makwerekwere
{{Short description|South African afrophobic slur}}
{{good article}}
{{Use dmy dates|date=May 2023}}
{{Italic title}}The term makwerekwere (pronounced: {{IPAc-en|m|ɑː|k|w|ɛ|r|ɛ|k|w|ɛ|r|ɛ}} or {{respell|MAH|query|query}}), amakwerekwere or kwerekwere is commonly used in South Africa as a derogatory slur against foreign nationals, particularly those from other African countries. The slur has a multifaceted origin, with potential roots in the Xhosa language, French colonial history, and the Congolese language Lingala. This term has been associated with discriminatory and xenophobic behaviour, and it played a role in the xenophobic attacks in South Africa in 2008, during which over sixty people were killed and thousands were displaced. The use of the slur has also been condemned by various groups, including the South African Human Rights Commission and political figures like Julius Malema.
In popular culture, makwerekwere has been employed to depict certain individuals and groups as outsiders in South African films and literature. It is used to frame foreigners as scapegoats for social issues, such as crime and disease, and perpetuates harmful stereotypes. Artists and performers have used creative expressions like dance and music to protest against xenophobic attacks and challenge the use of this derogatory slur, emphasising the concept of Ubuntu (humanity towards others) and promoting unity.
Etymology
There is no consensus on the origin of the word. Craig Prentiss, Professor of Religious Studies at the Rockhurst University, suggests that kwerekwere is a distortion of the word korekore (a subgroup of the Shona people in neighbouring Zimbabwe).{{cite book |last1=Prentiss |first1=Craig R. |title=Religion and the Creation of Race and Ethnicity: An Introduction |date=2003 |publisher=New York University |location=New York |url=https://nyupress.org/9780814767016/religion-and-the-creation-of-race-and-ethnicity/}} pp. 197-210. This is a plausible etymology of the word as many people in Zambia, where a number of South African exiles resided prior to 1994,{{Cite journal |last=Simpson |first=Thula |date=2014-07-03 |title=The Lusaka Years: The ANC in Exile in Zambia, 1963–1994 |url=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/17532523.2014.943984 |journal=African Historical Review |language=en |volume=46 |issue=2 |pages=116–118 |doi=10.1080/17532523.2014.943984 |issn=1753-2523|url-access=subscription }} the term makorekore was frequently employed. This term was used in a non-pejorative manner to categorize all individuals of the Shona ethnicity from the region known as Rhodesia in the 1970s, which is presently recognised as Zimbabwe.{{cite journal |last1=Dube |first1=Godwin |title=Afrophobia in Mzansi? Evidence from the 2013 South African Social Attitudes Survey |journal=Journal of Southern African Studies |date=2018 |volume=44 |issue=6 |page=1005|doi=10.1080/03057070.2018.1533300 |s2cid=149808080 |url=https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/03057070.2018.1533300#:~:text=This%20article%20uses%20data%20from,Africans'%20attitudes%20towards%20African%20immigrants.|url-access=subscription }}
Another theory says that the word originated from Xhosa, one of South Africa's official languages, and have been derived from the plural prefix {{linktext|ama-}} and {{linktext|kwerekwere}};{{Cite web |title=amakwerekwere |url=https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/amakwerekwere |website=Collins Dictionary |access-date=2023-04-25 |archive-date=2021-04-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210426210503/https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/amakwerekwere |url-status=live }} the latter is an imitative sound that South Africans use to represent the speech of people from other African countries.{{Cite web |title=LitCharts |url=https://www.litcharts.com/lit/welcome-to-our-hillbrow/terms/makwerekwere-lekwerekwere |access-date=2023-04-25 |website=LitCharts |language=en |archive-date=2023-04-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230425162655/https://www.litcharts.com/lit/welcome-to-our-hillbrow/terms/makwerekwere-lekwerekwere |url-status=live }} Foreigners were referred to as "barbarians" by the Greeks because they allegedly shouted "bar, bar" incomprehensibly; South Africans assert that when immigrants open their lips, they utter "kwere, kwere".{{Cite web |last=Nixon |first=Rob |date=2001-11-01 |title=South Africans Only |url=https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2001/11/south-africans-only/302335/ |access-date=2022-12-16 |website=The Atlantic |language=en |archive-date=2022-12-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221216173711/https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2001/11/south-africans-only/302335/ |url-status=live }}{{Cite news |title=A ticket to prosperity |newspaper=The Economist |url=https://www.economist.com/special/2000/08/31/a-ticket-to-prosperity |access-date=2023-05-07 |issn=0013-0613 |archive-date=7 May 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230507215225/https://www.economist.com/special/2000/08/31/a-ticket-to-prosperity |url-status=live }}
