909年_音名・階名.jpg in 1909. In Japan, Gongche notation became widespread to a certain extent.]]

The system was also introduced to Korea (where it is referred to as gong jeok bo) in ancient times and many traditional musicians still learn their music from such scores (although they typically perform from memory).

Kunkunshi, a Ryukyuan musical notation still in use for sanshin, was directly influenced by Gongche.East Asia: China, Japan, and Korea (Garland Encyclopedia of World Music). 2001. page 828

See also

References

{{Reflist}}