According to another theory, the term makwerekwere originated from the French phrase "macaque qui travaille", meaning "monkey who works", which was used to describe African labourers brought to the French colonies in the 18th and 19th centuries. This derogatory phrase was later shortened to "macaque", which became a common racial slur used by French settlers against the African workers. The term makwerekwere could have been a South African modification of this phrase.{{Cite web |last=Holberg |first=Brett |date=2017-01-24 |title=A Literature Review of Xenophobic Attacks in South Africa |url=https://www.bartleby.com/essay/A-Literature-Review-of-Xenophobic-Attacks-in-F36Z53436ZYS |access-date=2023-05-07 |website=Bartleby |language=en-US}}
Another suggestion is that the word has its origins in the Congolese language Lingala, where the word "werekere" means to wander around aimlessly. It is believed that South Africans later adopted the word to describe immigrants who are perceived to be aimlessly wandering around the country.{{Cite web |date=2008-05-25 |title=South Africa: What is the meaning of "makwerekwere"? |url=https://globalvoices.org/2008/05/25/south-africa-what-is-the-meaning-of-makwerekwere/ |access-date=2023-04-25 |website=Global Voices |language=en |archive-date=2023-04-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230425162651/https://globalvoices.org/2008/05/25/south-africa-what-is-the-meaning-of-makwerekwere/ |url-status=live }}
The pronunciation of makwerekwere is not "ma queer queer" but rather {{respell|MAH|query|query}} ({{IPAc-en|m|ɑː|k|w|ɛ|r|ɛ|k|w|ɛ|r|ɛ}}).{{Citation |last=Oaitse |title=Makwerekwere |date=2018-12-16 |url=https://www.youtube.com/watch?v=-wpE5FL0beM |access-date=2023-11-26 |publisher=YouTube |language=en}}
Usage
The term makwerekwere is considered offensive, derogatory, xenophobic, and afrophobic.{{Cite web |title=Afrophobia: Language does the dirty work |url=http://www.news.uct.ac.za/article/-2019-05-21-afrophobia-language-does-the-dirty-work |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20221203093130/https://www.news.uct.ac.za/article/-2019-05-21-afrophobia-language-does-the-dirty-work |archive-date=2022-12-03 |access-date=2023-05-07 |website=www.news.uct.ac.za |language=en}}{{Cite web |date=2010-08-17 |title=Makwerekwere |url=https://archive.nytimes.com/schott.blogs.nytimes.com/2010/08/17/makwerekwere/ |access-date=2023-05-07 |website=The New York Times |language=en}}{{Cite journal |date=2009-12-07 |title=No Healing Here |url=https://www.hrw.org/report/2009/12/07/no-healing-here/violence-discrimination-and-barriers-health-migrants-south-africa |journal=Human Rights Watch |language=en}} It has been in use in South Africa since the early 2000s and has become a common derogatory slur used against foreigners, particularly those from other African countries,{{Cite book |last1=Vandeyar |first1=Saloshna |url=https://books.google.com/books?id=4gUoDwAAQBAJ&dq=%22Makwerekwere%22+-wikipedia&pg=PA76 |title=The Construction, Negotiation, and Representation of Immigrant Student Identities in South African schools |last2=Vandeyar |first2=Thirusellvan |date=2015-02-01 |publisher=IAP |isbn=978-1-62396-888-5 |language=en}} including immigrants from Zimbabwe,{{Cite book |last1=McGregor |first1=JoAnn |url=https://books.google.com/books?id=iTzZkKvshGsC |title=Zimbabwe's New Diaspora: Displacement and the Cultural Politics of Survival |last2=Primorac |first2=Ranka |date=2010-06-01 |publisher=Berghahn Books |isbn=978-1-84545-841-6 |language=en}} Nigeria,{{Cite book |last=Adesanmi |first=Pius |url=https://books.google.com/books?id=pQRE3H2F6JUC |title=You're Not a Country, Africa |date=2012-09-28 |publisher=Penguin Random House South Africa |isbn=978-0-14-352865-4 |language=en}} and Somalia.{{Cite news |date=2011-11-10 |title=South Africa: No safe haven for Somalis |language=en-GB |work=BBC News |url=https://www.bbc.com/news/world-africa-15076486 |access-date=2023-05-07 |archive-date=2022-01-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220125134134/https://www.bbc.com/news/world-africa-15076486 |url-status=live }} It is used to create a sense of "otherness" and to justify discriminatory and xenophobic behaviour towards foreign nationals.{{Cite web |date=2005-03-08 |title='I am Makwerekwere' |url=https://mg.co.za/article/2005-03-09-i-am-makwerekwere/ |access-date=2023-05-07 |website=The Mail & Guardian |language=en-ZA |archive-date=2023-05-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230501143149/https://mg.co.za/article/2005-03-09-i-am-makwerekwere/ |url-status=live }} Sociologist David M. Matsinge argued that the term makwerekwere is used to dehumanise black Africans and make them seem less human than South Africans.{{Cite journal |last=Matsinhe |first=David Mário |date=2011 |title=Africa's Fear of Itself: the ideology of "Makwerekwere" in South Africa |url=https://www.jstor.org/stable/41300231 |journal=Third World Quarterly |volume=32 |issue=2 |pages=295–313 |doi=10.1080/01436597.2011.560470 |issn=0143-6597 |jstor=41300231 |s2cid=219627530 |access-date=2023-04-25 |archive-date=2023-05-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230502053445/https://www.jstor.org/stable/41300231 |url-status=live |url-access=subscription }}{{Cite book |last=Mwakikagile |first=Godfrey |url=https://books.google.com/books?id=DoCzSdxaHeoC |title=African Immigrants in South Africa |date=2008 |publisher=New Africa Press |isbn=978-0-9814258-2-5 |language=en}} The term has become so pervasive that it has been included in dictionaries.{{Cite web |title=Dictionary.com {{!}} Meanings & Definitions of English Words |url=https://www.dictionary.com/browse/amakwerekwere |access-date=2024-07-13 |website=Dictionary.com |language=en}}
The usage of the term makwerekwere has been linked to xenophobic attacks in South Africa.{{Cite web |date=2010-07-08 |title=South Africa's migrants fear fresh violence |url=https://www.independent.co.uk/news/world/africa/south-africa-s-migrants-fear-fresh-violence-2022138.html |access-date=2023-05-07 |website=The Independent |language=en}}{{Cite news |date=2017-03-13 |title=L'Afrique du Sud malade de la xénophobie |language=fr |work=Le Monde.fr |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2017/03/13/l-afrique-du-sud-malade-de-la-xenophobie_5093619_3232.html |access-date=2023-05-07 |archive-date=2022-11-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221127063242/https://www.lemonde.fr/idees/article/2017/03/13/l-afrique-du-sud-malade-de-la-xenophobie_5093619_3232.html |url-status=live }}{{Cite web |title=South Africa: "Talk for us please": Limited options facing individuals displaced by xenophobic violence |url=https://www.amnesty.org/en/documents/afr53/012/2008/en/ |access-date=2024-07-14 |website=Amnesty International |date=12 September 2008 |language=en}} In May 2008, a wave of xenophobic attacks swept across the country, resulting in the deaths of over sixty people and the displacement of thousands,{{Citation |last=Muzondidya |first=James |title=Zimbabwe's New Diaspora |chapter=1. Makwerekwere: Migration, Citizenship and Identity among Zimbabweans in South Africa |date=2010-06-01 |chapter-url=https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781845458416-003/html?lang=en |pages=37–58 |access-date=2023-05-07 |publisher=Berghahn Books |language=en |doi=10.1515/9781845458416-003 |isbn=978-1-84545-841-6 |archive-date=2022-10-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221012034438/https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781845458416-003/html?lang=en |url-status=live }} during which the slur was used in online posts.{{Cite web |date=2019-05-21 |title=Monitoring hate speech in South Africa, Part 1 |url=https://peacenews.com/1243-2/ |website=Peace News}} Foreign nationals, particularly those from other African countries, were targeted in the attacks, with the attackers using the term makwerekwere to refer to their victims. The attacks, including police brutality,{{Cite news |last=Maclean |first=Ruth |title=Police swoop on African refugees hiding in church |language=en |newspaper=The Times |url=https://www.thetimes.com/article/police-swoop-on-african-refugees-hiding-in-church-pm2cpjwdknw |url-access=subscription |access-date=2023-05-07 |issn=0140-0460}} were fuelled by a combination of economic factors and deep-seated prejudices against foreign nationals. These victims are often scapegoated for various issues, including crime, disease, and unemployment.{{Cite news |last=Adida |first=Claire |date=2014-06-03 |title=Scapegoating Africa's immigrants |url=https://www.washingtonpost.com/news/monkey-cage/wp/2014/06/03/scapegoating-africas-immigrants/ |newspaper=The Washington Post |access-date=2023-05-07 |archive-date=2022-09-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220918095039/https://www.washingtonpost.com/news/monkey-cage/wp/2014/06/03/scapegoating-africas-immigrants/ |url-status=live }}{{Cite journal |last1=Mathers |first1=Kathryn |last2=Landau |first2=Loren |date=2007 |title=Natives, tourists, and makwerekwere: ethical concerns with 'Proudly South African' tourism |url=https://www.academia.edu/2090918 |journal=Development Southern Africa |volume=24 |issue=3 |pages=523 |doi=10.1080/03768350701445632 |s2cid=146511492 |issn=0376-835X}}{{Citation |title=South Africa Xenophobia: Foreigners are taking our jobs - BBC News | date=17 April 2015 |url=https://www.youtube.com/watch?v=iVifFoodWIQ |access-date=2023-05-07 |language=en |archive-date=2022-10-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221008093210/https://www.youtube.com/watch?v=iVifFoodWIQ |url-status=live }}
= Condemnation =
File:Julius Malema 2011-09-14 (cropped).jpg called for South Africans to stop using the slur.]]
The usage of the term makwerekwere has been condemned by various groups, including the South African Human Rights Commission.{{Cite web |last=SAHRC |title=Hotspot – South Africa |url=https://www.sahrc.org.za/index.php/sahrc-media/news/item/569-hotspot-south-africa |access-date=2024-07-14 |website=www.sahrc.org.za |language=en-gb}} In a 2008 statement, the commission called on South Africans to refrain from using the term as it promotes hatred and intolerance towards foreign nationals.{{Cite journal |last=Mario Matsinhe |first=David |date=March 2011 |title=Africa's Fear of Itself: the ideology ofMakwerekwerein South Africa |url=http://dx.doi.org/10.1080/01436597.2011.560470 |journal=Third World Quarterly |volume=32 |issue=2 |pages=295–313 |doi=10.1080/01436597.2011.560470 |issn=0143-6597|url-access=subscription }} The commission urged South Africans to respect the dignity and rights of all people, regardless of their nationality. Julius Malema, leader of the Economic Freedom Fighters,{{Cite web |last=Keppler |first=Virginia |date=2018-05-25 |title=Malema says Khoi-San are the 'original' South Africans |url=https://www.citizen.co.za/news/south-africa/malema-says-khoi-san-are-the-original-south-africans/ |access-date=2023-05-07 |website=The Citizen |language=en |archive-date=2022-09-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220915133242/https://www.citizen.co.za/news/south-africa/malema-says-khoi-san-are-the-original-south-africans/ |url-status=live }} called for South Africans to stop using the slur, and said:
{{Blockquote|text=We are one family. Borders were imposed on us. You must not buy into the story of the existence of Botswana or of Lesotho because all these borders are an imagination. You are saying #BlackLivesMatter, yet you support the borders. You say you don’t like imperialism and colonialism, but you support the borders. The border was created by colonisers.|author=Julius Malema|title=addressing protesters near the United States embassy, Pretoria{{Cite web |date=2020-06-08 |title=Xenophobic South Africans can't champion #BlackLivesMatter – Malema |url=https://www.newzimbabwe.com/xenophobic-south-africans-cant-champion-blacklivesmatter-malema/ |access-date=2023-05-07 |website=NewZimbabwe.com |language=en-GB |archive-date=2022-08-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220812052132/https://www.newzimbabwe.com/xenophobic-south-africans-cant-champion-blacklivesmatter-malema/ |url-status=live }}}}
In popular culture
In popular culture, particularly in South African films, the term makwerekwere has been used to frame certain individuals and groups as outsiders. For example, the 2005 South African slapstick comedy film Mama Jack uses the term to refer to certain characters in the film. Tagwirei noted how "Mama Jack" frames certain individuals and groups as makwerekwere, and uses humour and caricature to dehumanise foreigners and perpetuate harmful stereotypes.{{Cite journal |last=Tagwirei |first=Cuthbeth |date=2017-12-01 |title=Mama Jack and the Spectre of makwerekwere |url=https://intellectdiscover.com/content/journals/10.1386/jac.9.2-3.231_1 |journal=Journal of African Cinemas |language=en |volume=9 |issue=2–3 |pages=231–242 |doi=10.1386/jac.9.2-3.231_1 |issn=1754-9221|url-access=subscription }}
In South African author Phaswane Mpe's 2001 novel Welcome to Our Hillbrow, the protagonist Refentse moves to Hillbrow, a place devoid of a history and shared values or beliefs, and encounters the makwerekwere treatment firsthand.{{Cite book |last=Mpe |first=Phaswane |url=https://books.google.com/books?id=4_BHBAAAQBAJ&dq=%22Makwerekwere%22+-wikipedia&pg=PT22 |title=Welcome to Our Hillbrow: A Novel of Postapartheid South Africa |date=2011-02-24 |publisher=Ohio University Press |isbn=978-0-8214-4371-2 |language=en}} The novel shows how the makwerekwere are seen as outsiders and often blamed for various social ills such as crime and disease.{{Cite book |last=Nyamnjoh |first=Francis B. |url=https://books.google.com/books?id=04JjDgAAQBAJ&dq=%22Makwerekwere%22+-wikipedia&pg=PT43 |title=Insiders and Outsiders: Citizenship and Xenophobia in Contemporary Southern Africa |date=2013-07-04 |publisher=Zed Books Ltd. |isbn=978-1-84813-707-3 |language=en |author-link=Francis B. Nyamnjoh}} The characters in the novel are linked through a trope of infection, and the association between the outsider and disease is explored.{{Cite journal |last=Davis |first=Emily S. |title=Contagion, Cosmopolitanism, and Human Rights in Phaswane Mpe's "Welcome to Our Hillbrow" |date=2013 |url=https://www.jstor.org/stable/24543224 |journal=College Literature |volume=40 |issue=3 |pages=99–112 |jstor=24543224 |issn=0093-3139}}
Flatfoot Dance Company's trilogy Homeland, and Girl Ruggedeyes’ Bhenga dance were used to protest against xenophobic attacks and the use of the slur, as well as exploring the concept of Ubuntu.{{Cite book |last=Castelyn |first=Sarahleigh |url=https://repository.uel.ac.uk/download/a18208109dc347c4f033672fd7920e7ea881c41c0d1c11468b64c105fbdfd699/270190/DSA_2019_Conversations_FA.pdf |title=We All are Makwerekwere: Xenophobia, Nationality, Dance and South Africa |year=2019 |pages=38–41}} In 1993, Boom Shaka released the kwaito classic "KwereKwere" which discouraged xenophobia.{{Cite web |last=Ndlovu |first=Bruce |date=2019-09-08 |title=Lyrics of blood ... Popular musician's battle with Xenophobia |url=https://www.sundaynews.co.zw/lyrics-of-blood-popular-musicians-battle-with-xenophobia/ |website=Sunday News}}{{Cite journal |last=Viljoen |first=Martina |date=2022 |title="A river with many branches": song as a response to Afrophobic sentiments and violence in South Africa |journal=Acta Academica |volume=54 |issue=2 |pages=115–137 |doi=10.18820/24150479/aa54i2/7 |issn=2415-0479|doi-access=free }}
See also
- Kaffir or "the K-word" – an ethnic slur – the use of it in reference to black people being particularly common in South Africa
- {{annotated link|Ajam}}
- Barbarian – which came to refer to people who spoke neither Greek nor other "civilized" languages (such as Latin), and derived from a root meaning "speaking incomprehensibly" or "babbling"
- {{annotated link|Mleccha}}
- Nemets – the name given to Germany or the German people in many Slavic languages, with a similar derivation to Ajam
- {{annotated link|Skræling}}
- {{linktext|yabancı}} – stranger or foreigner in Turkish
- {{annotated link|Operation Dudula}}
References
Further reading
- {{Cite book |last=Matsinhe |first=David Mário |url=http://worldcat.org/oclc/952727586 |title=Apartheid vertigo : the rise in discrimination against Africans in South Africa |date=2016 |publisher=Routledge |isbn=978-1-315-56737-2 |oclc=952727586}}
- {{Citation |last=Ekanade |first=Israel |title=From Ubuntu to Makwerekwere: Reinvigorating Belonging in Democratic South Africa |date=2022 |url=https://doi.org/10.1007/978-3-031-11248-5_6 |work=Democracy and Africanness: Contemporary Issues in Africa’s Democratization and Governance |series=Advances in African Economic, Social and Political Development |pages=73–88 |editor-last=Muzee |editor-first=Hannah |access-date=2023-05-07 |place=Cham |publisher=Springer International Publishing |language=en |doi=10.1007/978-3-031-11248-5_6 |isbn=978-3-031-11248-5 |editor2-last=Sunjo |editor2-first=Tata Emmanuel |editor3-last=Enaifoghe |editor3-first=Andrew Osehi|url-access=subscription }}
External links
- {{Cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?v=9Kzc9iyzPBY&ab_channel=EyewitnessNews |title=State of Nation: A deeper look into the Xenophobic crisis in South Africa |date=25 Nov 2019 |last=Eyewitness News (YouTube)}}
Category:Ethnic and religious slurs
Category:Controversies in South Africa
Category:Society of South Africa